Игра в жизни писателей и героев художественных произведений | Статья в журнале «Юный ученый»

Отправьте статью сегодня! Журнал выйдет 28 декабря, печатный экземпляр отправим 1 января.

Опубликовать статью в журнале

Автор:

Научный руководитель:

Высокая научная новизна Актуальная тема исследования

Рубрика: Литература

Опубликовано в Юный учёный №8 (28) октябрь 2019 г.

Дата публикации: 14.08.2019

Статья просмотрена: 5672 раза

Библиографическое описание:

Соловьева, Е. М. Игра в жизни писателей и героев художественных произведений / Е. М. Соловьева, Л. В. Карпова. — Текст : непосредственный // Юный ученый. — 2019. — № 8 (28). — С. 34-39. — URL: https://moluch.ru/young/archive/28/1667/ (дата обращения: 17.12.2024).



 

Довольно часто писатели используют в своих произведениях элементы игры. Одни игры не вызывают у нас удивления, мы просто следуем за сюжетом, за судьбами героев. Другие вызывают наш особый интерес. Их правила непривычны. Писателю удается связать судьбу героев с собственным восприятием и отношением к игре, а главное вовлечь в игру читателя, заставляя его задуматься и принять правила новой игры.

Использование игр в художественных произведениях и их связь с жизнью авторов до сих пор еще не формулировалась как одна из важнейших. Сама игра и ее значение в жизни в определенной степени были изучены или же отчасти намечены, но в целом данная проблема изучена недостаточно, так как специальной работы, посвященной этой теме, нет, что подтверждает необходимость исследования.

Цель: на основе художественных произведений известных русских и зарубежных писателей раскрыть художественный смысл игры в сюжете произведения и показать связь описанной игры с жизнью писателя.

Для достижения указанной цели в работе решаются следующие исследовательские задачи:

−         раскрыть понятие «игры» посредством словарных определений;

−         определить круг писателей и художественных произведений для темы исследования;

−         изучить биографию выбранных писателей;

−         прочитать и проанализировать отобранные произведения, определив связь игры в жизни писателя с игрой, описанной ими в художественном произведении.

Гипотеза: предположим, что все игры, которые используются в художественных произведениях, носят воспитывающий характер и связаны с жизненными историями из биографии писателей.

Практическая значимость данной работы в том, что ее результаты могут быть использованы на уроках литературы и русского языка. Так как все игры носят позитивный, воспитывающий характер, то они могут быть использованы на занятиях по психологии в части решения конфликтных ситуаций.

Материалом работы стали повесть Кэтрин Патерсон «Мост в Терабитию», «Барышня-крестьянка» А. С. Пушкина, рассказ Льва Толстого «Зеленая палочка», роман Элинор Портер «Поллианна».

Объектом исследования стала игра как метод художественного воздействия на читателя.

Метод исследования: анализ текста литературного произведения и биографии писателя. Необходимо также отметить, что оценка степени соответствия результатов проведенного исследования поставленным целям проводилась при помощи описательного метода.

Общий объем рассмотренного материала составляет более 200 страниц.

Научная новизна проведенного исследования заключается в том, что игра в художественно-литературном тексте рассматривается как часть целого, которым является художественное произведение.

В исследовании выделен спектр функций игры, реализующих художественно-эстетическое задание автора. Игра в данной работе подвергается комплексному анализу, включающему в себя не только установление типологии приемов игры в художественно-литературном тексте, но и последующее выявление особенностей их реализации в персональном художественном стиле выбранных писателей (Кэтрин Патерсон,А. С. Пушкина, Лев Толстой, Элинор Портер).

Таким образом, игра рассматривается как специфическая черта художественного стиля писателя.

1. Теоретические понятия слова «игра»

1.1. Словарные определения «игры»

Игра и художественное произведение, по мнению немецкого философа Х. Г. Гадамера, принадлежат к разным сферам, но они аналогичны по способу существования и, главное, по способу осуществления.

С детских игр начинается формирование культуры поведения, миропонимания, закладывается основа мечтательности, развиваются фантазия и способность к творчеству.

В. А. Сухомлинский писал об игре как живительном потоке представлений и понятий об окружающем мире. Он отмечал, что она вырабатывает пытливость и любознательность.

