Особенности стиля британско-канадского писателя Питера Робинсона на основе сборника коротких рассказов The Price of Love | Статья в журнале «Молодой ученый»

Отправьте статью сегодня! Журнал выйдет 11 мая, печатный экземпляр отправим 15 мая.

Опубликовать статью в журнале

Автор:

Рубрика: Филология, лингвистика

Опубликовано в Молодой учёный №25 (472) июнь 2023 г.

Дата публикации: 22.06.2023

Статья просмотрена: 3 раза

Библиографическое описание:

Язынин, Н. А. Особенности стиля британско-канадского писателя Питера Робинсона на основе сборника коротких рассказов The Price of Love / Н. А. Язынин. — Текст : непосредственный // Молодой ученый. — 2023. — № 25 (472). — С. 374-377. — URL: https://moluch.ru/archive/472/104347/ (дата обращения: 28.04.2024).



Эта статья направлена на изучение языкового стиля британско-канадского писателя Питера Робинсона посредством подробного анализа его сборника рассказов «Цена любви». При этом будут изучены различные лингвистические аспекты, такие как синтаксис, выбор слов и повествовательный голос автора, чтобы понять уникальные характеристики стиля письма Робинсона.

Ключевые слова : П. Робинсон, нарратив, стилистические особенности, авторский стиль.

Питер Робинсон, плодовитый британско-канадский писатель, очаровал читателей своим увлекательным повествованием и убедительными персонажами. Его работы охватывают различные жанры, включая криминальную фантастику, художественную литературу и короткие рассказы. В этой статье основное внимание уделяется особенностям языкового стиля Робинсона, наблюдаемым в его сборнике рассказов The Price of Love, в котором содержатся следующие рассказы: The Eastvale Ladies' Poker Circle, Blue Christmas: an Inspector Banks story и Like a Virgin, новый рассказ об инспекторе Бэнксе, написанный для этого сборника.

Одной из самых поразительных особенностей стиля письма Робинсона является его эффективное использование синтаксиса и структуры предложений. Он часто использует короткие, резкие предложения, чтобы создать ощущение безотлагательности и продвинуть повествование вперед. Это можно наблюдать в The Price of Love (2008), где он пишет: «The money lay on the table. Crisp, new notes. Counted twice. Stacked neatly» (Robinson, p. 7). Такое использование лаконичных предложений, лишенных лишних слов, делает текст более доступным и привлекательным для читателя.

Напротив, Робинсон иногда использует более длинные и сложные предложения, чтобы создать созерцательный тон. Например, в «Shadow on the Water» (2003), автор пишет, «She knew that she would never be able to forget the terrible events of that summer, but she also knew that life had to go on, and that she had to learn to live with the memories rather than fight against them» (Robinson, p. 32). Способность автора уравновешивать короткие и длинные предложения демонстрирует его разносторонность и владение языком.

Выбор слов Робинсона часто богат и вызывает воспоминания, что позволяет ему рисовать яркие картины в сознании читателя. В «The Ferryman's Beautiful Daughter» (2006), Робинсон описывает следующую обстановку: «The river flowed sluggishly, a dark, oily ribbon beneath the cloud-heavy sky» (Robinson, p. 19). Такое использование описательного языка помогает читателю визуализировать сцену и почувствовать атмосферу.

У автора также есть склонность к использованию разговорных выражений и региональных диалектов, что придает ощущение подлинности его персонажам и обстановке. В «The Eastvale Ladies' Poker Circle» (2007), Робинсон пишет: «It's like our own little bit of Vegas, this, isn't it?" (Robinson, p. 55). Использование неформального языка и диалектов способствует захватывающему чтению.

Повествовательный голос Робинсона часто характеризуется тонким, сухим остроумием, которое добавляет глубину и очарование его повествованию. В «Walking the Dog» (2008), главный герой размышляет: «Gardening, he had discovered, was a bit like life: you had to keep on top of it, or it soon got out of hand» (Robinson, p. 47). Это шутливое наблюдение не только раскрывает личность персонажа, но и добавляет легкомыслия тексту.

