Библиографическое описание:

Базарова А. А. Особенности работы с англоязычной газетной статьей на языковом факультете вуза // Молодой ученый. — 2016. — №1. — С. 689-691.



 

Использование публицистических статей из различных современных средств массовой информации (газет, журналов, новостных и тематических Интернет-сайтов) в процессе обучения английскому языку является достаточно распространенным способом решения нескольких учебных задач. Во-первых, в настоящее время тематика статей варьируется от довольно бытовых до остро политических и научных, что обуславливает использование данного ресурса на большинстве уровней изучения английского языка и позволяет подобрать статью практически на любую тему. Во-вторых, часто газетные статьи несут дискуссионный характер в том смысле, что автор нередко полемизирует либо с существующей точкой зрения на определенную проблему, либо освещает новые процессы и взгляды, существующие в современном обществе. В-третьих, публикации СМИ содержат богатый лексический материал, идиоматические и фразеологические единицы, неологизмы и речевые клише, которые являются предельно аутентичными и актуальными в конкретное время.

Работа над газетными статьями на языковом факультете вуза имеет особое значение, так как достаточно высокий уровень владения английским языком позволяет полностью реализовать возможности данного вида текста, использовать его потенциал для развития умений развернутых монологических высказываний или тематических дебатов (полилогических высказываний). Широкий спектр вопросов и проблем, затрагиваемых в газетных статьях, позволяет использовать их как прекрасный аутентичный материал при языковой подготовке специалистов (филологов, преподавателей английского языка и переводчиков). Через понимание смысла тематически удачно подобранных, разнообразных аутентичных публицистических материалов изучающие язык могут прийти к пониманию особенностей не только языка, но и жизни, культуры, менталитета англоязычного общества. Стоит отметить, что на старших курсах языкового факультета вуза студентам предлагаются, в основном, газетные статьи аналитического характера, несущие в себе элемент проблемности и мотивирующие студентов к дальнейшему обсуждению.

Методика работы над текстами публицистического характера с одной стороны соответствует традиционной методике работы над текстами других типов (учебных, художественных и т. д.), т. е. включает в себя предтекстовый, текстовый и послетекстовый этапы. С другой стороны, каждый из перечисленных этапов модифицируется и адаптируется под особенности газетных статей. Газетный текст обладает национально-культурной спецификой, проявляющейся на уровнях семантики, синтаксиса и структуры. Воздействие вербального сообщения может усиливаться иллюстративно-графическими средствами, обладающими широким спектром ассоциативных связей. [1, с.23] Качественные газетные статьи отличает информативность, сбалансированность авторских эмоций, структурно-композиционная четкость, умеренное иллюстрирование, культуроспецифичность, идеологическая модальность. Бумажные издания и их электронные аналоги обладают многоуровневыми семиотическими комплексами, единой семантической природой и отдельными общими форматными признаками.

Вкратце, основными языковыми особенностями газетных статей являются высокоинформативная лексика, стилистически нейтральные языковые средства, ограниченное использование коннотативных словосочетаний (за исключением слов с политико-оценочными коннотациями), высокая степень клишированности и использования фразеологических оборотов, многократная повторяемость лексики, ее соотнесенность с устойчивыми медиатопиками (актуальными новостными темами на данный период времени), культуроспецифичные слова, многоэлементные атрибутивные соединения существительных, преобладание пассивных глагольных форм и безличных предикативных конструкций (инфинитивных, причастных, герундиальных).

Также необходимо отметить, что правильному восприятию и интерпретации газетного текста может препятствовать незнание культурных реалий, политико-экономической обстановки, профессиональных терминов, национальных особенностей менталитета и мировоззрения людей, находящихся в центре описываемых событий. Поэтому особое внимание следует уделить снятию всех видов трудностей на предтекстовом этапе.

Таким образом, предтекстовый этап (введение в семантическое поле тематики и проблематики) может включать в себя следующие учебные действия:

          дискуссия по раскрытию содержания текста, разработка семантического поля по заголовочному комплексу, по ключевым словам заголовка, аббревиатуре, по иллюстрациям, таблицам и надписям под ними;

          семантизация с помощью синонимов, антонимов, дефиниций; перевод незнакомой лексики, толкование терминов на родном языке, желательно с помощью студентов;

          снятие экстралингвистических (национальные реалии, явления политического или религиозного характера и т. п.) и языковых (сложные грамматические конструкции, некоторые особенности структуры подобного рода текстов) трудностей.

Текстовый этап (развитие навыков и умений функциональной грамотности) предполагает выполнение следующих действий:

          выполнение упражнений, направленных на контроль понимания основной и дополнительной информации и более полное осмысление содержания текста; проверка и корректировка гипотез на основе прочитанного текста;

          формирование умений распознавать прагматику текста, умений критически оценивать прочитанный материал, устанавливать причинно-следственные связи, разграничивать факты и мнения, распознавать имплицитно заложенную информацию;

          нахождение аргументов за и против, контраргументов оппонентов, сравнение со своей точкой зрения, выражение согласия/несогласия с аргументацией автора, определение оценочной и эмоциональной тональности текста, раскрытие замысла автора с вынесением критической оценки.