Если обратиться к расшифровке понятия «игра», то русский энциклопедический словарь 1877 года относит к играм хороводы, спортивные состязания, бои гладиаторов, конские ристалища и даже демонстрации зверей в цирке.

В Большой энциклопедии под редакцией С. Южакова (1902 г.) понятие игра определяется как занятие, не имеющее практической цели и служащее для развлечения или забавы, а также применения на практике некоторых искусств.

Наиболее подробное определение понятию «игра» дает В. И. Даль в своем Толковом словаре живого великорусского языка. «Игра … то, чем играют и во что играют: забава».

А. Н. Леонтьев считает, что игра — свобода личности в воображении, «иллюзорная реализация нереализуемых интересов».

У древних греков, например, слово «игра» означало действия, свойственные детям, оно обозначало главным образом то, что у нас теперь называется «предаваться ребячеству». У римлян слово «игра» означало радость, веселье. У немцев древнегерманское слово «игра» означало легкое, плавное движение наподобие качания маятника, доставляющее при этом большое удовольствие. У евреев слово «игра» соответствовало понятию о шутке и смехе.

В игре человек может испытать чувство радости от реализации своих возможностей, испытать чувства, вызванные заслуженной победой. В игре человек может освободиться от жизненных проблем и невзгод.

Авторы талантливых литературных произведений зачастую вовлекают в игру и читателя.

В своём воображении читатель проигрывает различные роли литературных персонажей, придуманные автором, нередко сам играет авторскую роль.

2. Игра в художественном произведении.

2.1. Игра в художественных произведениях и жизни их авторов.

 

Игра — внутренняя форма художественного произведения и все характеристики игры являются его характеристиками.

Это в полной мере относится к творчеству А. С. Пушкина. В его повести «Барышня-крестьянка», например, он использует игровой прием «спектакль» в жизни главной героини Елизаветы Муромской, который она разыгрывает перед своим будущим избранником. Не желая быть узнанной, она переодевается в дворовую девку, которая действительно служит при их поместье.

В своей повести А. С. Пушкин также описывает народные игры своего времени. Так, например, дворовая девка описывала Елизавете Муромской то, чем занималась весь день в соседнем селе:

«…Вот вышли мы из-за стола и пошли в сад играть в горелки … Вздумал он с нами в горелки бегать.

— С вами в горелки бегать! Невозможно, –удивлялась Лизонька.

—Очень возможно! Да еще что выдумал! Поймает, и ну целовать!»

Так А. С. Пушкин описывает одну из народных игр, в которую и сам поэт играл в своем родном селе Захарово.

Возвращаясь к повести «Барышня-крестьянка», заметим, что Лизонька, как ласково называл ее отец, начинает осознавать, что играя чужую роль, все глубже и глубже увлекается своим созданным персонажем и разыгранное ей действо уже не только имитирует жизнь, но является происходящей реальностью.

Вначале ее шалость выглядела как забава, как игра, но со временем, когда в игру включились серьезные чувства ее избранника, молодого барина Алексея Берестова и ее самой, мир вокруг вдруг перестал быть гармоничным, появилось чувство нелогичности происходящего.

Главная героиня повести вначале использует театральные приемы, чтобы увидеть иную сторону личности своего избранника, чтобы понять природу его поступков. Переодеваясь в крестьянку, она тайно встречается с ним в лесу и заставляет его поверить в то, что она необразованная, воспитанная в простоте девушка, дочь сельского кузнеца. Немного позднее, убедившись в правильности намерений Алексея, она пытается не выдать себя и за обедом с Берестовыми пробует образ чванливой, придирчивой барыни. Для этого Лизонька изменяет внешность и манеры до неузнаваемости, и ей снова удается выйти из игры неузнанной.

Таким образом, вся повесть становится сценой для игры и вокруг игры главной героини. Мысль автора о возможности перевоплощения героини увлекает читателя, и перед ним предстает то сельская простушка, то барышня в причудливых одеждах с предвзятостью во взгляде. Как ждет читатель, когда же разрешится ситуация и перед ним окажется истинная Лизонька. Переживает о том, как сложится ее судьба. К чему приведет ее желание открыться Берестову?

В 1913 г. в свет вышла повесть, которой американская писательница Элинор Портер обязана своей всемирной и неувядающей славе — «Поллианна». Книга покорила своих читателей простотой повествования и чувством оптимизма героини. Главная героиня повести — девочка-сирота, которую зовут Поллианна. С самого начала произведения автор описывает Поллианну Уиттиер как очень добрую, необычайно жизнерадостную девочку. Кажется, улыбка с ее лица не сходит никогда.

