Чтение как один из эффективных видов речевой деятельности в обучении немецкому языку | Статья в журнале «Молодой ученый»

Отправьте статью сегодня! Журнал выйдет 28 декабря, печатный экземпляр отправим 1 января.

Опубликовать статью в журнале

Автор:

Рубрика: Педагогика

Опубликовано в Молодой учёный №5 (191) февраль 2018 г.

Дата публикации: 06.02.2018

Статья просмотрена: 757 раз

Библиографическое описание:

Самсонова, Н. И. Чтение как один из эффективных видов речевой деятельности в обучении немецкому языку / Н. И. Самсонова. — Текст : непосредственный // Молодой ученый. — 2018. — № 5 (191). — С. 187-190. — URL: https://moluch.ru/archive/191/48180/ (дата обращения: 17.12.2024).



Чтение — это извлечение информации из письменного текста. Оно является важным средством обучения иностранному языку.

Основной целью такого вида речевой деятельности является расширение знаний, имеющихся у обучаемых. Этот вид деятельности способствует повышению коммуникативно-познавательной мотивации, занимает одно из первых мест по важности и доступности, так как позволяет преподавателю эффективно задействовать всех обучаемых в группе и выполняет одну из самых главных задач обучения — умение понимать иноязычную речь.

Существует 3 основных вида чтения:

  1. Чтение с полным пониманием содержания, которое используется в начале обучения, при этом обучаемым предлагаются тексты с ограниченным количеством незнакомых лексических и грамматических конструкций.
  2. Чтение с извлечением содержательной информации. Это вид чтения с извлечением необходимой информации. Предварительно преподаватель нацеливает обучаемых на решение определенных задач в процессе деятельности. Например: найти ответы на предлагаемые вопросы, описание того или иного события или явления и т. д.
  3. Чтение с пониманием основного содержания. Чаще всего этот вид используется для чтения текстов повышенной сложности или аутентичных текстов. Этот вид чтения требует определенных грамматических и лексических знаний и необходимых навыков работы с такими текстами. Например, объявления типа «Arbeitssuche», где студентам нужно распознать только важную информацию.

Особенную роль в работе с текстами играют упражнения, которые предшествуют чтению текста или выполняются обучаемыми после его прочтения. При помощи чтения обучаемый выполняет только одну — основную, поставленную перед ним задачу: понять основное содержание. Сопутствующие упражнения помогают решить другие задачи. Например, студентам предлагается нескольких рецептов блюд. К примеру, учащимся нужно выбрать вегетарианский рецепт. Это — основная цель работы. Но можно добавить ряд упражнений, которые бы выполняли дополнительные задачи. Вот некоторые из них: найти модальные или сильные глаголы, классифицировать продукты по определенным группам, выделить незнакомые слова и найти их значение в словаре или среди предложенных толкований и т. д. Количество и сложность таких упражнений зависит от уровня овладения языком обучаемых и от времени, планируемом преподавателем на этот вид работы.

После каждого из вышеуказанных видов чтения имеет смысл предлагать контрольные упражнения, которые помогут выявить степень понимания текста, и дадут возможность преподавателю проанализировать, насколько эффективна была эта форма работы, были ли выполнены поставленные задачи.

При отборе текстов необходимо учитывать многие факторы, прежде всего, какую цель ставит перед собой преподаватель, выбирая этот вид деятельности. Немаловажную роль играет содержание текстов, новизна и практическая значимость имеющейся в них информации. А также при отборе текстов для чтения учителю необходимо учитывать принцип аутентичности информации, т. е. их познавательной ценности, принцип доступности, системности и логики изложения, в связи с уже изученным и изучаемым лексическим и грамматическим материалом и другие.

