Библиографическое описание:

Исенова А. К. Поэтика контраста в поэзии А. Фета (на примере анализа стихотворений «Печальная береза» и «Кот поет, глаза прищуря») // Молодой ученый. — 2015. — №9.1. — С. 35-37.

В статье выявляется мастерство А. Фета как художника-импрессиониста, сумевшего с помощью приема контраста отразить идеи Красоты и гармонии в мире.

Ключевые слова: поэтика, контраст, мотив, символ, метафора, оксюморон, лирический герой, Красота, гармония.

Summary. The article shows A. Fet's skills as the artist impressionist who managed to reflect the ideas of Beauty and harmony in the world by means of the method of contrast.

Keywords: poetics, contrast, motive, symbol, metaphor, oxymoron, lyrical hero, Beauty, harmony.

 

А.А. Фет – известный поэт XIX века, сохранивший на протяжении всей своей жизни верность идеалу Красоты. Основные темы, которые он разрабатывал – это любовь, природа, творчество. Такое постоянство неоднозначно оценивалась критиками, как при жизни поэта, так и после его смерти. Одним из первых критиков, давших высокую оценку поэзии Фета, был В. Белинский, заметивший «…из живущих в Москве поэтов, всех даровитее г-н Фет» [2]. К сожалению, развернутой характеристики поэзии Фета, иллюстрирующей его талант, критик не успел сделать. В дальнейшем оценки творчества поэта становятся полярными. Так представители революционно-демократического направления (Н.Г. Чернышевский, Н.А. Добролюбов, Д.И. Писарев), признавая одаренность поэта, замечали, что его поэзия не будет иметь успеха и никогда не станет востребованной читателями. В основе негативных оценок, представленных революционными демократами, заложена убежденность в «крайней незначительности содержания» поэзии Фета, отсутствии в ней тенденциозности, отразившей социальные и общественные проблемы времени.

Сторонники теории «искусства для искусства» (А.Григорьев [5], А.Дружинин [6] и др.), напротив, находят в его произведениях глубокое содержание, достойное высокой оценки. Так, А. В. Дружинин считает, что содержание поэзии Фета составляет «...уменье ловить неуловимое, давать образ и название тому, что до него было не чем иным, как смутным, мимолетным ощущением души человеческой, ощущением без образа и названия» [6].

Это умение Фета в дальнейшем было высоко оценено поэтами XX века, в частности, А. Блоком, который называл Фета своим учителем, и критиками. Сошлемся на восторженный отзыв Ю.Айхенвальда, писавшего: «Вся мировая радость и сладость любви растворилась в утонченнейшую стихию и наполняет ароматными парами его страницы; вот почему от его стихотворений «замирает сердце», «кружится голова [1]. Д. Д. Благой [3], В. Я. Брюсов, Б. Я. Бухштаб, В. В. Кожинов [9], В. А. Кошелев, Н. Н. Скатов, B. C. Соловьев, А. Е. Тархов и др.- авторы, которые в своих исследованиях пытаются разгадать тайну магии фетовского стиха. Реферативный обзор критического наследия продемонстрировал неослабевающий интерес к личности и художественной практике Фета до настоящего времени. Сошлемся лишь на некоторые: Жердеева О.Н. [8] рассматривает образы немецкого мира в творчестве поэта, Фирсова Т. проводит исследование поэтической системы Фета в сопоставлении с русским фольклором [12].

Учитывая существующие на сегодняшний день точки зрения, нам показалось интересным прояснить, каким образом через апологетизацию идеи Красоты поэту удается связать два мира «реальный» и «идеальный»; выяснить, на основе каких образов и мотивов это происходит. Для анализа были выбраны стихотворения, относящиеся к раннему творчеству: «Печальная береза» и «Кот поет, глаза прищуря» (1842). Первое стихотворение – миниатюра о природе, в которой центральным становится образ березы. Согласно культурной традиции, береза - одно из священных, «чистых» деревьев, она пользуется любовью в русском фольклоре, особенно часто она упоминается в русских песнях как тонкая, высокая, белая, кудрявая, постепенно превратившись в русском национальном сознании в символ родины - России. В дальнейшем уже лирическая поэзия часто использовала березу как идеал женственности, хрупкости, беззащитности. В данном стихотворении лирический герой-созерцатель, через окно любующийся красотой дерева. Уже в первом четверостишии мы узнаем, что береза «прихотью мороза разубрана» [11, с.49]. В воображении предстает образ белоствольной красавицы, ветви которой покрыты инеем. Однако уже здесь начинают звучать ноты тоски, грусти, подчеркнутые метафорой «печальная береза». Во втором четверостишии образ березы конкретизируется: иней на ее ветвях сравнивается с «гроздьями винограда», что метафорически настраивает читателя на теплое воспоминание о лете, когда жизнь кипит, в противовес зимнему сну. Семантически важными и кульминационными в создании образа белоствольной красавицы являются строки: «И радостен для взгляда весь траурный наряд» [3, с.49]. Введенный поэтом оксюморон «радостен траурный наряд», с одной стороны, подчеркивает, что автор любуется красотой дерева («радостен для взгляда»), однако, с другой стороны, акцентирует внимание на смерти («траурный наряд»). Видимо, траур навеян белым цветом ствола березы, а также усилен плотным слоем инея, который в славянской мифологии обозначал «скорбь, печаль». В белый цвет наряжают невесту, потому что она скорбит, прощаясь с отчим домом. Последнее четверостишие - итоговое, вновь дает читателю надежду на оптимистический исход:

                        Люблю игру денницы

                        Я замечать на ней [11, с.49]

Напомним, что денни́ца в славянской мифологии - богиня полудня, дочь или сестра солнца. Следовательно, наряд из траурного превращается в веселый, потому что переливается на солнце всеми цветами радуги, искрится. Днем все: и природа, и человек - в действии. Береза, покрытая инеем, горит на солнце, радуя лирического героя. Но вновь нотки грусти и сожаления появляются в стихотворении: «И жаль мне, если птицы стряхнут красу ветвей» [11, с.49]. Получается, что поэт, хотя и радуется, глядя на березу, убранную инеем, днем, но не все приметы дня ему милы. Так, не принимаются лирическим героем птицы, способные нарушить красоту, созданную самой природой. Отсюда рождается ощущение хрупкости Красоты и зыбкости счастья.

