Место словаря в обучении иностранному языку | Статья в журнале «Молодой ученый»

Отправьте статью сегодня! Журнал выйдет 18 мая, печатный экземпляр отправим 22 мая.

Опубликовать статью в журнале

Авторы: ,

Рубрика: Педагогика

Опубликовано в Молодой учёный №4 (451) январь 2023 г.

Дата публикации: 28.01.2023

Статья просмотрена: 382 раза

Библиографическое описание:

Котельникова, Н. А. Место словаря в обучении иностранному языку / Н. А. Котельникова, М. Н. Смирнова. — Текст : непосредственный // Молодой ученый. — 2023. — № 4 (451). — С. 166-168. — URL: https://moluch.ru/archive/451/99541/ (дата обращения: 04.05.2024).



В статье поднимается проблема использования словарей в процессе обучения иностранному языку в рамках билингвального образования. Автор делает особый акцент на активную работу с различными словарями для оптимизации и интенсификации процесса овладения иностранным языком.

Ключевые слова: иностранный язык, словарь, бытовой уровень, обучающийся двуязычный словарь.

Проблема изучения иностранных языков была и остается очень актуальной. Все больше методистов-практиков склоняются к тому, что в наше время человеку помимо своего родного языка необходимо знать один-два иностранных языка. Они считают, что билингвальное образование посредством соизучения родного и иностранного языков представляет важную часть модернизации целей и содержания современной образовательной системы.

Для общения на бытовом уровне сейчас вполне достаточно знать один или два наиболее распространенных языка, например, английский, немецкий или испанский. Поэтому во многих странах мира в школе, как правило, преподаются два, а иногда и больше иностранных языков, что вполне достаточно для общения с представителями как европейских, так и азиатских стран.

Как говорил известный автор многих трудов по билингвизму — Скутнабб Кангас, невозможно изучать билингвизм и билингвальное обучение, не поняв, что есть язык. Язык — это средство общения (и не только), без которого был бы невозможен обмен опытом в различных сферах между национальностями. Он считал, что язык является, вероятно, единственным инструментом, с помощью которого становится возможным взаимопонимание и взаимодействие между представителями различных лингвосообществ [3].

Отсюда совершенно очевидна необходимость уделять особое внимание проблеме формирования у обучающихся способности эффективно участвовать в межкультурной коммуникации. А в условиях средней общеобразовательной школы одним из наиболее целесообразных путей решения данного вопроса является ориентация на билингвальное языковое образование, где главным принципом является обязательное использование национально-ориентированного учебного материала. В данном случае мы имеем в виду национально-ориентированный материал, как родного языка, так и языка иноязычного носителя. Поэтому для того, чтобы процесс изучения языка и овладения азами межкультурной коммуникации был плодотворным, необходимо задействовать весь арсенал справочного материала, то есть, различных словарей.

Словари играют важную роль в современной культуре, они отражают знания, накопленные обществом на протяжении веков. Словари используются с целью описания и регулирования языка и помогают улучшить правильность и выразительность речи говорящего.

Словарный запас любого живого языка постоянно меняется и расширяется. Появление новых слов отражает развитие современной науки, культуры и искусства, а неиспользуемые слова помечаются как устаревшие. Словарь является неотъемлемой частью культуры нации, поскольку многие аспекты жизни людей зафиксированы в нем.

Словарный запас должен быть усвоен в системе, которая связана со свойствами человеческого мозга для запоминания логически организованного материала, анализа, синтеза и обобщения [1].

Из всего вышесказанного ясно, что требуется прочное усвоение лексики, что предполагает выполнение словарной работы. А словарь — это универсальное средство обучения, которое дает определение слову (его значение), ключ к правильному произношению (транскрипция слов, ударение), пополняет запас синонимов и антонимов, показывает то или иное слово в контексте, наглядно демонстрирует способы словообразования в изучаемом языке.

Поэтому важно научить обучающихся пользоваться словарями для изучения иностранного языка, в данном случае — английского. Его использование воспитывает у обучающихся потребность в самостоятельном и творческом поиске слов, необходимых им для речевой деятельности, и значительно расширяет информацию о богатстве словарного состава изучаемого (английского) языка.

Обучающиеся должны знать, как и какую лексику использовать в классе и за его пределами. Существует несколько основных типов словарей, которые могут использовать обучающиеся:

– стандартные одноязычные словари, которые предназначены для людей, для которых изучаемый язык является родным.

– учебные одноязычные словари, которые необходимы всем изучающим иностранный язык.

– двуязычные словари, которые содержит слова на иностранном языке, и предоставляют их перевод на родной язык обучающегося и наоборот.

Естественно, начинать следует с двуязычного словаря, поскольку он призван стать лишь ключом к пониманию. По мере того, как обучающийся становится более компетентным в изучаемом языке, он должен перейти от двуязычного словаря к образовательному монолингвальному словарю.