Одним из традиционных видов работы с публицистическим текстом на послетекстовом этапе является анализ и интерпретация статьи, что являет собой сложный креативный процесс: постижение её целостного смысла, истолкование её содержания. Это может быть обобщенный вывод о прочитанном, выделение основной идеи, заложенной автором, высказывание мнения интерпретирующего о теме и идее сообщения, объяснение общественного значения события, его причин и мотивов.

Отметим, что для адекватной интерпретации публицистического текста необходимо обратить внимание студентов и на его основные языково-стилистические особенности, выразительные ресурсы (стилистические тропы и риторические фигуры), многообразные лексические (профессионализмы, неологизмы, жаргонизмы, заимствования и пр.), синтаксические и грамматические средства.

Выполнение столь сложной задачи предполагает достижения студентами не только определенного уровня филологического знания, но и достаточной осведомленности о современной политической и социально-экономической ситуации в мире, о культурных реалиях англоязычного общества.

Начальный этап интерпретации может проходить в форме презентации затрагиваемой в статье проблемы. Студентам предлагается, не раскрывая содержания текста, кратко рассказать о его проблематике, дать лаконичную оценку описываемым в тексте событиям. В процессе самой интерпретации необходимо обратить внимание на наличие в статье следующих типов информации, которые студент должен отразить в своем анализе: 1) фактуальная информация (эксплицитно выраженная автором); 2) информация, читаемая «между строк» (имплицитно выраженная информация); 3) концептуальная информация (отображение картины мира автора статьи).

На данном этапе формируется и развивается умение студента извлекать, воспринимать и анализировать лингвистическую (грамматическую и стилистическую) и экстралингвистическую информацию (анализ идейно-тематического содержания), заложенную в публицистическом тексте. Естественно, что интерпретировать содержание статьи студент будет исходя из собственного опыта и знаний, возникающих ассоциаций, личностных проекций.

Возможность обсуждать текущие, современные проблемы общества, пути их решения, сравнивать тенденции развития других социумов с аналогичными тенденциями в своем социуме не может не послужить мощным стимулом к изучению и совершенствованию иностранных языков. [2, с.50] Для расширения спектра обсуждения можно предложить сравнить и соотнести факты, мнения, ситуации, рассматриваемые в зарубежной прессе, с материалами прессы на родном языке, обучаемым можно дать задание найти материалы по соответствующей тематике в периодической прессе на родном языке и подготовить краткие сообщения по ним. Все рассматриваемые типы заданий позволяют развивать коммуникативные умения, наращивая при этом лексический запас и расширяя представления о социуме и культуре изучаемого языка.

В целом, в работе над газетными текстами актуализируются следующие принципы:

          принцип развития критического мышления, результатом которого являются интерпретация и оценка медиатекста, формирование независимых суждений и заключений по теме или проблеме текста;

          принцип развития творческого потенциала предполагает развитие личностных качеств и способностей, необходимых для актуализации творческого потенциала студентов (независимость и нестандартные подходы в мышлении, широта интересов, открытость новому опыту, поведенческая и когнитивная гибкость, способность к диалогу и рефлексии);

          принцип развития критической автономии при взаимодействии с иноязычной медиакультурой означает направленность учебного процесса на формирование способности обучаемых к автономной, осознанной и критической оценке содержания иноязычных медиатекстов.

Последний принцип обусловлен тем, что при всей ценности использования в учебном процессе иноязычных газетных текстов, СМИ во всем мире часто используют так называемые манипулятивные технологии для воздействия на аудиторию. Жить в демократическом обществе — означает, помимо всего прочего, уметь делать осознанный выбор, в том числе и по отношению к газетным текстам. Научить студентов распознавать способы и формы манипулятивного воздействия СМИ, научить их ориентироваться в информационном потоке современного общества — важнейшая задача образования.

 

Литература:

 

  1.                Балашова Е. Ф. Особенности использования медиатекстов при обучении деловому английскому в системе дополнительного профессионального образования: автореф. дис. … канд. пед. наук. М., 2012.
  2.                Добросклонская Т. Г. Медиалингвистика: системный подход к изучению языка СМИ: современная английская медиаречь: учеб. пособие/ Т. Г. Добросклонская. — М.: Флинта: Наука, 2008. — 264 с.
  3.                Чичерина Н. В. Концепция формирования медиаграмотности у студентов языковых факультетов на основе иноязычных медиатекстов: автореф. дис... доктора пед. наук: 13.00.02/ Поморский государственный университет имени М. В. Ломоносова. — Санкт-Петербург, 2008.

Обсуждение

Социальные комментарии Cackle