Библиографическое описание:

Михайлова А. Н., Ерещенко М. В. Документный текст в профессиональной коммуникации // Молодой ученый. — 2015. — №14. — С. 596-598.

В статье рассмотрена документная особенность текстов, изображающаяся в качественных и количественных параметрах, которые отражают процессы их формирования и функционирования в составе документов.Также определяется основной объект современной документной лингвистки — документный текст, который представлен с точки зрения основных лингвистических механизмов его формирования. Выявляются проблемы определения роли документных текстов в профессиональной коммуникации. Анализируются понятия, относящиеся к документным текстам. Дается анализ изменения параметров динамической характеристики документного текста. Обозначены коммуникативные аспекты документного текста и определена сложность документного текста как лингвистического объекта.

Ключевые слова:документ, документный текст, документная коммуникация, документная информация.

 

На сегодняшний день возрастает социально-коммуникативная роль современных официально-деловых и научно-технических документов, развитие типологического разнообразия документных текстов не только формируют новое качество коммуникативно-языковой среды. Возникает необходимость в понимании различных теоретических положений и лингвистических технологий создания документного текста (далее ДТ).

Процессы в современном информационном мире приобретают все возрастающее значение в коммуникативной практике общества и отдельной личности, это обусловлено развитием делового сотрудничества внутри страны и за ее пределами.

Социально-экономические, административно-политические и организационно правовые изменения в российском обществе привели к принципиальным изменениям в структуре и параметрах документных средств.

Документный текст — особый вид текстовых объектов, который проявляется в процессе своего создания, обработки и функционирования. Результаты воздействия на документные тексты различных текстообразующих механизмов составляют совокупность интралингвистических и экстралингвистических правил построения текста, в основание которых заложены принципы унификации.

Документ рассматривается в научной литературе как материальный объект, который нужно передать из одного пункта в другой, от одного участника коммуникации другому.

Термин «коммуникация» имеет различные варианты толкования. Так, А. В. Соколов определяет коммуникацию как опосредованное и целесообразное взаимодействие двух субъектов и выделяет ее отличительные признаки:

1)      участниками коммуникации являются два субъекта, которыми могут быть как отдельный человек, так и группа людей, вплоть до общества в целом, а также животные (зоокоммуникация).

2)      обязательно наличие передаваемого объекта. Он может иметь или не иметь материальную форму (книга, документ, жест, подарок и т. д.);

3)      коммуникация всегда имеет цель: — перемещение материального объекта в геометрическом пространстве из пункта А в пункт В (транспортная или энергетическая коммуникация); сообщение друг другу смыслов, обладающих идеальной природой; передача генетической информации [3, 106с.].

Документная коммуникация (далее ДК) — это коммуникация, опосредованная между документами в социуме и построена на обмене между двумя или более потребителями информации.

Анализ ДК показывает наличие у нее всех указанных общих признаков коммуникации: участниками могут быть отдельные люди (личная переписка), группы людей — различные объединения, организации и т. д. (распорядительные, организационные и др. домкуенты.), общество в целом (книги); в процессе ДК передается информация, зафиксированная на материальном носителе, то есть наличествует передаваемый объект, имеющий материальную форму (книга, приказ, письмо и др.); ДК всегда целенаправленна (цель — сообщить необходимые сведения, донести управленческое решение, побудить к действию и т. д.) [2, 106с.].

В абсолютно любой коммуникации возможны барьеры, которые будут препятствовать передаче и получению информации:

1) технический барьер — недоступность нужных документов для реципиента (слушатель, зритель, читатель) в силу разных причин (территориальная удаленность, ограниченный доступ, отсутствие пароля для входа в базу документов и т. п.); 2) психологический барьер — непонимание реципиентом информации, содержащейся в документе (вследствие использования незнакомой терминологии, отсутствия необходимых знаний и т. п.); 3) социальные барьеры — препятствия, которые воздвигают институты ДК и управляющие органы на пути сообщения от коммуниканта к реципиенту; главным из этих препятствий является цензура — барьер, отличающий ДК от всех остальных разновидностей социальной коммуникации

Исследователи описывают разные типы коммуникации. Например, в зависимости от пространственно-временной среды выделяются: материальная коммуникация (транспортная, энергетическая, эпидемии и др.); генетическая (биологическая, видовая); психическая (внутриличностная, автокоммуникация); социальная (общественная).

По характеру участников различают следующие коммуникации: технические (обмен информационными сигналами между техническими средствами); биологические (обмен коммуникационными сигналами между животными); социальные, или общественные (обмен сообщениями в человеческом обществе) [2, 106с.].

Рассматривая документный текст как лингвистическое явление, обратимся к определению, которое представлено в работе С.П Кушнерука: в документной лингвистике текст определяется как единица письменной речи, речевое произведение, обладающее смысловой и грамматической связностью и реализующее социальную задачу автора с помощью системы реквизитов. [1, 106с.].

Неоднородность лексико-фразеологического состава ДТ возрастает под влиянием следующих факторов: многообразия субъектно-объектных отнесенностей документов, в которые входят ДТ; уровня унифицированности документа и его составляющих; размеров документных текстов; документно-лингвистической компетентности субъектов, участвующих в создании ДТ. [1, 25с.].

Задачи документного текста: информативная (предоставление информации и хранение документов); коммуникативная (обмен информацией); правовая (использование в суде в качестве письменного доказательства).

Итак, документ может рассматриваться как сложный коммуникативный инструмент, исследование которого актуально и в системе лингвистических координат. Документный текст является лингвистическим объектом, который создается по особым технологическим правилам, обладающим качественной и количественной спецификой в реализации знаковых средств, входящих в эти тексты.

Значение документного текста в профессиональной коммуникации довольно велико, поскольку документные процессы в современном информационном мире приобретают все возрастающее значение как в коммуникативной практике общества так и в развитии отдельной личности, что обусловлено формированием делового сотрудничества в различных сферах жизнедеятельности внутри страны и за ее пределами.

 

Литература:

 

1.                  Кушнерук, С. П. Теория современного документного текста [Электронный ресурс]: афтореф. дис. д-р филолог. наук (10.02.19) / Кушнерук Сергей Петрович; Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Волгоградский государственный педагогический университет».- Волгоград, 2008.- 328 с.

2.                  Саидгасанова, Э. У. Документная коммуникация как вид социальной коммуникации [Текст]/ Э. У Саидгасанова // Вестник Волгоградского университета. Серия 2: Языкознание. — 2014. — № 3. — С. 105–109.

3.                  [Электронный ресурс] / Научная электронная библиотека «Киберленинка»] Изд-во: Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования Волгоградский государственный педагогический университет — режим доступа: http://cyberleninka.ru/: свободный. (дата обращения 11.05.2015 г.)

Обсуждение

Социальные комментарии Cackle