Согласно современных требований ФГОС по окончании изучения дисциплины «Иностранный язык» обучающиеся должны владеть рядом компетенций, а именно: коммуникативной компетенцией, то есть, уметь сформулировать свою мысль, как в устной, так и в письменной речи, уметь поддержать диалог с собеседником и произнести небольшое монологическое высказывание на иностранном языке. Также для продуктивного общения необходимо знать об особенностях высказываний, обусловленных их коммуникативными задачами и ситуацией общения.

А для того, чтобы достичь данной цели, необходимо уделять больше времени работе со словарем. Основой каждого урока должна стать работа по отработке правильного произношения, по развитию умений четко и выразительно представлять свою мысль в устной речи, а также работа по обогащению своего словарного запаса и приобретению умений адекватно, уместно и грамотно (орфографически грамотно) употреблять слова и словосочетания в связном высказывании.

Работа над изучением словарного материала в школе имеет большое общеобразовательное и практическое значение, так как расширяет знания обучающихся о языке, знакомит с единицей речи — словом, является главным источником обогащения словаря. Словарная работа помогает привлечь внимание обучающихся к значению и употреблению слов, развивает у них потребность к поиску и отбору необходимого слова для точного выражения мысли, чувство языка. И, как следствие, через интерес к этимологии слов у обучающихся появляется интерес к языку в целом.

Время идет, все меняется, и язык с годами тоже претерпевает изменения. Поэтому, чем чаще мы обращаемся к словарям, а лучше к аутентичным словарям, тем качественнее мы освоим иноязычную речь, и нам будет легче общаться с иноязычным носителем, как на бытовом уровне, так и по вопросам профессиональной деятельности.

Обучение рациональным приемам пользования словарем не должно идти в отрыве от других разделов языковой работы. Наоборот, обучение работе со словарем должно способствовать углублению и расширению знаний в области грамматики, фонетики, лексики и орфографии [2, с. 68].

Использование словаря — это успешная и проверенная временем работа, которая поможет всем, кто заинтересован в изучении иностранного языка, приблизиться к билингвизму, что является очень важным аспектом на данном этапе развития общества в сложных современных реалиях.

Итак, использование различных типов словарей в учебном процессе — это обязательное условие успешного овладения иностранными языками. Именно работа со словарем дает нам возможность сделать процесс овладения иностранным языком более качественным и результативным.

Литература:

  1. Бутаев, Ш. Т. О методике совершенствования работы со словарем / Ш. Т. Бутаев. — Текст: непосредственный // Молодой ученый. — 2012. — № 10. — [Электронный ресурс] URL: https://moluch.ru/archive/45/5476/ (Дата обращения 5.11.2022)
  2. Карлинский, А. Е. Работа со словарем в средней школе / А. Е. Карлинский. — Текст: непосредственный // Иностранные языки в школе. — 2011. — № № 4. — С. с. 60–68.
  3. Туве, С. К. Кангас Двуязычие или нет: образование меньшинств / С. К. Туве. — Текст: электронный // goodreads: [сайт]. — URL: URL: https://www.goodreads.com/book/show/4383101-bilingualism-or-not (дата обращения: 27.01.2023).
Основные термины (генерируются автоматически): иностранный язык, словарь, язык, бытовой уровень, обучающийся, двуязычный словарь, иноязычный носитель, межкультурная коммуникация, правильное произношение, родной язык.


Ключевые слова

иностранный язык, словарь, бытовой уровень, обучающийся двуязычный словарь

Похожие статьи

Влияние скороговорок на английское произношение | Юный ученый

...почему скороговорки трудны для произношения даже носителям английского языка [3].

Изучающим иностранный язык ни в коем случае не стоит пренебрегать скороговорками.

английский язык, звук, иностранный язык, слово, произношение, Учащийся, правильное произношение

Важным аспектом в изучении того или иного языка является произношение.

Произношение и его роль в английском языке | Статья в журнале...

 Важным аспектом в изучении того или иного языка является произношение.

Прежде чем полностью окунуться в английский язык, читать и, при всём этом, правильно произносить слова

В таких случаях правильное звучание слова подскажет транскрипция в словаре.

английский язык, звук, иностранный язык, слово, произношение, Учащийся, правильное...

Лингвострановедческий аспект в изучении английского языка на...

В процессе обучения иностранному языку в общеобразовательных школах у учащихся

в целях обучения, но и в целях самообразования, что открывает доступ к общению с носителями языка.

1. Верещагин, Е.М., Костомаров, В. Г. Лингвострановедение в преподавании русского языка как

язык, знание, английский язык, иностранный язык, иноязычная культура...

Иноязычная произносительная культура как «визитная карточка»...

В статье поднимается вопрос о необходимости формирования у учащихся культуры речи на иностранном (английском) языке, в частности, произносительной культуры, приводятся примеры нарушения произносительной нормы в ситуациях межкультурного общения.

