Профессиональное общение в современной теории, практике и методике становится всё более объемным и разносторонним. Поднимаются новые проблемы и вопросы в решении методических задач, где следует обратить особое внимание на организацию учебного процесса, психологический подход, индивидуализацию. Так как современный этап развития высшей школы характеризуется формированием целого ряда тенденций, среди которых особое место занимает тенденция медиа-обучения, предполагающая внедрение различных технических ресурсов как перед методикой преподавания русскому языку, как и перед другими языками, встает задача создания функциональной модели обучения. С целью создания определенной модели мы предлагаем рассмотреть, прежде всего, коммуникативную цель, побуждение которой формируется в сознании индивида в виде соответствующего концепта коммуникативного вектора (по Каменской О. Л.). Источниками формирования коммуникативного вектора, обуславливающего речемыслительную деятельность, является сознание индивида (в котором происходит программирование целенаправленной деятельности), определяющая его самосознание, то есть представление о себе и о своем месте в мире в рамках программируемой им деятельности. Коммуникативная установка потенциального автора не сводится к абстрагированному порождению текста «вообще», она сопровождается конкретной целью и, в связи с этим, намерением, что и кому сказать.
В большинстве случаев автор имеет в виду конкретного реципиента (индивидуального, группового или коллективного) и ставит перед собой задачу генерировать с помощью текста ту или иную модель. Таким образом, мотивация коммуникативной деятельности, как правило, включает в более или менее осознанной форме информацию в виде замысла текста, то есть представление о том, что именно следует изложить в будущем тексте, и кому этот текст предназначается. Компоненты коммуникативного вектора Каменская классифицирует по трём направлениям: информационным, побудительным и аффективным, в зависимости от той частной цели, которую автор ставит перед коммуникативным актом.
‒ Информационная цель инициирует текст, основная задача которого состоит в передаче реципиенту некоторой информации, то есть сообщение ему нового знания (обыденного, научного).
‒ Побудительная цель инициирует текст, задача которого состоит в конечном счете в непосредственном или опосредованном побуждении реципиента к некоторым целенаправленным действиям в русле предметно-практической, познавательной или коммуникативной деятельности.
‒ Аффективная цель инициирует текст, задачей которого является воздействие на эмоциональную сферу психики реципиента с целью изменить или, наоборот, стабилизировать его эмоциональное состояние.
Целенаправленность одного и того же текста может быть различна. Сообщение о приближающейся буре, адресованное возможному потерпевшему, продиктовано побудительной целью. Тот же текст, адресованный лицу, непричастному к буре, — информативной. Таким образом, мотивация коммуникативной деятельности связана с достижением конкретной цели, которая по существу неотделима от самого мотива и инициирует предстоящий коммуникативный акт.
При таком подходе развития коммуникативного вектора в профессиональной речи, в содержательную структуру коммуникативной компетенции специалиста необходимо, прежде всего, включить совокупность знаний и умений адекватного речевого поведения и достаточно полного речевого самовыражения конкретного специалиста в конкретных для него ситуациях и жанрах, создание стратегий и тактик с целью осуществления им коммуникативных намерений в ходе реализации профессиональных задач и получения профессионального результата. Кроме того, в эту структуру необходимо включить некоторый ряд знаний и умений из области социальной психологии, психологии личности и теории коммуникации, таких как знание целей и мотивов общения, социальных, личностных и ролевых характеристик партнеров по общению, типичных для них реализаций коммуникативных программ, индивидуальных речевых приёмов и норм [Арутюнова Н. Д.].
Таким образом, содержание коммуникативного вектора будем рассматривать через восприятие текста, ссылаясь на классификацию коммуникативного вектора Каменской: при выделении семантического поля учитывать три направления, определяющие практическую и целевую установку при обучении профессиональной речи. Восприятие текста — процесс, обратный процессу порождения. Если порождение характеризуется общей направленностью «от мысли к тексту», то процесс восприятия имеет обратную направленность «от текста к мысли».
Компонентами коммуникативного вектора являются: цель предполагаемого восприятия, то есть его информационная направленность, конкретное представление о содержательном аспекте той информации, которая необходима реципиенту;
‒ более или менее четко очерченное в сознании реципиента подмножество текстов, которые могут содержать необходимую информацию;
‒ прогнозируемая модель предстоящего акта восприятия.