Робинсон часто использует повторение и параллелизм, чтобы подчеркнуть мысль или создать ощущение ритма в своей прозе. В «Cornelius Jubb» (2004), Робинсон пишет: «He was a careful man, a cautious man, a man who thought things through» (Robinson, p. 11). Повторение фразы «a man» и параллельная структура прилагательных «careful», «cautious», и «thought things through» подчеркивают дотошный характер главного героя. Этот риторический прием помогает читателям глубже понять персонажа.

В произведениях Робинсона часто присутствуют предзнаменования, что позволяет ему создавать напряжение и поддерживать интерес читателя. В «The Magic of Your Touch» (2004), автор намекает на грядущее откровение: «He knew that something was going to happen. Something big. Something that would change his life» (Robinson, p. 29). Использование предзнаменований возбуждает любопытство читателя и побуждает его продолжать чтение, чтобы узнать, что будет дальше.

Робинсон также использует иронию, чтобы добавить глубины своим рассказам и удивить читателя. В «Blue Christmas: An Inspector Banks Story» (2005), главный герой размышляет о, казалось бы, безобидном праздновании Рождества: «The whole thing had been as innocent as a church social, as innocent as the Nativity itself» (Robinson, p. 65). Позже в истории выясняется, что празднование было совсем не невинным, что создает иронический поворот, усиливающий повествование.

Сочинения Робинсона демонстрируют умелое использование аллитерации и ассонанса, которые вносят свой вклад в общую музыкальность и плавность его прозы. В «The Cherub Affair» (2003), Робинсон описывает сцену с аллитерацией: «She sipped slowly, savoring the taste of the cool, crisp Chardonnay as it slid down her throat» (Robinson, p. 38). Повторение звуков «s» и «с» в этом предложении создает приятное и плавное чтение.

Ассонанс, повторение гласных звуков, также можно найти в творчестве Робинсона. В «Birthday Dance» (2005), автор пишет: «He could feel the heat of her body, the beat of her heart» (Robinson, p. 89). Повторяющиеся звуки 'e' and 'a' создают ощущение гармонии и связи между персонажами, добавляя сцене эмоциональной глубины.

Робинсон использует анафору, повторение слова или фразы в начале последовательных предложений, чтобы создать акцент и ритм. В «The Price of Love» (2008), he writes, «He wanted justice. He wanted revenge. He wanted peace» (Robinson, p. 23). Это повторение подчеркивает внутреннюю суматоху и противоречивые желания главного героя.

Гипербола или преувеличение — еще один стилистический прием, используемый Робинсоном для усиления эмоций или описаний. В «Shadow on the Water» (2003), он описывает страх героини: «Her heart was pounding so hard she thought it would burst out of her chest» (Robinson, p. 44). Преувеличение подчеркивает интенсивность ее страха.

Робинсон часто использует сравнения, чтобы создать яркие образы в сознании читателя. В «Walking the Dog» (2008), he writes, «The sun was setting, painting the sky with streaks of red and gold like an artist's canvas» (Robinson, p. 52). Это сравнение улучшает описание и помогает читателю визуализировать сцену.

Метафоры также присутствуют в произведениях Робинсона, что позволяет ему передавать сложные идеи или эмоции посредством сравнений. В «The Ferryman's Beautiful Daughter» (2006), горе главного героя описывается как «a heavy stone lodged in his chest» (Robinson, p. 73). Эта метафора эффективно передает эмоциональную нагрузку персонажа.

Робинсон использует персонификацию, приписывая человеческие качества нечеловеческим существам, чтобы создать вызывающие воспоминания образы. В «The Eastvale Ladies' Poker Circle» (2007), он пишет, «The wind whispered secrets through the trees» (Robinson, p. 80). Это олицетворение ветра придает сцене ощущение таинственности.