При чтении текстов повышенной сложности или аутентичных текстов может возникнуть ряд проблем, на которые педагог должен обращать внимание. В аутентичных текстах часто встречается специфическая лексика, которая представляет для изучающих иностранный язык особую трудность, а также лексика с национально-культурным компонентом, что с одной стороны обеспечивает полноценное понимание читаемого, а с другой может вызвать непонимание в связи с различаем культур. Основными трудностями при чтении и понимании текстов являются:

  1. Многозначность слов. Например: слово Leistung имеет много значений — мощность, успех, способность и т. д. Выбор значения того или иного слова должен происходить только путем подбора, опираясь на контекст.
  2. Интернационализмы. Заимствованные из других языков слова очень часто встречаются в немецком языке. Но, как правило, они не доставляют проблем при переводе, так как по корню этих слов легко можно догадаться об их значении. Однако нужно помнить, что многие интернационализмы расходятся в своем значении в русском и немецком языках, поэтому их часто называют «ложными друзьями» переводчика. Например: die Produktion имеет чаще всего значение производство и реже продукция.
  3. Словообразование. Словообразование является эффективным средством расширения запаса слов в немецком языке. Необходимо научиться делить производное слово на корень, суффикс и префикс, чтобы определить значение неизвестного слова. Кроме того, зная значение наиболее употребительных префиксов и суффиксов, вы сможете без труда понять значение гнезда слов, образованных от одного корневого слова, которое вам известно. Например los(без) — geldlos — безденежный; kо — (cо): koexistieren — сосуществовать.
  4. Сложные слова. Это явление в немецком языке очень распространено, а в словарях они не всегда даются. Поэтому необходимо научить расчленять сложное слово на составные части и находить их значение по словарю, при этом необходимо обратить внимание, что основным словом является последнее, а стоящие перед ним слова определяют его.
  5. Устойчивые выражения. Такие выражения следует переводить целиком, не выполняя дословного перевода, например: Was ist er von Beruf? Кто он по профессии?
  6. Управление глаголов. Необходимо обратить внимание, что управление глаголов в немецком и русском языках в большинстве случаях не совпадает, что доставляет особые трудности при переводе.

С целью облегчения работы изучающим иностранный язык можно предложить так называемую пошаговую инструкцию продуктивной работы с текстом. Первоначально рекомендуется бегло просмотреть весь текст, чтобы понять основную тематику предложенного текста, потом следует обратить внимание на все послетекстовые сноски, упражнения или пояснения, которые могут существенно облегчить весь процесс. Далее следует отметить для себя знакомые, часто встречающиеся в тексте, слова и попытаться определить для себя основное содержание прочитанного, без деталей. Не стоит использовать словарь, при каждом незнакомом слове. Он необходим, если незнакомое слово встречается несколько раз или слово мешает пониманию целого предложения или части текста. После осмысления содержания текста, обучаемый должен определить, достаточно ли полученной информации для дальнейшей работы (выполнение упражнений к тексту), если же содержание недостаточно понято, то необходимо дополнительная работа со словарем или повторное прочтение, в зависимости от сложности поставленных задач.

Хочется отметить, что особый интерес у обучаемых вызывают тексты информативного, познавательного характера и тексты с интересными эпизодами из жизни людей. Однако, как показывает мой опыт, часто трудности вызывают художественные тексты, так как они имеют определенный стиль изложения, носят часто описательный характер, изобилуют прилагательными и причастиями.

Следует учесть, что большое значение также имеет работа после прочтения текста, при условии, что этот вид работы достиг своей цели.

В дальнейшем прочитанный текст может быть использован для решения многих задач:

