Каждый из нас читатель, просто некоторые ещё не нашли свою любимую книгу.
Неизвестный автор
«Чтение способствует расширению кругозора, знаний о мире, развивает критическое мышление, помогает усвоить образцы поведения, которые воплощаются в героях произведений, в целом, воспитывает и окультуривает человека. И все это нужно закладывать в детстве. Именно тогда любовь к литературе будет присутствовать на протяжении всей жизни человека», — заключил экс-министр просвещения А. Аймагамбетов при представлении проекта «Читающая школа — читающая нация».
В рамках этого проекта, благодаря нашим учителям, мы стали еще больше читать и познакомились с сокровищницами мировой литературы. От моей бабушки у нас осталась большая библиотека. Мне нравится читать эти книги, нравится перебирать страницы, зная, что к ним прикасались мои предки. В одной из таких книг я обнаружил бабушкину закладку и карандашные заметки. Это были сказки Вильгельма Гауфа, о котором я раньше и не слышал, поэтому удивился, узнав, что это автор сказки «Карлик нос». Мне стало интересно, почему этого автора я не встречал ни в учебниках, ни в хрестоматиях, ни на книжных полках своих друзей. Я решил провести исследование и выяснить, за что этот писатель обделён читательским вниманием.
Актуальность темы исследования обусловлена следующим: во- первых, оно будет интересно в рамках проекта «Читающая школа» и позволит прикоснуться к классике; во- вторых, в этом году 29 ноября исполняется 220 лет со дня рождения этого писателя; в-третьих, в последнее время часто говорят о кризисе нравственности и бездуховности. Надеюсь, обращение к сказкам Гауфа поможет мне и моим сверстникам встать на тропинку добра, ведь любая сказка — это торжество Добра над Злом. Объектом моего исследованиябудут сказки Вильгельма Гауфа. Гипотеза работы:сказки Вильгельма Гауфа не менее интересны, чем сказки более известных нам авторов.
Теоретическая и практическая значимость моего исследования заключается в том, что многие мои сверстники заинтересуются сказками Гауфа, что не только возродит интерес к книге, но и расширит их читательский кругозор.
Первоначально мне необходимо было узнать отношение моих сверстников к Вильгельму Гауфу. Может, я драматизирую, и его сказки неизвестны только мне? Я разработал анкету и предложил её ученикам нашей школы.
Всего в анкетировании приняло участие 35 учеников разных классов. Проанализировав результаты, я выяснил, что читать любят не все (только 39 %), но это меня и не удивило.
Что касается самых любимых зарубежных авторов, то здесь, как я и предполагал, были названы Шарль Перро (32 ответа), Ханс Кристиан Андерсен (26 ответов), братья Гримм (20 ответов), Алан Милн (5 ответов), Джанни Родари (1 ответ) и даже А. С. Пушкин (4 ответа). Любопытно, что Вильгельма Гауфа никто не назвал.
Следующий вопрос моей анкеты звучал так: «Назови свои любимые зарубежные сказки». Вот какие ответы были получены: «Снежная королева» — 18, «Золушка» — 15, «Дюймовочка» — 14, «Бременские музыканты» — 11, «Русалочка» — 10, «Маугли» — 9, «Малыш и Карлсон» — 8, «Пеппи Длинный чулок» — 7, «Карлик нос» — 3, «Чудесное путешествие Нильса с дикими гусями» — 3. Меня удивило, что 3 человека указали сказку В .Гауфа, но в предыдущем вопросе этого автора не указали. В принципе, дети часто забывают фамилии авторов, но с другой стороны, это ещё раз доказывает, что фамилия исследуемого мною автора не на слуху.
В 4 вопросе я попросил указать автора возле каждой сказки. И здесь мои догадки подтвердились: «Золушка» — 30 человек знают автора этой сказки (из них 14 написали фамилию без ошибок), «Белоснежка и семь гномов» — 24 правильных ответа, «Дюймовочка» — 31 человек написали верно, но, конечно, с орфографическими ошибками, «Маленький Мук» — в основном ответы были: «Не знаю», лишь 2 человека попытались вспомнить фамилию автора, написав: «Гофман» и «Гуфф», «Рапунцель» — 13 правильных ответов, «Кот в сапогах» — 29 человек знают автора этой сказки.
Опять я убедился в необходимости моего исследования: учащиеся плохо знают писателя Вильгельма Гауфа и поэтому ответы на последний вопрос: «Какие сказки Вильгельма Гауфа ты читал?» ответы были следующие: «Никакие», «Не знаю», «Не читал».
Таким образом, проведенное анкетирование ещё больше убедило меня в том, что творчество Вильгельма Гауфа незаслуженно обделено читательским вниманием. А значит, я должен изучить его сказки и привлечь внимание к его творчеству.