Второе стихотворение «Кот поет, глаза прищуря» тоже целиком построено на контрастах. Причем антитеза содержится в каждой строфе, как и в рассмотренном выше произведении. Первое четверостишие открывается бытовой картиной, от которой веет домашним уютом и спокойствием: «Кот поет, глаза прищуря, мальчик дремлет на ковре» [11, с.83]. Кот - животное, тонко чувствующее обстановку в доме. Издревле кота пускали в дом для того, чтобы определить, где ставить детскую кроватку: где кот ляжет, там самое спокойное место в доме. Значит, если кот «поет, глаза прищуря», значит в доме очень все спокойно и благополучно. Но в это время «На дворе играет буря, ветер свищет на дворе» [11, с.83]. Такой контраст спокойствия в доме и бури в природе говорит о смуте в душе лирического героя, о беспокойстве.

Второе четверостишие - описание бытовой сцены, когда заботливый родитель отправляет ребенка спать:

                        Полно тут тебе валяться,

                        Спрячь игрушки да вставай!

                        Подойди ко мне прощаться,

                        Да и спать себе ступай [11, с.83].

Кажется, нет ничего особенного в этих словах. Строчка «подойди ко мне прощаться» может быть воспринята двояко, рождая ощущение зыбкости и неопределенности. Оно усиливается словом «прощаться», которое употребляют при расставании, когда заведомо знают, что больше не увидятся.

Последнее четверостишие поддерживает общее настроение всего стихотворения. Первые две строки: «Мальчик встал», «А кот глазами проводил и все поет» [11,с.83] продолжают общую бытовую тему умиротворения в доме. Все спокойно, кот песни поет. Но в душе у лирического героя смута, которая выявлена при помощи состояния природы за окном: «В окна снег валит клоками, буря свищет у ворот»[11].

 Таким образом, проведенный анализ двух стихотворений позволяет говорить о том, что поэзия Фета, действительно, лишена тенденциозности и социальной направленности. Фет предстает перед нами как певец Красоты и гармонии в мире. Апологетизируя идею Красоты зимнего пейзажа через поэтизацию образа березы в стихотворении «Печальная береза» художник подчеркивает, что Красота в мире хрупка, нужно уметь ловить момент, миг, чтобы увидеть, познать ее и насладиться ею; понять ощущение зыбкости в данном контексте помогают антиномичные мотивы радости и смерти. Во втором стихотворении «Кот поет, глаза прищуря» неприхотливая бытовая зарисовка передает не просто ощущение домашнего тепла, уюта, семейной гармонии, которая также хрупка, о чем свидетельствует резко контрастирующий зимний пейзаж за окном – снежная буря в природе. Понять душевное состояние героя нам помогают мотивы дома и бури, которые в данном контексте становятся антиномичными. А. Фет предстает как художник-импрессионист, запечатлевший два разных, по сути, мгновения, объединенных идеями Красоты и гармонии, а помог ему прием контраста, явившийся специфической приметой стиля художника.

 

Литература:

1.                  Айхенвальд Ю. Фет. Силуэты русских писателей [Текст] / Ю. Айхенвальд. – М., 1994

2.                  Белинский В.Г. Полн. собр. соч. и писем в 13 тт. Т. VII. М., 1955. С. 307, 322.

3.                  Благой Д. Д. Мир как красота (О «Вечерних огнях» А. Фета) [Текст] / Д. Д. Благой // Фет А. А. Вечерние огни. — М., 1979. - С.495 – 635.

4.                  Боткин В.П. Стихотворения А.А. Фета… [Текст] / Боткин В.П. // Литературная критика, публицистика. Письма. – М., 1984.

5.                  Григорьев А. Литературная критика. [Текст] / А. Григорьев. - М., 1967. - С. 445.

6.                  Дружинин А.В. Стихотворения А.А. Фета // Дружинин А.В. Прекрасное и вечное. – М.: Современник, 1998.

7.                  Достоевский Ф.М. Г-бов и вопрос об искусстве // Достоевский Ф.М. Полн. собр. соч.: В 30 т. – Л., 1978. – Т. 18.

8.                  Жердеева О.Н. Образы немецкого мира в творчестве А.Фета: автореф.дис…канд.филол.наук. – Барнаул, 2004.

9.                  Кожинов В.В. Место творчества А. Фета в отечественной культуре // А. Фет. Поэт и мыслитель. Сб. научн. трудов. К 175-летию со дня рождения А.Фета. – М., 1999. – С. 8 – 15.

10.              Цветков Ю.Л. Лирика А. Фета в контексте европейской импрессионистической поэзии // А. Фет. Поэт и мыслитель. Сб. научн. трудов. К 175-летию со дня рождения А.Фета. – М., 1999. – С.158 – 171.

11.              Фет А.А. Собрание сочинений в 2 ТТ. Т. 1 – Стихотворения. Поэмы. Переводы . – М..: Худ. лит., 1982.

12.              Фирсова Т.Г. Творчество Фета и русский фольклор: автореф.дис…канд.филол.наук. – Астрахань, 2004.

Обсуждение

Социальные комментарии Cackle