  1. Отработка лексического материала. Если преподаватель ставит перед собой цель усвоение лексических навыков, можно предложить ряд заданий, которые бы помогли ему решить данную задачу. Мною часто успешно используется такой вид работы. Например, требуется подготовить адаптированный текст на основе прочитанного, с упрощенными конструкциями, где будут пропущены ключевые слова(“Lückentext“). Студенты должны вставить слова за определенный промежуток времени. Варианты пропущенных слов могут быть записаны учителем в сносках. Это зависит от уровня овладения языком, либо от степени новизны этих слов. Также можно предложить слова или обороты, а студенты должны в тексте найти синонимы к ним.
  2. Работа над грамматическими навыками. Здесь может быть предложено большое количество упражнений со словами, используемых для отработки лексического материала текста. Например, при изучении темы Прошедшее время, Partizip II, пассивной конструкции. Работа будет успешной, если обучаемые хорошо знакомы с содержанием текста или той части, которая используется на данном этапе. Самое простое и эффективное задание — это поставить то или иное предложение в прошедшее время или наоборот. Преобразовать предложения из активной формы в пассивную, а потом поставить их в разные временные формы. Следует отметить, что преподаватель должен сам обозначить такие предложения, подбирая их по принципу целесообразнос
  3. Развития навыков говорения. Сразу хочется отметить тот факт, что задачу по развитию навыков говорения на основе прочитанного текста можно решать в группе с достаточно высоким уровнем овладения языком, если речь идет о текстах аутентичного характера или текстов повышенной сложности. Задания к тексту не должны быть слишком трудными, так как сложно решаемые задачи понижают интерес обучаемых или могут вообще не дать результатов. Такой вид работы следует вводить после работы с лексикой и отработки грамматических конструкций, так как незнакомая лексика или сложные грамматические конструкции могут стать серьезным препятствием при решении поставленных задач. Вот один из примеров такой работы, который используется мною при работе со студентами. Предлагаются объявления о сдачи квартир или домов в Германии, после работы с лексикой, я предлагаю по этим объявлениям описать ту или иную квартиру, дом, используя текст объявления, где обычно встречается много сокращений. Также можно составлять мини-диалоги: разговор между сдатчиком квартиры и арендатором. Предварительно преподаватель может обозначить вопросы, которые нужно будет обсудить.
  4. развитие навыков письма. На своих занятиях я использую технологию «Kreatives Schreiben», так называемое «творческое письмо». Суть данной технологии достаточно проста в использовании, но сложна для обучаемых. Студенты должны проявить творчество, например, изменить конец, написать продолжение истории, описать квартиру своей мечты и т. д. Но стоит отметить, что этот вид работы может быть использован только в группах с высоким уровнем овладения иностранным языком.

Подводя итог вышесказанному, хочется отметить, что чтение может быть эффективным видом деятельности, если оно не ограничивается только непосредственно прочтением текста и ответами на вопросы. В сочетании с другими видами языковой деятельности, чтение может решать много лингвистических задач. Оно может быть чрезвычайно интересным для обучаемых, носить не только обучающий, но и творческий, а также познавательный характер, давая хороший стимул для обучения иностранному языку.

Литература:

  1. Носонович Е. В. Методическая аутентичность в обучении иностранным языкам. // Иностр. языки в школе. — 2000. — № 1.)
  2. Гальперин И. Р. Текст как объект лингвистического исследования. — М.: АСТ, 2005.
  3. Гальскова Н. Д., Гез Н. И. Теория обучения иностранным языкам: Лингводидактика и методика. — М.: «Академия», 2004.
  4. Климентенко А. Д. Теоретические основы методики обучения иностранным языкам в средней школе. — М.: Педагогика, 1981.
  5. Колкер Я. М. и др. Практическая методика обучения иностранному языку. — М.: «Академия», 2000.
Основные термины (генерируются автоматически): текст, вид работы, иностранный язык, слово, задача, немецкий язык, вид чтения, основное содержание, повышенная сложность, преподаватель.


Похожие статьи

Чтение как один из видов речевой деятельности на уроках английского языка

Говорение как цель обучения английскому языку

Развитие аудирования как одной из компетенций функциональной грамотности на уроках английского языка

Обучение чтению как способ развития речевых умений обучающихся

Развитие речи как средство обучения младших школьников родному языку

Формирование фонематического восприятия как залог успешного обучения в школе

Цитирование как стимулирующий прием в организации учебно-познавательной деятельности учащихся на уроках английского языка

Внеурочная деятельность как один из методов повышения интереса к изучению истории

Игровая форма как активный метод обучения русскому языку в национальных классах

Проблемное обучение как один из наиболее эффективных способов улучшения языкового образования в экономическом вузе

Похожие статьи

Чтение как один из видов речевой деятельности на уроках английского языка

Говорение как цель обучения английскому языку

Развитие аудирования как одной из компетенций функциональной грамотности на уроках английского языка

Обучение чтению как способ развития речевых умений обучающихся

Развитие речи как средство обучения младших школьников родному языку

Формирование фонематического восприятия как залог успешного обучения в школе

Цитирование как стимулирующий прием в организации учебно-познавательной деятельности учащихся на уроках английского языка

Внеурочная деятельность как один из методов повышения интереса к изучению истории

Игровая форма как активный метод обучения русскому языку в национальных классах

Проблемное обучение как один из наиболее эффективных способов улучшения языкового образования в экономическом вузе

Задать вопрос