Этимология имен и фамилий в «Гарри Поттере» Дж. Роулинг | Статья в журнале «Юный ученый»

Отправьте статью сегодня! Журнал выйдет 7 сентября, печатный экземпляр отправим 11 сентября.

Опубликовать статью в журнале

Рубрика: Иностранные языки

Опубликовано в Юный учёный №3 (3) ноябрь 2015 г.

Дата публикации: 04.11.2015

Статья просмотрена: < 10 раз

Библиографическое описание:

Лиу Т. Л., Дабдина Е. С. Этимология имен и фамилий в «Гарри Поттере» Дж. Роулинг // Юный ученый. — 2015. — №3. — С. 37-38. — URL https://moluch.ru/young/archive/3/207/ (дата обращения: 25.08.2019).

 

Не секрет, что английский язык имеет большой словарный состав. В крупнейших словарях этого языка более чем 600000 слов.

Некоторые английские слова передаются из поколения в поколение настолько долго, насколько ученые могут проследить. Эти слова выражают основные идеи и чувства. Много слов было заимствовано из других языков, в том числе из арабского, французского, немецкого, греческого, итальянского, латинского, русского и испанского языков. Например, алгебра с арабского, мода с французского, фортепиано с итальянского, каньон с испанского.

Определенное количество лексических единиц, например, doghouse, было сформировано за счет объединения двух или более слов. Также новые слова образуются путем слияния. Например, motor (двигатель) и hotel (отель) слились в motel (мотель). Кроме того, слова могут сокращаться, получая дополнительное значение. Например, history (история) превратилось в story (история, рассказ).

Такие новообразования касаются также имен и фамилий. Известны слияния двух имен, например, Владлена, Святослав. Давая имя младенцу, родители иногда обращают внимание на значение имени. Но мало кто анализирует этимологию имени и то, насколько это имя подходит человеку.

Данная работа является практическим исследованием этимологии имен и фамилий.

Этимология — это учение об истории слов и о том, как их форма и значение изменялись в течение определенного времени.

В этой работе мы сконцентрировали свое внимание на происхождении имен, точнее антропонимов, опираясь на книги Джоан Роулинг о Гарри Поттере.

Задачи нашей работы — это выборка значимых имен из серии книг о Гарри Поттере, исследование их этимологии в словарях, сравнение с образами героев и проведения аналогии с украинскими эквивалентами.

Цели нашего исследования — это изучение возможного происхождения и анализ имен персонажей; определение соответствия этих имен их владельцам; изучение проблем перевода имен и сравнение украинских версий одноименных слов с их английскими оригиналами.

Методы научных исследований, которые были использованы для написания этой работы, следующие:

        филологические исследования: изменения в значении названия можно проследить с помощью этимологических словарей;

        сравнительный метод: с помощью систематического сравнения родственных языков мы можем определить, какие слова происходят из их общего языка-предка;

        изучение семантических изменений: мы выдвигаем гипотезы относительно изменений в значении отдельных слов (имен в нашем случае).

Главный материал нашего исследования — это серия книг «Гарри Поттер» Джоан Роулинг на английском и украинском языках [1,4].

Новизна нашего исследования заключается в том, что лингвисты никогда не пытались исследовать соответствие персонажа значению его/ее имени на основе фантазий, созданных Дж. Роулинг, и разобраться в проблемах перевода этих английских имен на украинском языке.

Многие читатели обратили внимание на происхождения имен героев романов о Гарри Поттере, предполагая, что они могут давать скрытые подсказки о характере персонажей. Некоторые из имен определенно умные или забавные каламбуры, как Peeves, а другие имеют более глубокий смысл, который отражает характеры и действия, такие как Минерва Макгонагалл с двойным именем, которое определяет силу, храбрость, и воительность.

В данной работе мы выделили наиболее интересные имена или попытались выяснить их значение в этимологическом словаре, не обращая внимания на объяснения, данные Дж. Роулинг самой или другими исследователями. Было интересно открыть для себя новые варианты имен, которые не были приняты во внимание ранее.

Когда антропоним называет персонаж, он сразу же получает задачу не только указать на человека, но и придать ему черты, данные автором, таким образом, определяя качества этого героя. Например, имена Гарри Поттера, Дамблдора, Волдеморта и других полностью подходят их владельцам. Они помогают понять героя более глубоко. Что касается таких говорящих имен, как Петуния, Флер, Ремус, Драко, Сириус, Альбус, их значения можно понять даже не заглядывая в этимологический словарь. Их скрытый смысл становится ясен из мифологии или даже из ботаники.

Проанализировав происхождение некоторых имен, мы пришли к выводу, что, хотя Дж. Роулинг давала некоторые имена только потому, что они ей понравились, значение этих имен может быть объяснено и, более того, соответствовать образу и характеру владельца. Было интересно сравнить перевод имен на украинский с их английским вариантом, и проверить, удалось ли переводчику сохранить скрытый смысл слова. К сожалению, тайный смысл имени можно в большинстве случаев проследить только с помощью этимологического словаря.

Результатом работы может служить, например, иллюстрация имени главного героя книги Гарри Поттера. Это имя, согласно этимологическому анализу, подходит этому персонажу, так как оно может происходить от староанглийского слова «маленькая охотничья собака». В то время как фамилия Potter (Поттер) указывает на мальчика, который постоянно создавал проблемы и вел за собой других. Именно таким предстает перед нами этот персонаж: Гарри — охотник за Снитчем (сравнение с охотничьей собакой); кроме того, он является предводителем в среде своих единомышленников. Именно это и подтверждают его имя и фамилия.

Еще одним примером может служить анализ имени и фамилии Albus Dumbledore (Альбуса Дамблдора). Фамилия профессора означает на староанглийском «жужжание»: этот маг часто бормотал что-то себе под нос, либо произносил какие-то реплики, которые иногда вызывали смешки у окружающих. Кроме того, мы выдвинули гипотезу, что фамилия может складываться из двух частей, обозначающих «глупый рот». Что касается его имени, то Альбус обозначает «белый», что связано в данном произведении с «белым магом».

В процессе проведения исследований мы опирались на теоретические работы таких выдающихся и известных зарубежных и российских лингвистов, как Рэндольф Квирк [2], Ян Свортик, Т. Струкова, А. Критенко [3] и другие.

Лингвистические, этимологические словари современного английского языка и этимологические онлайн-словари стали источником фактического материала для исследования и анализа происхождения имен.

 

Литература:

 

1.        J. K. Rowling. Harry Potter And The Sorcerer's Stone. Bloomsberry, UK, 1997. — 223 pp.

  1.      Quirk, Randolph; Svortik, Ian. Investigating Linguistic Acceptability. / Walter de Gruyter. Inc., 1966. — p. 127–128.
  2.      Критенко А. П. До теорії власних назв // Ономастика. — К., 1966. — c. 18–21.
  3.      Роулінг Дж. К. Гаррі Поттер і філософський камінь. Київ, А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА, 2004.- 399 с.


Задать вопрос