Девочка учит окружающих игре «в радость». Этой незатейливой игре обучил ее отец. Они начали ее давным-давно, когда им среди пожертвований достались костыли: «Мне тогда ужасно хотелось куклу, вот папа и попросил женщину, которая собирала пожертвования. А та леди ответила, что кукол никто не жертвовал, поэтому вместо куклы посылает маленькие костыли».

Отец Поллианны объяснил ей, что нужно радоваться, раз костыли им не нужны. С тех пор они всегда играли «в радость», находя повод для оптимизма в каждом событии. Вскоре отец Поллианны Джон Уиттиер скончался. Немного раньше умерла ее мать. Отец не оставил практически никакого наследства: он служил пастором в церкви и не имел больших денег, поэтому оставил после себя лишь несколько книг.

Одиннадцатилетняя Поллианна Уиттиер была вынуждена переехать к своей тёте мисс Полли Харрингтон в штат Вермонт.

В первый же день после приезда Поллианны тётя Полли оставляет её без ужина, велев ужинать хлебом с молоком на кухне вместе со служанкой Нэнси, на что Поллианна отвечает: «Что вы, тетя, я очень рада. Я люблю хлеб с молоком, и Нэнси мне очень нравится. Мы так хорошо поужинали вместе». Характер у тети был скверный, но все ее наказания племянница воспринимала с восторгом и благодарностью, чем приводила мисс Полли в полное замешательство.

Игра, которой научил ее отец, помогает Поллианне видеть положительные стороны во всем и всегда находить выход из сложной ситуации.

Более того, в повести девочка сама придумывает еще одну «игру в добро» и учит ей окружающих ее людей, которым нужна помощь.

Так, сварливая и больная миссис Сноу, обучившись игре Поллианны, становится мягче, добрее. Поллианна заставляет женщину-инвалида жить полноценной жизнью, пробуждает в ней это желание.

В повести есть отрицательный герой. Это мистер Пендлтон. Он также не устоял перед чарами добра Поллианны. Девочка поверила в лучшие качества его характера. Своей «игрой в добро» ей удалось смягчить его суровый характер, и в доме мистера Пендлтона поселилось счастье и успокоение. Надо добавить, что ведь до знакомства с Поллианной, дом мистера Пендлтона всегда был одиноким и безмолвным.

Придуманная автором и вложенная в речь Поллианны игра совершает чудеса на страницах произведения. Поллианна научила играть в свою игру практически всех жителей городка. Вместе с тем она подарила им надежду и помогла взглянуть на мир и все происходящее вокруг по-другому.

В повести Поллианна дает советы, и благодаря им меняется характер главных героев: миссис Сноу, мистера Пендлтона и тети Полли.

Мистер Пендлтон усыновляет мальчика по имени Джимми, избавляясь от одиночества, а вместе с этим поступком обретает мягкость характера и душевное тепло, а миссис Сноу, не имея возможности ходить, увлекается новым для себя хобби-вязанием, мисс Полли, суровая тетушка Поллианны, находит свое счастье с доктором Чилтоном.

Из биографии автора нам не известно, играла ли сама Элинор Ходгман Портер в «игру в добро» или «игру в радость», но думаю, трудно не согласиться, что увлечь читателя сюжетом, рассказывая, что -то такое, чего нет в личном опыте автора, очень трудно. А книга принимается сразу, и все предложенные правила игр, которые вкладывает автор в речь героини, кажутся естественными и очень применимыми к нашей обычной жизни, к любой трудной ситуации в ней.

Каждый писатель оставляет на страницах своего произведения часть своей биографии, часть своего личного переживания. Элинор Ходгман Портер, автор «Поллианны», точно знает, как работает ее игра, доверяя ее главной героине своей повести. Она меняет характер всех персонажей в лучшую сторону. Все, кого Поллианне удалось познакомить с «игрой в радость», «игрой в добро», становятся лучше, счастливее, добрее, смотрят на мир по- иному.

Иногда героям произведений приходится убегать от реальности в вымышленную игру, и не всегда путь туда оказывается прост. Так, например, чтобы попасть в Терабитию, волшебную страну, в которой нет места негативным чувствам и войнам, нужно перейти глубокий овраг, полный опасностей.