Антитеза, сопоставление противоположных идей — еще один прием, используемый Робинсоном для создания напряженности и подчеркивания различий. В «Cornelius Jubb» (2004), главный герой размышляет: «In a world of chaos, he was a man of order» (Robinson, p. 15). Контраст между хаосом и порядком подчеркивает уникальные качества персонажа.

Робинсон иногда использует оксюмороны, сочетая противоречивые термины, чтобы создать ощущение парадокса или добавить глубины описаниям. В «Like a Virgin: A New Inspector Banks Story " (2009), он описывает глаза персонажа как «icy fire» (Robinson, p. 103). Этот оксюморон передает сложный, противоречивый характер персонажа.

Звукоподражания, слова, имитирующие звуки, которые они представляют, можно найти в произведениях Робинсона, чтобы создать для читателя более захватывающий опыт. В «The Cherub Affair» (2003), он пишет, «The rain pattered softly against the windowpane» (Robinson, p. 40). Использование «pattered» помогает читателю представить звук дождя.

Робинсон использует хиазм, изменение порядка слов в двух параллельных фразах для риторического эффекта. В «Blue Christmas: An Inspector Banks Story» (2005), он пишет: «He could run from his past, but from his future, he could not hide» (Robinson, p. 67). Хиазм придает высказыванию акцент и ощущение поэтического равновесия.

Эпифора, повторение слова или фразы в конце последовательных предложений, является еще одним риторическим приемом, используемым Робинсоном, чтобы подчеркнуть определенные идеи или эмоции. В «Birthday Dance» (2005), автор пишет: «She had been betrayed by her friends, abandoned by her family, and rejected by society» (Robinson, p. 91). Повторение предлога «by» подчеркивает чувство изоляции и отчаяния персонажа.

В заключение в этой статье была предпринята попытка проанализировать особенности языкового стиля Питера Робинсона в его сборнике рассказов «The Price of Love». Анализ показал, что письмо Робинсона отличается разносторонним и умелым использованием синтаксиса и структуры предложений, богатым и вызывающим воспоминания выбором слов и тонким, сухим остроумием в его повествовательном голосе. Эти лингвистические особенности способствуют созданию увлекательного и захватывающего опыта чтения для его аудитории.

Это расширенное исследование лингвистического стиля Питера Робинсона, включая дополнительные стилистические тропы и фигуры, такие как анафора, гипербола, сравнение, метафора, олицетворение, антитеза, оксюморон, звукоподражание, хиазм и эпифора, еще раз демонстрирует его мастерство языка и искусство рассказывания историй. Погружаясь глубже в эти элементы, читатели могут более глубоко оценить работу Робинсона и его способность создавать увлекательные, захватывающие повествования, которые очаровывают аудиторию.

Поняв уникальные характеристики стиля письма Робинсона, читатели смогут глубже оценить его творчество и созданный им литературный мир. Будущие исследования могут расширить этот анализ, изучив стиль Робинсона в других его произведениях или сравнив его сочинения с произведениями других современных авторов в жанре криминальной фантастики.

Литература:

  1. Robinson Cornelius Jubb / Robinson, P. — New York: William Morrow, 2009. — 3–29 c.
  2. Robinson Not Safe After Dark: And Other Stories / Robinson, P. — New York: William Morrow, 2005. — 1–25 c.
  3. Robinson Shadows on the Water / Robinson, P. — New York: William Morrow, 2009. — 215–245 c.
  4. Robinson The Cherub Affair / Robinson, P. — New York: William Morrow, 2009. — 247–276 c.
  5. Robinson The Eastvale Ladies' Poker Circle. / Robinson, P. — New York: William Morrow, 2009. — 81–113 c.
  6. Robinson The Ferryman's Beautiful Daughter / Robinson, P. — New York: William Morrow, 2009. — 115–148 c.
  7. Robinson The Magic of Your Touch / Robinson, P. — New York: William Morrow, 2009. — 49–78 c.
  8. Robinson The Price of Love / Robinson, P. — New York: William Morrow, 2009. — 277–306 c.
  9. Robinson Walking the Dog / Robinson, P. — New York: William Morrow, 2009. — 149–181 c.
  10. Robinson, P. Birthday Dance / P. Robinson. — New York: William Morrow, 2009. — 307–335 с.
  11. Robinson, P. Like a Virgin: a new Inspector Banks story written for this collection / P. Robinson. — New York: William Morrow, 2009. — 337–372 c.
  12. Robinson, P. Peter Blue Christmas: an Inspector Banks story / P. Robinson. — New York: William Morrow, 2005. — c.
  13. Robinson, P. Shadow on the Water / P. Robinson. — New York: William Morrow, 2003. — c.
Основные термины (генерируются автоматически): главный герой, сборник рассказов, читатель, выбор слов, криминальная фантастика, повествовательный голос, риторический прием, сухое остроумие, уникальная характеристика стиля письма, языковой стиль.