Рис. 1 Результаты анкетирования
Вильгельм Гауф — один из лучших мастеров немецкой авторской сказки. Его произведения отличаются своеобразным сочетанием восточных мотивов с мотивами народного фольклора. Одной из главных особенностей сказок этого писателя является их сильное отличие от волшебных народных сказок. Произведения Гауфа, имеют более сложную структуру, ярко выраженное авторское начало и желание автора создать иллюзию подлинности происходящих событий. В литературе он учился у Гофмана, и, конечно, перенёс на страницы своих книг мистическую атмосферу, воспринятую у старшего наставника. Возможно, язык Вильгельма Гауфа бледнее, но причудливые сюжеты его поразительных сказок, как минимум, не уступают фантазиям Эрнста Теодора Вильгельма Гофмана.
Некоторые литературоведы в свое время пытались запретить сказки Гауфа, мотивируя свое решение «слишком страшными» сюжетами. Но ведь известно: дети нуждаются в определенной доли страшного. Недаром во все времена они с удовольствием рассказывают друг другу всевозможные «страшилки». А сказки Гауфа имеют налет ужаса не просто так, а с воспитательной целью. Наполняя свои сказки жуткими приключениями, Гауф никогда не заставлял героев мучиться вечно. Каждая история учит: каким бы ни было злодеяние, любой человек имеет право на прощение и милосердие. Сказки Гауфа настолько популярны, что в 1997 году в немецком городке Байрсброн был открыт музей сказок Гауфа. В этом месте посетители могут погрузиться в романтический мир писателя.
Итак, сказки этого автора показались мне довольно интересными и увлекательными. Ни одна из них не разочаровала меня и не явилась предсказуемой. Добро торжествует, а значит эти сказки ничем не хуже, чем те, к которым мы привыкли с детства.
Таким образом, я ознакомился с тремя сборниками сказок Вильгельма Гауфа, которые убедили меня в непревзойденном мастерстве автора. Да, его сказки не похожи на сказки Шарля Перро, Андерсена, братьев Гримм. Эти истории мрачны и порой ужасны, а, если бы меня попросили назвать цвет-ассоциацию для сказок Гауфа, я бы назвал серый и черный. Но, думаю, это помогает автору донести до нас главную мысль его историй: встать на сторону тьмы очень легко, но назад пути уже не будет.
Мне бы хотелось, чтобы все мои друзья тоже прочитали и о рыбаке Вильме, и о молодом англичанине, и о голландце Михеле, и много других интересных историй. Сказки В. Гауфа необыкновенны, в них волшебство сплетается с мудростью поколений. Он превратил заурядные легенды о привидениях и бедняках, наказывающих жадных богачей, в волшебные, яркие, запоминающиеся шедевры. Эти сказки вызывают замирание сердца у детей и у взрослых. Страшные и увлекательные, не похожие на другие, они завораживают и заставляют задуматься. Каждая история учит: каким бы ни было злодеяние, любой человек имеет право на прощение и милосердие.
В результате исследования я пришел к следующим выводам:
— Вильгельм Гауф — один из лучших мастеров немецкой авторской сказки.
— Сказки Гауфа отличаются своеобразным сочетанием восточных мотивов с мотивами народного фольклора.
Таким образом, я сумел достичь цели своего исследования. Выдвинутая мною в начале исследования гипотеза подтвердилась — сказки Вильгельма Гауфа не менее интересны, чем сказки более известных нам авторов.
Самым главным источником, которым я пользовался в своей работе, был сборник сказок В. Гауфа издательства речь, иллюстрированный Никой Гольц.
Из книг Демуровой Н. «Из истории английской детской литературы XVIII—XIX веков» и учебного пособия И. В. Шталь «Зарубежная литература XX века» я узнал о периодизации литературы и об особенностях именно немецкой литературы.
Книга Бойко С. П. «Великие сказочники мира» посвящена всем сказочникам, есть отдельная глава и о сказках Гауфа, их особенностях и творчестве самого писателя. Этот же вопрос освящен и в книге Нагибина Ю. «О сказках и сказочниках»
Большое количество необходимой мне информации я подчерпнул и на просторах интернет.
Литература:
- nvsu.ru/ru/Intellekt/1357/Lingvokulturniy %20komponent %20v %20pe revodcheskom %20prostranstve %20- %20Kol %20mon %20- %202014.pdf
- https://studfiles.net/preview/4272589/page:4https://otherreferats.allbest.ru/languages/00058572_0.html
- http://www.maranat.de
- http://www.wikipedia.org
- https://www.shkolazhizni.ru/culture/articles/58026/