Сравнительный анализ традиционной и современной свадьбы в Республике Корея | Статья в журнале «Молодой ученый»

Отправьте статью сегодня! Журнал выйдет 30 ноября, печатный экземпляр отправим 4 декабря.

Опубликовать статью в журнале

Автор:

Рубрика: Культурология

Опубликовано в Молодой учёный №12 (47) декабрь 2012 г.

Статья просмотрена: 12476 раз

Библиографическое описание:

Кан, Сон Кю. Сравнительный анализ традиционной и современной свадьбы в Республике Корея / Сон Кю Кан. — Текст : непосредственный // Молодой ученый. — 2012. — № 12 (47). — С. 581-583. — URL: https://moluch.ru/archive/47/5954/ (дата обращения: 22.11.2024).

В данной работе была предпринята попытка анализа корейской свадьбы, как ее представляют себе сами корейцы, с целью помочь русскоязычным студентам, изучающим корейский язык, составить понятие о корейской свадьбе. Мы рассмотрим, какое значение имеет свадьба для корейцев, порядок и способы ее проведения, различия между традиционной и современной свадьбой.


Свадьба присуща любой культуре, это универсальное явление. Тем не менее, у этой церемонии есть свои, характерные только для данной нации культурные особенности. Это утверждение справедливо и в отношении корейской свадьбы. С давних времен свадьба была очень значимым событием в жизни корейца, поэтому в корейском языке свадьбу еще называют «инрюндидэса», что можно перевести на русский язык как «Большое событие в жизни каждого человека». Прежде чем два человека встретятся и поженятся и в их жизни произойдет такое важное событие как свадьба, понадобится немало времени, перемен, возможно, напряженных и конфликтных ситуаций между потенциальными женихом и невестой, их семьями.

Значение традиционной свадьбы в том, чтобы определить последовательность церемонии, соблюдение которой позволит мужчине и женщине соединиться в браке. Свадьбу иначе еще называют «хонрэ», то есть «свадебная церемония, проводимая на закате солнца» или «хонин», где «хон» имеет значение «жениться» как жених входит в дом своей будущей жены, а «ин » - «выходить замуж» как невеста уходит в дом будущего мужа.

В прошлом свадьба воспринималась корейцами не просто как сочетание двух людей, а сочетание двух семей. Смысл брака виделся в том, чтобы передать и продолжить славное прошлое и традиции семьи. Именно поэтому браки совершались внутри сословий: дворяне женились на дворянках, простолюдины на простолюдинках. Неравный брак заключить было очень сложно.

Традиционная брачная система в Корее – это брак по договоренности, заключенный с участием свахи. Сваха знакомит родителей обеих сторон с потенциальным женихом/невестой, предоставляет о них необходимую информацию и является между ними посредником до самой свадьбы. Следовательно, роль свахи имеет большое значение и очень важна в традиционном заключении брака. Обычно сваха – это человек средних лет, ему хорошо известно положение дел в обеих семьях, он отличается честностью и обе семьи ему доверяют.

Традиционная свадьба по сравнению с свадьбой современной сложна по своей структуре. Корейская свадьба испытала на себе большое влияние традиций Китая, в особенности, влияние конфуцианства. Мы сможем убедиться в этом, рассмотрев порядок проведения традиционной корейской свадьбы. В свадебной церемонии можно выделить два основных этапа: подготовительные церемонии и свадебная церемония, совершаемая непосредственно в день свадьбы. Подготовительные церемонии – это обсуждение с родителями предстоящего брака сына/дочери, отправка особого письма семье невесты, назначение даты свадьбы. Обсуждение предполагает, что родители, задумав женить своего сына, составляют предварительную беседу с родителями предполагаемой невесты. Зачастую именно сторона жениха с помощью свахи делает предложение родителям невесты. На этой стадии только родители обеих сторон знакомятся с предполагаемым женихом/невестой, сами же жених и невеста друг друга в лицо не знают, поэтому бывали случаи, когда жених и невеста видели друг друга в первый раз в день свадьбы. Когда обсуждение завершено, родителям невесты посылают особое письмо «сазу». Это первое письмо от родителей жениха родителям будущей невесты, которое также отправляется через сваху. В письме указываются сведения о рождении жениха: дата и время рождения в китайской системе летоисчисления. Сложенное в пять раз письмо вкладывают в конверт, на лицевой стороне конверта выводят надпись «сазу», что и означает «год, месяц, день и час рождения», а на тыльной – «кынвонг», то есть «запечатано». Сведения о рождении жениха необходимы для того, чтобы сопоставить их с сведениями рождения невесты и посмотреть по системе «кунхап», насколько их брак будет гармоничным. Данная система путем сопоставления дат и времени рождения жениха и невесты предсказывает гармоничность отношений между ними через гармоничность инь и янь. Получение такого письма родителями невесты примерно соответствует стадии помолвки в современной свадьбе. Родители невесты, получив письмо, назначают день свадьбы. Когда становится известен день свадьбы, родители жениха готовят деревянный сундук «хам». Такой сундук с подарками и свадебным письмом посылается дому невесты в знак благодарности за обещание выйти замуж. Обычно сундук доставляют друзья жениха накануне свадьбы. Эту миссию доверяют выполнить либо женатому другу, у которого уже родился сын и хорошие отношения с женой, либо родственнику жениха. Обычно сундук к дому невесты несут 3-4 человека. Родители невесты встречают сундук, тепло принимают друзей жениха и отправляют их обратно. На этом подготовительные церемонии завершаются.