Похожие статьи

Поэтика заглавий рассказов О. Генри | Статья в журнале...

Мулявка, А. В. Поэтика заглавий рассказов О. Генри / А. В. Мулявка, Н. А. Мамина, Н. С

В морфологической характеристике наиболее частотной является традиционная

с помощью метафоры (автор называет маскарадом действия героев, которые выдают себя за других людей).

Одной из главных особенностей поэтики О.Генри является интертекстуальность.

Средства создания речевой портретной характеристики героя...

«Речевая характеристика героя определяется подбором

Другими словами, речевые характеристики героя выступают внутри произведения

Соответственно, анализ языковых личностей главных героев романа позволяет судить о языковой личности самого автора.

З. Смит характеризует своего персонажа опосредовано, то есть она позволяет читателю как бы...

Исследование стилистических особенностей произведений...

Стиль писателя, особенности его творчества, его понимание жизни и метод ее изображения

По словам Уолта Уитмена «…в твоих писаниях не может быть ни единой черты, которой не

Их повсеместное использование определяет выбор тематики литературного творчества данного периода.

Произведения Рэя Брэдбери не являются типичным примером научной фантастики.

Литературоведы об особенностях языка и художественного стиля...

Его стиль противопоставляется книжно-повествовательному стилю того времени. Язык Фомы Григорьевича близок по стиля языку Панька, «издателя» повестей «Вечеров».

Автор «Шинели» близок среде, в которой живет его герой, пишет Гуковский, он понимает заботы и

Многие критики единогласны в том, что Гоголю присущ особый стиль описания фантастики.

Специфика и авторский стиль Виктора Пелевина в романе...

Собственно по этой причине его сборник рассказов «Синий фонарь» в 1994 году был удостоен лишь

Это творец «меткого слова» создал много уникальных и необычных рукописей и шедевров

Герой-рассказчик Омон Ра осознает, что мира и свободы на земле невозможно достичь

На самом деле, этот прием используется и в «Жизни насекомых», где герои...

Индивидуально-авторская картина мира в рассказе А.П.Чехова...

Однако рассказ – в этом отношении – обманывает ожидания читателей.

Первая часть рассказа соответствует начальному этапу любви главного героя

Итак, в индивидуально-авторской картине мира А.П.Чехова, представленной в рассказе «Учитель словесности» нашли отражение

Герсон З.И. Композиция и стиль повествовательных произведений А.П. Чехова...

Особенности композиции художественного сборника...

Сборник рассказов «Боль» — одно из последних произведений писателя, в котором

Рассказ «Ангина», расположенный вторым в сборнике, рассказывает читателю о

Ключевые слова: автор, классификация, композиция, персонаж, повествователь, сборник.

Особый прием писателей (Мастеров коротких рассказов): стремительное начало и конец повествования.

Структурно-содержательная характеристика... | Молодой ученый

В статье рассматривается повествовательный текст и анализ рассказа.

Чуканина, Д. Б. Структурно-содержательная характеристика повествовательного текста / Д. Б. Чуканина.

Текст — это сообщение, которое содержит уникальную тему и представляет характеристики

К примеру, действия могут быть рассказаны внутренним рассказчиком ( главным героем или...

