Библиографическое описание:

Шакирова Т. В., Дюпина Ю. В. Морфолого-синтаксические особенности тюменских коммерческих наименований [Текст] // Филология и лингвистика в современном обществе: материалы II междунар. науч. конф. (г. Москва, февраль 2014 г.). — М.: Буки-Веди, 2014. — С. 119-121.

Предложенная А. В. Суперанской схема образования топонимов, основанная на морфолого-словообразовательном принципе, может быть применима к эргонимам [6, с. 8]. В соответствии с данной классификацией все топонимы в морфологическом отношении подразделяются на топонимы-существительные и топонимы-прилагательные. Среди топонимов-существительных выделяются названия генитивные, простые, сложные и словосочетания, среди топонимов-прилагательных — простые, сложные и словосочетания.

Наименования коммерческих предприятий бывают представлены словом, предложно-падежной формой или словосочетанием, в редких случаях императивом или коммуникемой. Все названия можно разделить на однословные («Викинг», «Сафари», Модница») исоставные («Центр компьютерной техники», Модный дом «Корона», Центр моды «Синяя птица»). В ходе анализа исследуемого материала была выявлена тенденция наименования предприятий однословными названиями. Наблюдается следующее соотношение однословных и составных наименований — 60 % и 40 % соответственно.

Проанализировав частотность употребления той или иной части речи в номинации предприятий, мы пришли к выводу о преобладании названий, представленных существительными в именительном падеже (80 % наименований). Эти существительные по происхождению могут быть как именами собственными (магазины «Оксана», «Москва»), так и именами нарицательными (магазин «Почерк», «Солнце»). При систематизации апеллятивной лексики мы опираемся на классификацию, предложенную в «Русском семантическом словаре» под общей редакцией Н. Ю. Шведовой [5, с. 75]. На этом основании общую классификацию апеллятивной лексики, участвующей в образовании наименований, можно представить следующим образом:

1)слова указующие (местоимения);

2)слова именующие (имена существительные, прилагательные, числительные, наречия, глаголы);

3)слова собственно связующие (предлоги);

4)слова собственно квалифицирующие (междометия).

Классификация сопровождается комментарием: «За значением стоит понятие: у именующих слов — это понятие о предмете (о живом существе, вещественной реалии, явлении), о признаке, состоянии или процессе; у слов указующих — понятие о любых данностях физического или духовного мира как о том, что может быть означено не содержательно, а по признаку вычлененности из бесконечного множества подобных; у слов связующих — это понятие о том или ином виде отношения, зависимости между кем-чем-либо; у слов квалифицирующих — понятие об оценке, возможности выразить субъективное отношение к кому-чему-либо» [5, с. 96].

Специфической чертой названий предприятий является нередкое использование в них местоимений.Речь идет о таких моделях, как Pron. + N — сочетание местоимения с существительным: магазины «Наш Дом», «Ваш Дом», «Наш магазин», кафе «Наш Дворик», магазин «Наша марка», торговый павильон «Ваш выбор». Вариантом модели N1 + N2 является модель с первым ведущим компонентом существительным N + Pron + N — магазин «Дом вашей мечты» и модели Pron + Pron — сочетание двух местоимений, объединенных союзом: ресторан «Ты и Я», «Он и Она». Местоимения в таких названиях служат средством коммуникативного сближения автора и адресата.

В современной эргонимии местоимения используются преимущественно для называния предприятий торговли. При этом используются следующие разряды местоимений в однословных и составных наименованиях:

1)личные: магазин «Шанс для тебя», салон красоты «Он и она»;

2)притяжательные: магазины «Твое», «Твоя кухня», «Ваш дом», «Свой огород», «Наш дом», «Мой сад», «Товары для вашего дома», «Компьютеры для вас», «Ваш шанс», «Твой стиль», «Все для вашего уюта»; торговый киоск «Ваш выбор»; спортивный клуб «Ваш стиль»;

3)определительные: магазины «Всякая всячина», «Все для всех», «Все для отдыха, спорта, туризма», «Все для вашего уюта», «Все для сада», «Все для сада и огорода», «Все для рыбалки», «Все для рыбака и охотника», «Все для охоты», «Все для женщин», «Все для невест», «Книги для всех».

Названия, содержащие местоимения, образуются на основе метонимического переноса значения апеллятива. Показательным в данных названиях является использование личных местоимений 2-го лица, а также притяжательных местоимений, указывающих на 2-е лицо, что связано с рекламной функцией наименований: номинатор стремится привлечь внимание реципиента при помощи непосредственного обращения к последнему. Наименования с использованием определительных местоимений выполняют и рекламную функцию, заключающуюся в указании на широту ассортимента предлагаемого товара.

Однословные названия, представленные именами прилагательными, встречаются намного реже по сравнению с однословными названиями в форме существительных. Использование прилагательного в качестве названия является особенностью номинации предприятий, так как, несмотря на то, что данные названия неразнообразны, они популярны и в разных городах повторяются в названиях разных коммерческих предприятий. Приведем следующие примеры: рестораны «Царский», «Изумрудный», химчистки «Любимая», «Хорошая», рынки «Северный», «Восточный», «Южный», «Западный», «Калининский» (часто даются по месту расположения именуемого предприятия в определенной части города), кафе «Молодежное», магазины «Хороший», «Белый», «Славянский». Номинаторами активно ипользуются существительные с уменьшительно-ласкательными суффиксами (кафе «Минутка», магазины «Сотик», «Пятачок», салон красоты «Кудряшка», кафе «Лодочка», кафе «Ёлочка»).