В день свадьбы совершается большая церемония, состоящая из трех этапов. Свадьбу обычно проводят в доме невесты. Первый этап церемонии - передача гусей. Жених, прибыв к дому невесты, передает маме невесты гуся. Раньше вручали живых гусей, сейчас же для этой цели используют специальных деревянных гусей. Почему именно гусей, а потому, что гуси считались символом большого потомства и чистоты. Затем жених дарит гуся и невесте как клятву быть верным до конца. Далее следует второй этап – поклон жениха и невесты друг другу. Поклон символизирует клятву между брачующимися прожить вместе до ста лет. Жениха направляют к церемониальному свадебному столу, где он занимает место со стороны востока, невесту подводят, и она встает со стороны запада. Невеста выполняет два глубоких поклона в сторону юга, затем один поклон делает жених, снова два поклона невесты и один поклон жениха. По окончании приветственных поклонов переходят к заключительному этапу церемонии – первая рюмка. Брачующиеся в знак начала новой жизни в качестве мужа и жены, поздравления, что отныне стали одним целым, выпивают по рюмке спиртного.

После окончания свадебной церемонии невеста отправляется в дом жениха на первую встречу с родителями и родственниками жениха. Эта встреча называется «пэвек». В качестве угощения невеста преподносит отцу жениха плоды ююбы (вид фиников), а матери жениха – вяленое мясо. Родители жениха, приняв от невесты поклон, говорят добрые пожелания и наставления.

Современная брачная система в Корее – это брак по любви. Брак по любви и свадьба в западном стиле появились в Корее не более 100 лет назад, однако очень быстро закрепились и продолжают развиваться. Брак по любви – это брак, когда парень и девушка, полюбив друг друга, скрепляют свой союз браком. По данным статистики Министерства гендерного равенства и семьи Республики Корея в 2006 году среднестатистический возраст мужчины, вступающего в брак, составил 30,9 лет, женщины – 27,8 лет. Можно сказать, что по сравнению со среднестатистическим возрастом брачующихся в России в Корее женятся и выходят замуж в более зрелом возрасте. Хотя достоинством брака по любви является активная позиция самих брачующихся, бывают случаи, когда желание детей пожениться встречает сопротивление со стороны родителей. И хотя большинство браков в Корее совершается по любви, все еще немало браков заключается по договоренности через сваху. За последние десять лет в Корее возросло количество проживающих иностранцев, постепенно увеличивается процент международных браков.

Современная свадьба в отличие от свадьбы традиционной упростилась. Многие все еще соблюдают предварительные церемонии, такие как обсуждение, отправка особого письма и назначение даты свадьбы, и напротив, повсеместно наблюдается сокращение свадебных церемоний при сохранении их смысла. По окончании обсуждения свадьбы семьи жениха и невесты встречаются и обмениваются подарками. Общей задачей, стоящей перед женихом и невестой, являются расходы, связанные со свадьбой. Особенно это касается покупки жилья для молодой семьи. По статистическим данным Министерства гендерного равенства и семьи Республики Корея в 2012 году в среднем на свадьбу корейцы израсходовали более 200 миллионов вонн, то есть более 6 миллионов рублей, из них 60% - расходы на жилье, 30% - расходы на свадьбу, подарки, 10% - расходы на свадебное путешествие и прочие расходы.

Жениху и невесте, планирующим в скором времени пожениться, предстоит сделать много дел перед свадьбой: приготовить подарки для родителей, разослать приглашения на свадьбу, определиться, кто будет вести свадьбу и проводить свадебную церемонию, продумать и подготовить свадебные угощения, закупить подарки, спланировать свадебное путешествие, приготовить будущее жилье и т.д. Свадьба может проходить как в специально отведенном для этого дворце бракосочетаний, так и в религиозных зданиях церкви, буддийском, католическом храме, а также в школе, в здании фирмы, государственных учреждениях и гостиницах. Дворец бракосочетаний, в отличие от ЗАГСа в России, - это специально построенное здание для коммерческого использования для проведения свадебных торжеств. Свадебная церемония длится от 30 до 60 минут. Во дворцах бракосочетаний также предоставляют услуги макияжа для невесты и свадебные платья. Церемонию первой встречи с родственниками жениха также можно провести не в доме жениха, а в специально отведенной для этого комнате во дворце бракосочетаний.

