Библиографическое описание:

Наимова Д. К. Интернет-технологии при обучении иностранным языкам в неязыковом вузе // Молодой ученый. — 2016. — №7. — С. 683-685.



Особенности внедрения интернет-технологий в организацию самостоятельной работы студентов при обучении иностранным языкам в неязыковом ВУЗе.

Ключевые слова: социокультурная специфика, интерференция, компетенция, структура, аудирование, помехи, развитие, преподавания.

Профессиональное владение языком становится возможным при условии сформированности коммуникативной компетенции,представляющей собой совокупность языковой, речевой и социокультурнойсоставляющих. Коммуникативная компетенцияв узком смысле предполагает умение использования языковых средств, знание закономерностей их функционирования в реальной речи для построения высказываний в процессе лично значимого иноязычного общения его участников. Коммуникативная компетенция складывается не только из умения предсказывать процесс общения, опираясь на своеобразие коммуникативной ситуации, вживаться в социально-психологическую атмосферу коммуникативной ситуации и осуществлять управление процессами общения в той или иной коммуникативной ситуации, но также предполагает развитие следующих умений глобального характера:

 выделять общее и культуроспецифичное в моделях развития различных стран и цивилизаций;

 представлять свою страну и ее культуру с учетом возможной культурной интерференции со стороны слушателей;

 признавать права на существование разных культурных моделей;

 конструктивно отстаивать собственные позиции, не унижая других и не попадая в прямую зависимость от чужих приоритетов.

Языковая компетенцияпредставляет собой потенциал лингвистических знаний человека, совокупность правил анализа и синтеза единиц языка, позволяющих строить и анализировать предложения, пользоваться системой языка для целей коммуникации, постичь в целом закономерности и правила функционирования языка. Речевая компетенцияпредполагает, с одной стороны, знание о способах интерпретации речевого портрета коммуникаторов, технике осуществления ознакомительного, выборочного, аналитического чтения, построения устной и письменной речи в изучаемых сферах иноязычного общения; с другой стороны, развитие следующих умений: прогнозировать коммуникативную приемлемость и целесообразность выбора средств оформления речевых произведений, осуществлять коммуникативную коррекцию неадекватного речевого поведения, определять коммуникативное значение фраз, фрагментов дискурса в изучаемых ситуациях, варьировать речевое поведение в изменяющихся условиях иноязычного общения. По мнению В. В. Сафоновой, создавшей научно-методическую школу, изучающую особенности формирования социокультурной компетенции в устной и письменной речи, социокультурная компетенция в структурном плане включает общекультурную, страноведчески маркированную культуроведческую, лингвокультуро-ведческую, социолингвистическую и социальную компетенции обучающегося и рассматривается как составная часть коммуникативной компетенции. Социокультурная компетенция обеспечивает обучающемуся возможность:

 ориентироваться в социокультурных маркерах аутентичной языковой среды и социокультурных характеристиках людей, с которыми он общается;

 прогнозировать социокультурные помехи в условиях межкультурного общения и способы их устранения;

 адаптироваться в иноязычной среде.

Специфика предмета «иностранный язык» состоит в том, что ведущим компонентом содержания «обучению языку являются не основы наук, а способы деятельности: обучение различным видам речевой деятельности — говорению, аудированию, письму, чтению. Как известно, в основе формирования умений в любом виде иноязычной деятельности лежат слух моторные навыки, поэтому значение применения услуг ИКТ в процессе преподавания иностранных языков трудно переоценить. Можно выделить ряд дидактических задач, которые решаются в процессе преподавания иностранных языков с помощью ИКТ: формирование и совершенствование языковых навыков и умений чтения, письма, говорения, аудирования; расширение активного и пассивного словарей; приобретение культурологических знаний; овладение культурой общения в электронной среде и навыками компьютерно-опосредованного общения; формирование элементов определенного вида мышления; приобретение навыков самостоятельной когнитивной деятельности; формирование устойчивой мотивации познавательной деятельности, потребности к использованию иностранного языка для целей реального общения; формирование навыков работы в группе. Чрезвычайно важным является тот факт, что данные дидактические задачи реализуются благодаря использованию ИКТ в информационно-обучающей языковой среде. Известно, что естественная языковая среда создается непосредственно в стране изучаемого языка, когда субъект попадает в ситуацию вынужденного использования языка как средства общения для того, чтобы выжить в данном окружении. В связи с доминирующим положением английского языка в мировом сообществе как языка политики, науки, экономики, компьютерных коммуникаций радикально изменилось отношение к изучению английского языка. Возникла необходимость создания искусственной языковой среды в условиях учебного заведения. Достижение этой цели стало возможным благодаря применению аутентичных ресурсов Интернета, а также различных средств информационных технологий (электронной почты, телеконференций, чата, видеоконференций), которые предоставляют возможность интенсифицировать учебный процесс, сделать его более насыщенным, информативным, мотивирующим, обеспечивающим новое содержание и формирующим ценностное отношение к изучению иностранного языка.Именно поэтому целесообразно введение на современном этапе еще одного вида компетенции, которую необходимо развивать у выпускников неязыковых вузов — информационной компетенции.Информационная компетенция включает знания о функциональных возможностях компьютерной техники; современных программных оболочках; видах информационно-коммуникационных служб и сервисов; особенностях информационных потоков в своей области деятельности; психологической структуре взаимодействия субъектов обучения в информационной среде; правилах использования объектов интеллектуальной собственности в Интернете.

Таким образом, представляется, что наиболее эффективным на сегодняшний день является комплексный, системный подход к обучению иностранным языкам, который аккумулирует личностно ориентированные и деятелъностные технологии на основе рассмотрения языка как явления социокультурной реальности, феномена культуры и продукта развития цивилизации.

Литература:

  1. Ратова И. В. Образовательные технологии как условие создания эмоционально положительного фона обучения. Дис. канд. пед. наук. М., 1994.
  2. Зимняя И. А. Психология обучения иностранным языкам в школе. М., 1991.
  3. Рубинштейн С. Л. Основы общей психологии. М., 1989.
  4. Вербицкий А. А. Контекстное обучение и становление образовательной парадигмы. Жуковский, 2000.
  5. Китайгородская Г. А. Интенсивное обучение иностранным языкам: теория и практика. М., 1992.
  6. Тер-Минасова С. Г. Язык и межкультурная коммуникация. М., 2008.
  7. Сафонова В. В. Социокультурный подход к обучению языкам международного общения: социально-педагогические и методические доминанты // Сборник научных статей ТГРУ. Таганрог, 2004. С. 109–119.
Основные термины (генерируются автоматически): иностранным языкам, обучении иностранным языкам, коммуникативной ситуации, развитие следующих умений, процессе преподавания иностранных, преподавания иностранных языков, языкам международного общения, английского языка, обучению иностранным языкам, обучение иностранным языкам, часть коммуникативной компетенции, условиях межкультурного общения, обучения иностранным языкам, управление процессами общения, атмосферу коммуникативной ситуации, условии сформированности коммуникативной, навыками компьютерно-опосредованного общения, овладение культурой общения, целей реального общения, языковой среды.

Обсуждение

Социальные комментарии Cackle