В названиях употребляются предлоги под, на, у, либо сигнализируя о месторасположении именуемого предприятия (аптека «На Спасской», магазин «На Солнечном», аптека «В центре», торговые павильоны «У круга», «На углу»), либо актуализируя образ доброжелательного хозяина, у которого можно приятно провести время (кафе «У Петровича», закусочная «У бабы Маши»). Возможно также указание на время работы заведения и особенности его интерьера: диско-бар «От заката до рассвета», магазин «До полуночи», кафе «У камина».

Среди составных наименований одними из самых распространенных являются атрибутивные словосочетания по модели Adj + N. В таких словосочетаниях могут быть представлены как относительные, так и качественные прилагательные: магазины «Русский хлеб», «Лучшая аптека», кафе «Белая ладья», «Старый замок». Характер синтаксической связи в словосочетаниях Adj + N определяется как согласование существительного и прилагательного по форме.

Приведем примеры: Prep + Adj + N:магазин «В другом измерении»; N + Prep + N:кафе «Окно в Париж», «Кафе на Грибоедова», магазины «Техника в быту», «Товары для дома»; Adj + N + Prep + N:магазин «Канцелярские товары для школы»; N + Adj + N: «Салон Итальянской Мебели», «Центр компьютерной техники». Данные модели наименований представлены в тюменской коммерческой номинации немногочисленно.

Неравнозначно представлены среди названий словосочетания, состоящие из двух существительных. В названиях данного вида можно выделить две группы.

1)    Наиболее распространены словосочетания, состоящие из двух существительных (имя существительное в именительном падеже + имя существительное в родительном падеже), где имеет место подчинительная синтаксическая связь: магазины «Мир диванов», «Салон мебели», кафе «Мыс любви», ресторан «Таверна Крюка» и т. д. Прослеживается тенденция частого использования в подобных словосочетаниях слов «дом» и «мир»: магазины «Дом Моды», «Мир здоровья», «Мир дверей».

2)    Встречаются словосочетания с сочинительной связью: а) с бессоюзным соединением двух существительных в именительном падеже: магазины «Сантехника-Кафель», «Электроника-сервис»; б) словосочетания, состоящие из двух существительных в именительном падеже, соединенных союзом «и»: магазины «Юлька и Димка», «Серп и молот», «Охотник и рыболов», «Мать и дитя», «День и ночь», «Золото и платина». Так, модель N + conj + N (паб «Beer and Blues») является популярной среди названий коммерческих предприятий.

Морфолого-синтаксический анализ показал, что общим, хотя и не слишком распространенным способом наименования предприятий является использование числительного, как правило, в сочетании с именем существительным. Модель может быть представлена с числительным как в качестве первого (Num+ N), так и в качестве второго компонента названия (N + Num).Числительное может обозначаться цифрой или полностью быть написано словом: названия кафе «45 параллель», магазины «Тысяча мелочей», «Седьмой Континент».

Использованием глагола в названиях предприятий — явление редкое, хотя, по нашему мнению, имеют эффективное прагматическое воздействие, т. к. привлекают внимание адресата в силу своей явной коммуникативной направленности и быстро запоминаются: магазины «Улыбнись», «Найди», «Зайди и посмотри», кафе «Зайдем к Михалычу», «Не горюй».

Следует отметить также такое явление в наименовании предприятий, как использование сложносокращенных слов в качестве названий. Здесь можно выделить сложносокращенные названия, в которых сочетаются основы нескольких слов — аптека «Новофарм» (новороссийская фармакология) — и названия, в которых один из элементов сложносокращенного слова-названия является целым словом: салон «Евростиль» (европейский стиль), магазин «Агромир» (аграрный мир), «СтройДизайн» (строительный дизайн).

Названия коммерческих предприятий должны легко восприниматься, запоминаться и воспроизводиться, номинаторы, как правило, стремятся к экономии языковых средств, поэтому большинство названий однословные. Характерной особенностью названий коммерческих предприятий является использование существительных в именительном падеже, сложносокращенных существительных, слов с уменьшительно-ласкательными суффиксами, широко распространены прилагательные, употребленные в качестве самостоятельных наименований.

Литература:

1.     Голомидова М. В. Образ пространства и пространственные образы в названиях старого Екатеринбурга // Изв. Урал. ун-та. Гуманитарные науки.2001. № 20. С. 19–125.

2.     Земская Е. А. Современный русский язык: словообразование. М., 1974. — 304 с.

3.     Козлов Р. И. Современные эргоурбонимы в городской топонимической системе // Известия УрГУ. Гуманитарные науки. Выпуск 4. 2000. № 20. — С. 25–35.

4.     Никонов В. А. Системы личных имен // Системы личных имен у народов мира. М., 1987. — С. 5–11.

5.     Русский семантический словарь. Толковый словарь, систематизированный по классам слов и значений / Под ред. Н. Ю. Шведовой. — М.:Азбуковник, 1998. — 807 с.

6.     Суперанская А. В. Структура имени собственного (Филология и морфология). — М., 1969. — 207 с.

7.     Суперанская А. В. Имя через века и страны. — М., 1990. — 188 с.

Обсуждение

Социальные комментарии Cackle