Развитие фонетических навыков у студентов неязыковых вузов

В современном мире английский язык стал языком международной коммуникации.

Владение иностранным языком на должном уровне предполагает владение правильным

звуки иностранного языка отдельно в потоке речи, правильно интонировать [2, с. 327–328].

Влияние просодических характеристик русского (родного) языка на иноязычную речь влечет...

иностранный язык, учащийся, учитель, иноязычная речь...

При обучении иностранному языку всегда учитывается родной язык учащихся, так как при

Как и при овладении грамотой на родном языке, курс устного иноязычного общения имеет

Формирование межкультурной компетентности будущего учителя английского языка с

английский язык, звук, иностранный язык, русский язык, английское произношение...

Социокультурное и межкультурное измерение языкового...

Социокультурный подход связывает целевой язык с бытовыми концепциями и контекстом.

язык, преподавание языка, учащийся, учитель, целевой язык, чужая страна, межкультурная компетенция.

иностранный язык, язык, межкультурная коммуникация, культура, критерий подбора.

обучение языкам, иностранный язык, общение, взаимодействие, межкультурная...

Обучение вводно-фонетическому курсу с учетом особенностей...

Как правило, вводно-фонетический курс (ВФК) представляет собой специальные обучающие программы, опирающиеся на родной язык и язык посредник. В отечественной методике преподавания РКИ утвердился принцип опоры на родной язык учащихся и язык посредник.

Влияние родного языка на изучение иностранного языка

Данная статья посвящена рассмотрению особенностей использования родного языка в процессе обучения иностранному языку. Процесс обучения иноязычной речи неразрывно связан с проблемой взаимодействия двух языковых систем в сознании говорящего.

Похожие статьи

Влияние скороговорок на английское произношение | Юный ученый

...почему скороговорки трудны для произношения даже носителям английского языка [3].

Изучающим иностранный язык ни в коем случае не стоит пренебрегать скороговорками.

английский язык, звук, иностранный язык, слово, произношение, Учащийся, правильное произношение

Важным аспектом в изучении того или иного языка является произношение.

Произношение и его роль в английском языке | Статья в журнале...

 Важным аспектом в изучении того или иного языка является произношение.

Прежде чем полностью окунуться в английский язык, читать и, при всём этом, правильно произносить слова

В таких случаях правильное звучание слова подскажет транскрипция в словаре.

английский язык, звук, иностранный язык, слово, произношение, Учащийся, правильное...

Лингвострановедческий аспект в изучении английского языка на...

В процессе обучения иностранному языку в общеобразовательных школах у учащихся

в целях обучения, но и в целях самообразования, что открывает доступ к общению с носителями языка.

1. Верещагин, Е.М., Костомаров, В. Г. Лингвострановедение в преподавании русского языка как

язык, знание, английский язык, иностранный язык, иноязычная культура...

Иноязычная произносительная культура как «визитная карточка»...

В статье поднимается вопрос о необходимости формирования у учащихся культуры речи на иностранном (английском) языке, в частности, произносительной культуры, приводятся примеры нарушения произносительной нормы в ситуациях межкультурного общения.

Развитие фонетических навыков у студентов неязыковых вузов

В современном мире английский язык стал языком международной коммуникации.

Владение иностранным языком на должном уровне предполагает владение правильным

звуки иностранного языка отдельно в потоке речи, правильно интонировать [2, с. 327–328].

Влияние просодических характеристик русского (родного) языка на иноязычную речь влечет...

иностранный язык, учащийся, учитель, иноязычная речь...

При обучении иностранному языку всегда учитывается родной язык учащихся, так как при

Как и при овладении грамотой на родном языке, курс устного иноязычного общения имеет

Формирование межкультурной компетентности будущего учителя английского языка с

английский язык, звук, иностранный язык, русский язык, английское произношение...

Социокультурное и межкультурное измерение языкового...

Социокультурный подход связывает целевой язык с бытовыми концепциями и контекстом.

язык, преподавание языка, учащийся, учитель, целевой язык, чужая страна, межкультурная компетенция.

иностранный язык, язык, межкультурная коммуникация, культура, критерий подбора.

обучение языкам, иностранный язык, общение, взаимодействие, межкультурная...

Обучение вводно-фонетическому курсу с учетом особенностей...

Как правило, вводно-фонетический курс (ВФК) представляет собой специальные обучающие программы, опирающиеся на родной язык и язык посредник. В отечественной методике преподавания РКИ утвердился принцип опоры на родной язык учащихся и язык посредник.

Влияние родного языка на изучение иностранного языка

Данная статья посвящена рассмотрению особенностей использования родного языка в процессе обучения иностранному языку. Процесс обучения иноязычной речи неразрывно связан с проблемой взаимодействия двух языковых систем в сознании говорящего.

Задать вопрос