Библиографическое описание:

Васильева Л. Л. Принцип языка судопроизводства в стадии возбуждения уголовного дела // Молодой ученый. — 2014. — №6.1. — С. 2-3.

Ключевые слова: стадия возбуждения уголовного дела, принцип языка судопроизводства, переводчик.

Возбуждение уголовного дела – это первоначальная стадия уголовного процесса, в ходе которой полномочные органы в установленные законом сроки обязаны проверить каждое сообщение о любом совершенном или готовящемся преступлении, чтобы принять решение о возбуждении уголовного дела. Она служит правовым основанием для всех процессуальных действий при расследовании и разрешении уголовного дела.

Стадия возбуждения уголовного дела представляет собой целый этап уголовно-процессуальной деятельности, причем ни одно уголовное дело не может миновать этот этап, возникнуть вне данного этапа.

Сущность данной стадии не может быть сведена только к тому, что связано с самим актом возбуждения уголовного дела. Если в результате проверки заявлений о преступлении дознаватель, орган дознания, следователь выносят решение об отказе в возбуждении, то это не означает, что стадии возбуждения уголовного дела не было; она была, и результатом ее явилось постановление об отказе в возбуждении уголовного дела.

Следует заметить, что уголовно-процессуальная деятельность начинается не с момента возбуждения уголовного дела, а с момента появления повода к его возбуждению. Получение таких заявлений обязывает выполнить действия, составляющие в своей совокупности деятельность по разрешению вопроса о возбуждении уголовного дела либо об отказе в этом. Непременным условием принятия законного и обоснованного решения является строгая регламентация уголовно-процессуальным законом деятельности всех лиц, участвующих на данной стадии [1, 11].

Анализ действующего законодательства и практики рассмотрения заявлений о преступлениях позволяет сделать вывод о том, что на этом этапе к участию в уголовно-процессуальной деятельности привлекается широкий круг лиц, выполняющих различные функции и отстаивающие различные интересы. В то же время правовое положение некоторых субъектов расплывчато или не определено вообще.

Существует несколько нерешенных вопросов, связанных с реализацией конституционного принципа языка судопроизводства на данном этапе уголовно-процессуальной деятельности, а также связанных с участием переводчика на этом этапе.

В процессуальной литературе встречаются различные точки зрения об участии переводчика в стадии возбуждения уголовного дела. Например, Р.Д. Рахунов писал, что «…в стадии возбуждения уголовного дела переводчик не требуется. Если необходим перевод материалов перед решением вопроса о возбуждении дела, то деятельность переводчика не будет процессуальной» [2, 269].

Действительно, анализ ч. 2 ст.18 УПК РФ показывает, что переводчик предоставляется участникам уголовного судопроизводства, тогда как до возбуждения уголовного дела участников с процессуальной точки зрения не существует.

Вместе с тем, заявления о преступлении, являющиеся поводом к возбуждению уголовного дела, могут быть изложены на любом языке. И в связи с этим возникает ряд теоретически интересных и практически существенных вопросов:

1) как быть дознавателю, следователю, или прокурору, если материалы, по закону являющиеся поводами к возбуждению уголовного дела, письменно или устно излагаются на языке, непонятном для соответствующего должностного лица?

2) как должны поступать должностные лица, уполномоченные на решение вопроса о возбуждении уголовного дела, если лица, обращающиеся с заявлениями о преступлении, не владеют или недостаточно владеют языком, на котором должно вестись производство по делу и на котором должен быть оформлен правоприменительный документ о возбуждении уголовного дела либо об отказе в таковом?

Представляется, что в данных случаях обязательно участие переводчика, поскольку его помощь необходима. Такая обязательность не предусмотрена нормами УПК РФ, но она обусловлена общими положениями и принципами уголовного судопроизводства.

Сказанное позволяет сделать вывод о том, что переводчик должен приглашаться и в стадии возбуждения уголовного дела именно в своем процессуальном качестве. Но уголовно-процессуальное законодательство не регламентирует правовое положение и участие в стадии возбуждения уголовного дела переводчика, а также лица, владеющего навыками сурдоперевода, так как нуждающимися в помощи переводчика могут признаваться также немые, глухие, глухонемые.

