Библиографическое описание:

Хамраев Б. Д. Лексикализация графических сокращений и аббревиация как способы словообразования в русском языке // Молодой ученый. — 2016. — №6. — С. 952-955.



Лексикализация графических сокращений — это такой способ аббревиатурного словообразования, при котором графические сокращения превращаются в аббревиатуры — слова. По своей сути графическая и лексическая аббревиация явления разноплановые. Первая — явление графическое (орфографическое), но не языковое. Аббревиация, как и всякое словообразование, относится к языковым фактам. Соприкасаются эти два разноплановых явления в сфере письменности, где языковые единицы находят отражение, т. е. обретают графическую фиксацию. В сфере письменности находят отражение два типа оппозиций:

  1. оппозиция графического сокращения и полного начертания слова: а — «ар», ж.д. — железная дорога, проф. — «профессор», доц. — «доцент», и.о. — исполняющий обязанности», и т. д. — «и так далее», и т. п. «и тому подобное», и др. — «и другие»;
  2. оппозиция аббревиатурного и полного начертания слова: га — «гектар», РЖД — «российские железные дороги», ОРТ — «общественное российское телевидение», вуз — «высшее учебное заведение», ОВИР — «отдел виз и разрешений», ЗАГС — «запись актов гражданского состояния», ЗИЛ — «завод имени Лихачева». Первая оппозиция полностью ограничена рамками графики и никаких сторон существования слова как языкового факта не касается. Вторая оппозиция, как и первая, касается фактов одноплановых, но сфера её проявления — весь язык, как в устном исполнении, так и в письменной фиксации.

При лексикализации графических сокращений имеет место еще и третья оппозиция, которая представляет своеобразную контаминацию (синтез) первых двух, а именно:

  1. оппозиция графического сокращения и аббревиатурного наименования понятия: к.п.д. — К. П. Д. [капэдэ], б/у — [бэу], зав. — «заведующий», зам. — «заместитель».

Лексикализация — процесс многосторонний и сложный. К наиболее древним и стихийно возникшим мы относим аббревиацию инициального типа, и это доказывает, что она тесно связана с письмом. Графическое сокращение, чтобы стать словом, проходит долгий и сложный путь и приобретает собственное побуквенное произношение, собственную орфографию и др. поэтому считается, что аббревиатуры — принадлежность письменной речи, они частотны только на письме, а в устной речи не употребительны, читающие раскрывают их, как и графические сокращения или подчиняют неаббревиатурными краткими наименованиями. В 20–30-ые годы ХХ века были популярны сокращения — собственные имена Гертруда — герой труда, Кукрыниксы — Куприянов Крылов Соколов и т. п. КНР — Китайская Народная Республика, ПНР — Польская Народная Республика, КНДР — Корейская народно-демократическая республика и т. д., отсюда недоверие к «лексичности» инициальных аббревиатур. Отсюда практическое затруднение, не утратившее остроты и в наше время: как отличить на данном синхроническом срезе языка графическое сокращение от лексического. Как и полноценная лексическая единица, аббревиатуры и лексические сокращения имеют свои признаки как частотность употребления. В самом деле, о чем может свидетельствовать частота или редкость воспроизведения аббревиатуры в устной речи? По всей вероятности о её принадлежности к активной или пассивной лексике. С появлением новых понятий, появляются их обозначения — слова, словосочетания и как следствие для удобства, краткости изложения появляются новые графические сокращения, новые аббревиатуры: электронные почтовые адреса, как персональные, так и общеупотребительные, их бесконечное множество, появляются аббревиатуры: НТВ, ВТБ, СНН (сиэнэн), ИГИЛ, ДАИШ, СНГ, ОДКБ, БРИКС, ИТАРТАСС, ДНК, РУДН (РУДэЭН).

Лексикализация сокращений, как и другие способы словопроизводства не нарушают законы языка. Количество создаваемых в языке лексем, надо полагать, беспредельно, предел имеет лишь количество активно функционирующих слов.

Графические сокращения и аббревиатуры не имеют собственного произношения, при чтении они расшифровываются так: п/я (почтовый ящик), в/ч (войсковая часть), ВНР (Венгерская народная республика), РФ (Российская федерация), МВД [эмвэдэ] (министерство внутренних дел), СНБ [эсэнбэ] (служба национальной безопасности) и др.

При лексикализации графическое сокращение читается по наличному буквенному составу б/у — бэ-у, в/ч — вэ-чэ, ВДНХ — вэ-дэ-эн-ха, КНДР — ка-эн-дэ-эр и т. д.

Графические сокращения и аббревиатуры имеют свою орфографию, которая используется как дополнительное и наглядное средство отграничения лексического от графического, но необходимо учитывать орфографические сдвиги, которые происходили в диахроническом плане. Ср.: Р.С. — Д. Р. П.- Р.С.- Д. Р. П. (б). точки, дефисы, скобки создавали пестроту на письме, постепенно от них отказались. Ср.: эволюцию аббревиации: Совет Народного Хозяйства -> Сов.Нар.Хоз. -> Совнархоз (или совнархоз); Генеральный секретарь Организации Объединенных наций -> Ген.сек. ООН и др. Завершающим шагом в процессе лексикализации был отказ от точек Ц. И. К. -> ЦИК, Ц.К. -> ЦК. По правилам сегодняшней русской аббревиатурной орфографии наличие или отсутствие точек есть безусловный показатель графичности или лексичности сокращения. Ср.:

Таблица 1

Графические сокращения

Лексические сокращения

зав.

член-кор

н.и. ин-т

т. е.м.

зав

членкор

НИИ

ТЕМ (техническая единица массы)

Лексикализация графических сокращений и аббревиатур по мере их появления в языке носит перманентный характер и употребление.

Литература:

  1. Иванова В. Ф. / Современный русский язык. / Графика и орфография. М., 1976.
  2. Новые слова и значения (словарь-справочник) под. ред. Н. З. Котеловой. М., 1984. 804 с.
  3. Словарь сокращений русского языка. Под.ред. проф. Д. И. Алексеева. М., 1984. 485 с.
  4. Шанский Н. М. /В мире слов. М., 1971.

Обсуждение

Социальные комментарии Cackle