Особенности перевода риторических вопросов

Ключевые слова: риторика, риторический вопрос, перевод. Rhetorical questions are one of the

Три способа перевода риторических приемов-буквальный перевод, свободный перевод и

Буквальный перевод означает совершенное сохранение содержания и стиля оригинала

в языке, над которыми говорящий может осуществлять выбор, и над которыми у него нет выбора.

Похожие статьи

Поэтика заглавий рассказов О. Генри | Статья в журнале...

Мулявка, А. В. Поэтика заглавий рассказов О. Генри / А. В. Мулявка, Н. А. Мамина, Н. С

В морфологической характеристике наиболее частотной является традиционная

с помощью метафоры (автор называет маскарадом действия героев, которые выдают себя за других людей).

Одной из главных особенностей поэтики О.Генри является интертекстуальность.

Средства создания речевой портретной характеристики героя...

«Речевая характеристика героя определяется подбором

Другими словами, речевые характеристики героя выступают внутри произведения

Соответственно, анализ языковых личностей главных героев романа позволяет судить о языковой личности самого автора.

З. Смит характеризует своего персонажа опосредовано, то есть она позволяет читателю как бы...

Исследование стилистических особенностей произведений...

Стиль писателя, особенности его творчества, его понимание жизни и метод ее изображения

По словам Уолта Уитмена «…в твоих писаниях не может быть ни единой черты, которой не

Их повсеместное использование определяет выбор тематики литературного творчества данного периода.

Произведения Рэя Брэдбери не являются типичным примером научной фантастики.

Литературоведы об особенностях языка и художественного стиля...

Его стиль противопоставляется книжно-повествовательному стилю того времени. Язык Фомы Григорьевича близок по стиля языку Панька, «издателя» повестей «Вечеров».

Автор «Шинели» близок среде, в которой живет его герой, пишет Гуковский, он понимает заботы и

Многие критики единогласны в том, что Гоголю присущ особый стиль описания фантастики.

Специфика и авторский стиль Виктора Пелевина в романе...

Собственно по этой причине его сборник рассказов «Синий фонарь» в 1994 году был удостоен лишь

Это творец «меткого слова» создал много уникальных и необычных рукописей и шедевров

Герой-рассказчик Омон Ра осознает, что мира и свободы на земле невозможно достичь

На самом деле, этот прием используется и в «Жизни насекомых», где герои...

Индивидуально-авторская картина мира в рассказе А.П.Чехова...

Однако рассказ – в этом отношении – обманывает ожидания читателей.

Первая часть рассказа соответствует начальному этапу любви главного героя

Итак, в индивидуально-авторской картине мира А.П.Чехова, представленной в рассказе «Учитель словесности» нашли отражение

Герсон З.И. Композиция и стиль повествовательных произведений А.П. Чехова...

Особенности композиции художественного сборника...

Сборник рассказов «Боль» — одно из последних произведений писателя, в котором

Рассказ «Ангина», расположенный вторым в сборнике, рассказывает читателю о

Ключевые слова: автор, классификация, композиция, персонаж, повествователь, сборник.

Особый прием писателей (Мастеров коротких рассказов): стремительное начало и конец повествования.

Структурно-содержательная характеристика... | Молодой ученый

В статье рассматривается повествовательный текст и анализ рассказа.

Чуканина, Д. Б. Структурно-содержательная характеристика повествовательного текста / Д. Б. Чуканина.

Текст — это сообщение, которое содержит уникальную тему и представляет характеристики

К примеру, действия могут быть рассказаны внутренним рассказчиком ( главным героем или...

Особенности перевода риторических вопросов

Ключевые слова: риторика, риторический вопрос, перевод. Rhetorical questions are one of the

Три способа перевода риторических приемов-буквальный перевод, свободный перевод и

Буквальный перевод означает совершенное сохранение содержания и стиля оригинала

в языке, над которыми говорящий может осуществлять выбор, и над которыми у него нет выбора.

Задать вопрос