Учитывая вышеизложенное, на наш взгляд, целесообразно изложить ч.2 ст.18 УПК РФ в следующей редакции: «Лицам, участвующим в уголовном судопроизводстве, не владеющим или недостаточно владеющим языком, на котором ведется судопроизводство, должно быть разъяснено и обеспечено право делать заявления, давать объяснения и показания, заявлять ходатайства, приносить жалобы, знакомиться с материалами уголовного дела (в том числе и с материалами предварительной проверки заявления о преступлении), выступать в суде на родном языке или другом языке, которым они владеют, а также бесплатно пользоваться помощью переводчика на любой стадии процесса в порядке, установленным настоящим Кодексом.

Если в соответствии с настоящим Кодексом процессуальные документы подлежат обязательному вручению подозреваемому, обвиняемому, а также другим участвующим в уголовном судопроизводстве лицам, то указанные документы должны быть переведены на их родной язык или на язык, которым они владеют».

Следует отметить, что с принятием этого изменения, появится законное основание для привлечения переводчика при рассмотрении заявления о преступлении, к переводу истребуемых документов, выполненных на другом языке, отличающемся от языка судопроизводства.

Учет всех этих соображений требует и переработки ч.1 ст. 141 УПК РФ: «Заявление о преступлении может быть сделано в устном или письменном виде. Заявитель имеет право пользоваться родным языком либо любым другим языком, которым владеет, а также при подаче устного заявления имеет право пользоваться услугами переводчика».

Соответственно, должностные лица, уполномоченные на возбуждение уголовного дела, обязаны принимать от физических и юридических лиц материалы на любом языке, независимо от того, владеют ли сами эти лица языком, на котором излагаются соответствующие материалы. В необходимых случаях должностные лица могут вызвать переводчика и с его помощью уяснить содержание поступивших материалов или устного заявления, чтобы потом принять по этим материалам надлежащее решение.

Таким образом, в стадии возбуждения уголовного дела переводчик потребуется, в частности:

- при приеме заявления о преступлении от лица, не владеющего или недостаточно владеющего языком, на котором ведется судопроизводство;

- при получении объяснений возможных подозреваемых, потерпевших, очевидцев;

- при получении документов;

- при объявлении итоговых решений лицам, заинтересованным в исходе дела (заявителям, лицам, в отношении которых констатируется наличие в их действиях признаков преступления и их законным представителям и т.п.). В этой связи нам представляется правильным предусмотреть в законодательстве правило сообщить заявителю о принятом в стадии возбуждения уголовного дела решении на языке, которым он пользовался при подаче заявления. Также в случае отказа в возбуждении уголовного дела вручать заявителю копию соответствующего постановления в переводе на его родной язык или на любой другой язык, которым он владеет.

Изложенное позволяет сделать вывод, что применение норм о языке ведения судопроизводства необходимо начиная со стадии возбуждения уголовного дела. И в этой связи требуется детальная регламентация в уголовно-процессуальном законодательстве действия конституционного принципа языка судопроизводства на данном этапе уголовно-процессуальной деятельности.

Литература:

1.      Химичева Г.П. Рассмотрение милицией заявлений и сообщений о преступлении. – М., 1997.

2.      Рахунов Р.Д. Участники уголовно-процессуальной деятельности по советскому праву. – М.: Юрид.лит., 1961.

Основные термины (генерируются автоматически): уголовного дела, возбуждения уголовного дела, стадии возбуждения уголовного, возбуждении уголовного дела, возбуждению уголовного дела, уголовного дела переводчик, уголовного судопроизводства, уголовного дела переводчика, Возбуждение уголовного дела, разрешении уголовного дела, уголовно-процессуальной деятельности, уголовного дела участников, УПК РФ, актом возбуждения уголовного, Стадия возбуждения уголовного, материалами уголовного дела, уголовного дела решении, возбуждение уголовного дела, момента возбуждения уголовного, возбуждении дела.

Обсуждение

Социальные комментарии Cackle