Такую страну придумала Кэтрин Патерсон, американская писательница, для своих героев Джесс и Лесли в повести «Мост в Терабитию». Эта страна оказалась спасительным островом. Там они спасались от жестокой реальности. Джесс и Лесли создали свою страну со своими правилами. В ней можно скрыться от сложных взаимоотношений, детских страхов, от первой утраты…

Джесс — мальчик из бедной семьи- терпит четырех сестер, по-детски влюблен в молодую учительницу, с большим удовольствием рисует и хочет стать самым быстрым в школе по бегу.

Вторая героиня повести — девочка Лесли. У нее мальчишеские черты характера, приличная, вполне обеспеченная семья. Лесли рушит мечту Джесса, побеждая в школьном соревновании по бегу. Она забирает его мечту стать самым быстрым в школе, зато дарит новую увлекательную игру. Обычная картонная коробка в лесу становится для них волшебным замком, а они сами в своей волшебной стране Терабитии становятся королем и королевой.

На день рождения Джесса Лесли дарит ему набор красок, а Джесс достаёт для Лесли щенка. Этого щенка друзья называют Принцем Террьеном — принцем, защитником и придворным шутом Терабитии в одном лице.

В своей выдуманной стране дети могут спрятаться от реального мира, сочинив собственную волшебную историю.

Игра, придуманная Лесли, поддерживает у Джесса веру в чудеса, дарит надежду. К сожалению, в книге Лесли погибает, срываясь с каната. Джесс остается один, но с ним продолжает жить его игра, и в конце книги он мирится с отцом и становится другом для своей младшей сестры. Так в Терабитиии провозглашают новую королеву-младшую сестру Джесса, Мей Белл.

Возможно, игра родилась в воображении писательницы из-за частых переездов ее семьи. В детстве Кэтрин Уолмендорф Патерсон приходилось часто менять место жительство. Частые переезды были для этой семьи скорее правилом, нежели исключением. К 18 годам семья Кэтрин Патерсон пятнадцать раз поменяла свое место жительства. В детстве ей то и дело приходилось приспосабливаться к новым обстоятельствам, усваивая на собственном опыте, каково быть приезжим и иностранцем, и познавая, что значит ощущать себя не в своей тарелке. Такая реальность скрашивалась любовью и заботой, которая была в ее семье.

С детства Кэтрин читала Библию. Ее отец был миссионером. Он часто рассказывал о Боге, о Рае, который ожидает всех верующих людей.

Как похоже описание Рая на страну Терабитию, позднее придуманную Кэтрин в повести. Образ страны, где есть радость и нет жестокости, где живет счастье и нет горя.

«Как сделать, чтобы все люди не знали никаких несчастий, никогда не ссорились и не сердились, а были бы постоянно счастливы»- это тайна, ответ на которую хранится на зеленой палочке, которую, по словам Льва Николаевича Толстого, зарыл на краю оврага его старший брат Николенька, будучи десятилетним мальчиком.

Николенька объявил братьям, что «стоит раскрыть тайну, и никто больше не умрет, не станет войн и болезней, и люди будут «муравейными братьями».

По воспоминаниям Льва Толстого, для того чтобы стать одним из братьев, надо было пройти ряд испытаний: «Условия были, во-первых, стать в угол и не думать о белом медведе. Помню, как я становился в угол и старался, но никак не мог не думать о белом медведе. Второе условие я не помню, какое-то очень трудное... пройти, не оступившись, по щелке между половицами, и третье легкое: в продолжение года не видать зайца, все равно, живого, или мертвого, или жареного. Потом надо поклясться никому не открывать этих тайн. Тот, кто исполнит эти условия и еще другие, более трудные, которые он откроет после, того одно желание, какое бы оно ни было, будет исполнено».

Литературоведы предполагают, что это название пошло не от слова «муравьи», а от созвучия с Моравией — историческим районом в Чехии, где в XV веке образовалась религиозная община «моравские братья», которую дети называли с ошибкой.

Эта удивительная игра занимала особое место в детстве Льва Николаевича и прошла с ним через всю жизнь. Тайна зеленой палочки существовала в мыслях писателя всю его жизнь и легла в основу его одноименного рассказа от первых созданных им строк до записи в дневнике 11 августа 1908 года, звучащей как завещание. Он просил: «... чтобы никаких не совершали обрядов при закопании в землю моего тела. Деревянный гроб, и кто хочет снесёт или свезёт в Заказ против оврага, на место зелёной палочки».