На церемонию, проводимую во дворце бракосочетаний, жених надевает костюм, невеста – белое свадебное платье. Далее приводим примерный порядок свадебной церемонии. Ведущий вызывает жениха, выходит жених, вызывается невеста, и выходит отец невесты под руку с ней, он подводит ее к жениху и передает ему. Жених и невеста приветствуют друг друга. Проводящий свадебную церемонию говорит речь, обращенную к жениху с невестой и гостям, жених и невеста дают брачную клятву и проводящий объявляет перед всеми присутствующими гостями о заключении брака. Жених и невеста в установленном порядке благодарят родителей и гостей. Друзья поют им поздравительную песню, жених с невестой под звуки музыки уходят.

Современная свадьба по-прежнему продолжает оставаться днем, когда устраивают праздничное застолье. Как и раньше за свадебным столом собираются родственники жениха и невесты, соседи, друзья, приглашенные гости. Стол накрывают либо в кафе при дворце бракосочетаний, либо в любом другом кафе или ресторане. И хотя для того, чтобы накрыть праздничный стол, все еще тратится немало средств, это уже не требует таких физических затрат и большого количества помощников. Традиционным свадебным блюдом является праздничное куксу. Это блюдо готовят так: белую вермишель, сделанную из пшеничной или рисовой муки, отваривают в мясном бульоне, остужают, добавляют овощи, мясо, заправляют по вкусу. Это блюдо легко готовить и есть, поэтому оно часто бывает в свадебном меню. Этнические корейцы, проживающие на территории бывшего Советского Союза, и сегодня продолжают готовить на свадьбу куксу (на местном диалекте это звучит как «кукси»). По аналогии, как длинна вермишель, принято желать молодоженам долгой совместной жизни. Гости обычно дарят молодоженам деньги. После свадьбы молодожены отправляются в свадебное путешествие. В последние годы в основном едут за рубеж.

Для официального оформления брака женихом и невестой по месту жительства подаются необходимые документы и заявление в соответствующие органы.

Итак, мы рассмотрели традиционную и современную корейскую свадьбу, отметили, что в соответствии с требованиями времени происходит упрощение свадебной церемонии, претерпели большие изменения место и порядок проведения свадьбы. Причина того, что восточную систему брака и форму одежды стремительно сменила система западная с ее формой одежды, на наш взгляд, следует искать в практичности и удобстве, чего требует век нынешний. Однако, не смотря на это, продолжают сохраняться первоначальное значение свадьбы и культура жизни. Свадьба все еще продолжает оставаться для корейцев «Большим событием в жизни каждого человека».


Литература:

  1. Ким Дыкджун, (Семейные церемонии) –, 2007

  2. Джо Гванрён, (Менталитет корейцев сквозь призму изменений, происходящих в брачной культуре) - , 1999 - Т 3, стр. 81-100

  3. Министерство гендерного равенства и семьи Республики Корея, Статистические данные о браке за 2006 год – март 2007г.

  4. Министерство гендерного равенства и семьи Республики Корея, Статистические данные о свадебных расходах за 2012 год – октябрь 2012г.

Основные термины (генерируются автоматически): невеста, свадебная церемония, свадьба, Корея, жених, дворец бракосочетаний, дом невесты, друг друга, корейская свадьба, современная свадьба.


Похожие статьи

Особенности межнационального общения младших подростков

Данная статья посвящена проблеме межнационального общения учащихся младшего подросткового возраста. В работе рассматривается теоретический анализ, а так же эмпирическое исследование данной проблемы. Целью данного исследования является выявление особе...

Исследование путей развития знаний о традиционной культуре Китая у китайских студентов, обучающихся по специальности «иностранный язык»

Объектом исследования данной статьи являются обучающиеся китайских университетов по специальности «Иностранный язык». Практическая и теоретическая значимость данной работы заключается в анализе причин возникновения проблем, с которыми сталкиваются об...

Особенности преподавания английского языка и литературы в средних школах Англии

Статья раскрывает общие характеристики обучения родному языку и литературе английских школьников в средней школе. Проводится анализ роли родного языка в изучении культуры. В современных условиях развития общества, когда активно происходят процессы гл...

Исследование моды на примере фильма А. Кончаловского «Глянец»

В данной работе я бы хотела провести социально-антропологический анализ идеологии моды и выявить, как она влияет на трансформацию принятых в обществе культурных ролей и категорий, каким образом высшие и низшие слои населения влияют на изменение модны...