Вместе с тем построение коммуникативного вектора в профессиональной речи не гарантирует продуктивности речевого материала. Его функциональность может приблизиться к реальным потребностям, когда будет определено необходимое для практики речи семантическое поле.
То есть, обозначены цели, выделены текстовой или информационный материал, выработана стратегия передачи информации и её модель. На следующем этапе следует рассмотреть функционально-семантическое поле и не одного, а только сколько потребуется по структуре и с учетом понятийных отношений, в основе которых лежит принцип стилистической неограниченности и семантический принцип. Организация семантического поля на основе принципа функциональности должна исходить, прежде всего, из принципа деления речевых единиц на воспроизводимые, т. е. используемые в говорении в готовом виде и производимые, которые образуются в процессе речепорождения. Выделенные лексические единицы хотя бы в минимальной степени будут обслуживать основные ситуации и в некоторой мере достаточны для обсуждения проблем общения на заданном уровне. Следовательно, построение семантического поля таким образом позволит смоделировать семантический аспект системы речевых средств, позволит полное усвоение функциональной стороны грамматических явлений.
Семантическое поле является множеством, в которое входят как слова во всей полноте их семантической структуры, так и лексико-семантические варианты многозначных слов, выражающие соответствующие понятия. Теорией создания семантического поля занимались многие ученые, на наш взгляд концепция Трира по сей день считается важным этапом на пути исследования полевой проблематики.
В основе концепции Й. Трира лежит представление о языке как о самостоятельной замкнутой системе, определяющей сущность всех её составных частей. Язык членит мир, который существует в сознании в виде системы понятий. Эта система представляет содержательную сторону языка и участвует в его членении. Каждому такому полю в понятийной сфере соответствует в языке лексическое поле, состоящее из совокупности отдельных слов. Лексические поля полностью покрывают соответствующие пространства понятийных полей, очерчивая тем самым их границы. С другой стороны, принадлежность слов к понятийному полю, то есть их способность выражать определенный круг понятий, определяет состав лексического поля, которое выступает как самостоятельная единица и занимает промежуточное положение между системой языка в целом и отдельным словом. Самостоятельность таких единиц, по мнению Й. Трира, состоит в том, что отдельные слова не являются обособленными носителями значения. Каждое из них имеет значение потому, что его имеют другие смежные с ним слова, входящие в поле.
Трир различает два вида полей — «понятийные поля» и «лексические поля», утверждая, что единицы лексического поля, т. е. слова, полностью покрывают единицы понятийного поля, т. е. понятия. Объединение понятийных полей и лексических полей образует «языковые поля». Таким образом, языковое поле составляет как бы среднее звено между лексическим массивом языка, состоящим из минимальных зависимых единиц, и лексика — семантической системой языка, которая конституируется языковыми полями. Составление семантического поля с целью развития профессиональной речи должно гарантировать практическую ценность речевого материала и иметь ряд своих составляющих, куда входят, прежде всего, коммуникативные умения: умение прогнозирования область общения (специализация); умение ориентироваться в выделенных семантических полях (понятийность); умение внести в свою речь необходимый словарь (знание); умение передавать чужие мысли и речь (последовательность); умение своевременно выходить из коммуникации (стратегия). Овладение данными умениями, ориентированными на процесс продуцирования профессиональной речи, станет неотъемлемым элементом речевой манеры. А правильно составленное семантическое поле позволит скорректировать и коммуникативные потребности, и ситуативные модели.
Коммуникативность предполагает моделирование, т. е. создание модели системы речевых средств. Конкретнее, систему речевых средств, которая имеет свою структуру и выполняет свои функции (функции средства общения). Функция речевой единицы — это та коммуникативная задача, которую говорящий решает. Речевые единицы обладают ситуативностью, следовательно, продуктивный компонент ситуации есть содержание коммуникативной модели.
«Все получает смысл только из целого», слово имеет смысл только потому, что его имеют также другие, смежные с ним слова. (Й. Трир 150,417)
Литература:
- Каменская О. Л. Текст и коммуникация. Москва- 1990г
- Арутюнова Н. Д. Стратегия и тактика речевого поведения. Киев. 1984 г.
- Богданов В. В. Речевое общение. Прагматические и семантические аспекты. Л, 1990
- Trier H. Der dentcye Wortshatzim Sinbezirk des Verstandes. Heidelberg 1931
- Пассов Е. И. Коммуникативный метод обучения иноязычному общению. Москва. 1985г.