В данной работе представлена сводная таблица всех анализируемых художественных произведений с названиями игр и их значением.

 

Автор и название художественного произведения

Год написания

Игра, которая присутствует в произведении

Назначение игры

Элеонор Портер

«Поллианна»

1913

«Игра в радость»

«Игра в добро»

Смена представлений о реальности. Изменение образа мыслей в положительную сторону.

Александр Сергеевич Пушкин «Барышня-крестьянка»

1830

«Игра в перевоплощения»

Смена образа одного героя для выявления истинных мотивов другого.

Кэтрин Патерсон

«Мост в Терабитию»

2009

«Игра в волшебную страну»

Освобождение от жестокой реальности, уход в мир фантазии, вымысла, вера в добро, в наступление иного, лучшего времени.

Лев Николаевич Толстой

«Зеленая палочка»

1905

«Игра в тайну»

Поиск истины, обретение счастья и бессмертия. Соблюдение определенных правил этой игры включало героев в сообщество «Муравьиных братьев», то есть объединяло.

 

По данным таблицы, можно сделать вывод, что с середины 19 века до наших дней игра как художественное средство используется писателями и не утрачивает своего значения.

  1. Заключение

Исходя из поставленной цели исследовательской работы (на основе художественных произведений известных русских и зарубежных писателей, раскрыть художественный смысл игры в сюжете произведения и показать связь описанной игры с жизнью писателя), во введении нами были определены следующие задачи:

−         раскрыть понятие «игры» посредством словарных определений;- определить круг писателей и художественных произведений для темы исследования;- изучить биографию выбранных писателей;

−         прочитать и проанализировать отобранные произведения, определив связь игры в жизни писателя с игрой, описанной ими в художественном произведении.

В теоретической части работы были представлены определения слова «игра», выделенные из нескольких литературных источников и словарей. А также в первой главе работы мы определили понятие игра в художественном произведении.

Практическая часть работы была посвящена выборке и анализу художественных произведений, в которых присутствует игра в жизни главных героев.

Что же касается примеров из жизни самих авторов, то нами были проанализированы биографии всех авторов и установлено, что в фактах их биографий прослеживается связь той игры, в которую играли они сами, с игрой, описанной в их художественном произведении.

Таким образом, мы можем сделать вывод о том, что наша гипотеза (предположим, что все игры, которые используются в художественных произведениях носят воспитывающий характер и связаны с жизненными историями из биографии писателей) подтвердилась.

Само понятие игра в художественном произведении является интересной и актуальной темой для дальнейшего исследования.

 

Литература:

 

  1.     Вавилов, С. И. Большая Советская Энциклопедия / ред. Б. А. Введенский, С. И. Вавилов. — М.: Научное издательство; Издание 2-е, 1974. — 504 c.– М.,1973.
  2.     Даль, В. И. Толковый словарь русского языка: иллюстрированное издание / В. И. Даль. — М.: Эксмо, 2015. — 896 c.. — М., 2000.
  3.     Ефремова Т. Ф. Новый словарь русского языка. Толково-словообразовательный: — 2-е изд. — М., 2001.
  4.     Семенова, Н. М. Новый краткий словарь иностранных слов / Н. М. Семенова. — М.: Русский язык-Медиа, Дрофа, 2008. — 800 c.
  5.     Новый англо-русский словарь/В. К. Мюллер, В. Л. Дашевская, В. А. Каплан и др. — М., 1998.
  6.     Элеонор Портер «Поллианна». — М, «Махаон», 2018- 256 с.
  7.     А. С. Пушкин «Повести Белкина. Барышня-крестьянка», М, «Вита Нова», 2017- 64 с.
  8.     Кэтрин Патерсон «Мост в Терабитию».- Азбука, Санкт-Петербург, 2015–144 с.
  9.     Л. Н. Толстой «Зеленая палочка»- М, «Искателькнига», 2015- 31 с.
Основные термины (генерируются автоматически): игра, художественное произведение, Пушкин, произведение, жизнь писателя, повесть, волшебная страна, главная героиня, зеленая палочка, воспитывающий характер.


Задать вопрос