Анализ технологии проведения дискуссии в японских языковых вузах

В статье анализируется технология проведения дискуссионных форм занятий в японских языковых ВУЗах, где особое внимание уделяется инструментам, способствующим повышению эффективности ведения дискуссий на языке, а также улучшению речевых навыков обучаю...

Рассмотрение обучения русской лексике в Иране и рекомендации для повышения эффективности обучения

В настоящей статье рассматривается вопрос о процессе обучения русской лексике в иранской аудитории. Потом на основе изложенного материала даются рекомендации для повышения эффективности обучения иранских студентов русской лексике. В начале статьи изл...

Формирование компонента самостоятельного обучения для курса английского языка

Английский язык играет важную роль во всем мире, что делает важным изучение английского языка для участия и общения в нашем глобализированном веке. Адекватные навыки владения иностранным языком важны для повседневной жизни и могут даже повысить произ...

Анализ китайских идиом, относящихся к еде

В этой статье мы рассматриваем китайские идиомы, связанные с едой, и их значение в культуре Китая. Идиома — это выражение или фраза, которая имеет значение, отличное от лексического значения отдельных слов, из которых она состоит. Идиомы могут быть к...

Социокультурная компетенция в обучении английскому языку при использовании пословиц и поговорок о здоровом образе жизни

В статье рассмотрены особенности социокультурной компетенции, и компоненты социокультурной компетенции, а также их интеграция на разных ступенях обучения английскому языку. И были проанализированы определенные УМК для старших классов, благодаря котор...

Влияние СМИ на речь современного школьника

Статья посвящена актуальной проблеме развития языковой культуры молодежи в контексте влияния массовой коммуникации. В статье дается определение концепции языковой культуры, представлены результаты анкетирования молодежи, целью которого является опред...

Похожие статьи

Особенности межнационального общения младших подростков

Данная статья посвящена проблеме межнационального общения учащихся младшего подросткового возраста. В работе рассматривается теоретический анализ, а так же эмпирическое исследование данной проблемы. Целью данного исследования является выявление особе...

Исследование путей развития знаний о традиционной культуре Китая у китайских студентов, обучающихся по специальности «иностранный язык»

Объектом исследования данной статьи являются обучающиеся китайских университетов по специальности «Иностранный язык». Практическая и теоретическая значимость данной работы заключается в анализе причин возникновения проблем, с которыми сталкиваются об...

Особенности преподавания английского языка и литературы в средних школах Англии

Статья раскрывает общие характеристики обучения родному языку и литературе английских школьников в средней школе. Проводится анализ роли родного языка в изучении культуры. В современных условиях развития общества, когда активно происходят процессы гл...

Исследование моды на примере фильма А. Кончаловского «Глянец»

В данной работе я бы хотела провести социально-антропологический анализ идеологии моды и выявить, как она влияет на трансформацию принятых в обществе культурных ролей и категорий, каким образом высшие и низшие слои населения влияют на изменение модны...

Анализ технологии проведения дискуссии в японских языковых вузах

В статье анализируется технология проведения дискуссионных форм занятий в японских языковых ВУЗах, где особое внимание уделяется инструментам, способствующим повышению эффективности ведения дискуссий на языке, а также улучшению речевых навыков обучаю...

Рассмотрение обучения русской лексике в Иране и рекомендации для повышения эффективности обучения

В настоящей статье рассматривается вопрос о процессе обучения русской лексике в иранской аудитории. Потом на основе изложенного материала даются рекомендации для повышения эффективности обучения иранских студентов русской лексике. В начале статьи изл...

Формирование компонента самостоятельного обучения для курса английского языка

Английский язык играет важную роль во всем мире, что делает важным изучение английского языка для участия и общения в нашем глобализированном веке. Адекватные навыки владения иностранным языком важны для повседневной жизни и могут даже повысить произ...

Анализ китайских идиом, относящихся к еде

В этой статье мы рассматриваем китайские идиомы, связанные с едой, и их значение в культуре Китая. Идиома — это выражение или фраза, которая имеет значение, отличное от лексического значения отдельных слов, из которых она состоит. Идиомы могут быть к...

Социокультурная компетенция в обучении английскому языку при использовании пословиц и поговорок о здоровом образе жизни

В статье рассмотрены особенности социокультурной компетенции, и компоненты социокультурной компетенции, а также их интеграция на разных ступенях обучения английскому языку. И были проанализированы определенные УМК для старших классов, благодаря котор...

Влияние СМИ на речь современного школьника

Статья посвящена актуальной проблеме развития языковой культуры молодежи в контексте влияния массовой коммуникации. В статье дается определение концепции языковой культуры, представлены результаты анкетирования молодежи, целью которого является опред...

Задать вопрос