Прошлое, настоящее и будущее английского языка | Статья в журнале «Филология и лингвистика»

Отправьте статью сегодня! Журнал выйдет 2 ноября, печатный экземпляр отправим 6 ноября.

Опубликовать статью в журнале

Автор:

Рубрика: Общее и прикладное языкознание

Опубликовано в Филология и лингвистика №3 (12) декабрь 2019 г.

Дата публикации: 01.10.2019

Статья просмотрена: 4 раза

Библиографическое описание:

Кудинова Е. О. Прошлое, настоящее и будущее английского языка // Филология и лингвистика. — 2019. — №3. — URL https://moluch.ru/th/6/archive/144/4194/ (дата обращения: 21.10.2019).

Препринт статьи



Все современные языки берут свои истоки в глубокой древности. Не является исключением и английский язык.

“The more we learn about where the language has been, how it is structured, how it is used, and how it is changing, the more we will be able to judge its present course and help to plan its future.” [4, с.296]. Эти слова британского филолога и языковеда Дэвида Кристала абсолютно правдивы. Невозможно сделать предположения о будущем языка, не понимая, как он устроен, как служит людям, не зная его прошлого и настоящего.

Историю английского языка принято делить на три периода: древнеанглийский, среднеанглийский и новоанглийский. Эта периодизация отражает связь истории развития самого языка с историей развития английского народа, что немаловажно. «…Изучать развитие и становление того или иного языка невозможно в отрыве от изучения истории развития государства и народа, говорящего на этом языке». [2, с.11].

Периодизация истории языка главным образом основана на событиях внешней истории Англии. Одним из наиболее важных событий, повлиявших на развитие английского языка, стало нашествие скандинавов, в результате которого произошло смешение скандинавских диалектов с английскими, чему поспособствовала также близость скандинавских диалектов древнеанглийскому языку. Большое влияние на развитие английского языка оказало и завоевание Англии норманнами. После двухвекового употребления во всех государственных учреждениях и при дворе французского языка, к XV веку английский язык вытеснил его и стал единым языком английского государства. К концу XVI века сложение английского как национального языка, которое шло одновременно со сложением английской нации, можно считать законченным. Национальный язык охватывает все сферы, связанные с письменностью, а в сфере устного употребления функционирует во всех государственных учреждениях.

Периодизация же истории английского языка, непосредственно исходящая из языкового строя вряд ли возможна, как замечают филологи И. П. Иванова, Л. П. Чахоян и Т. М. Беляева [1], однако английский филолог Генри Суит — автор первой научной исторической фонетики и грамматики английского языка — считал, что принятая периодизация соответствует морфологическому строю языка в различные эпохи: древнеанглийский он называл «периодом полных окончаний», среднеанглийский — редуцированных, новоанглийский — утраченных.

Итак, лингвистические и экстралингвистические аспекты принимаются во внимание при делении истории языка на периоды, а также исторические события, оказавшие влияние на язык, определяют границы между периодами развития английского языка.

В книге “The English language” Дэвид Кристал сравнивает два понятия для обозначения древнеанглийского языка — непосредственно древнеанглийский и англо-саксонский. Оба эти понятия широко используются, но какое из них следует предпочесть? Если мы хотим сделать акцент на непрерывности и целостности, сходствах между современным языком и более ранними периодами его существования, мы выберем первое определение. Второе же мы предпочтем, если будем говорить о различиях, если захотим выделить контраст между культурой англо-саксонской и современной.

Древнеанглийский язык Д.Кристал называет “alien”, подразумевая его несвойственность, инородность [4]. Его отличает особое произношение, большое количество незнакомой лексики и заметная разница в грамматическом строе. Однако, при условии небольшой подготовки, современному англоговорящему человеку будет не так уж трудно понять древнеанглийский текст.

Разницу в произношении Д.Кристал определяет как поверхностную, а основная трудность состоит в том, что в древнеанглийском языке использовались символы, обозначавшие звуки, не представленные в латинском алфавите.

Касаемо словаря — здесь сложность в том, что некоторые слова вышли из употребления. Многие слова, в то же время, гораздо ближе к современным, чем может казаться, однако схожесть их часто скрыта формой написания, использованием суффиксов и префиксов, уже более не встречающихся в языке.

Если же говорить о грамматике — основное отличие, которое обращает на себя внимание в первую очередь — касается порядка слов в предложении. Стоит отметить место глагола — в древнеанглийском языке он часто ставился в конец предложения. Однако, есть и некоторые сходства в грамматике древнеанглийского и современного английского языка. В качестве примера можно привести использование прилагательных, как и предлогов, перед существительными. Иногда целое предложение на древнеанглийском языке, в плане порядка слов, может быть идентично или очень близко современному.

В древнеанглийском языке было и гораздо больше неправильных глаголов, а в среднеанглийском периоде их количество уменьшилось — многие неправильные формы потеряли свою «неправильность».

По словам Д.Кристала, мы знаем гораздо больше о языке предков, чем думаем [4].

Помимо событий среднеанглийского периода, оказавших огромное влияние на развитие языка — нашествия скандинавов и нормандского завоевания, стоит отметить и такие важные вехи этой эпохи, как возникновение в XIII веке особого лондонского диалекта, к развитию которого привели географическое положение Лондона, ставшего столицей после нормандского завоевания, и его значение как экономического и политического центра страны. Лондонский диалект явился основой для создания национального английского языка, что было необходимо в связи с ростом торговли и промышленности, повлекшим образование более тесных связей между всеми частями страны.

С точки зрения грамматики, именно в среднем периоде в английском языке появилась тенденция к отпадению падежных окончаний, к установлению более твердого порядка слов в предложении.

Словарный состав пополняется не только за счет заимствованных слов, но и внутренних ресурсов: изменения происходят путем аффиксации и словосложения.

Интересно отметить появление новых слов в связи с развитием феодализма, торговли и экономических отношений, таких как “duke” — герцог, “craft” — ремесло. Развитие новых юридических норм и появление новой государственной власти послужило возникновению таких слов, как “parlement”, “juge”, “court”.

Что же касается ранненовоанглийского периода — это время великих географических открытий, установления связей с такими государствами, как Италия, Испания, Россия, что приводит к ряду заимствований из языков этих стран. Это время Уильяма Шекспира, Фрэнсиса Бомонта, Джона Флетчера. «Английское словозаконие» Александра Гилла и «Английская грамматика» Чарльза Батлера появляются именно в этот период.

На протяжении средних веков латинский, язык оставался ведущим, в XVIII веке его роль перешла к французскому. Сегодня — время английского языка, и изменить это, по всей видимости, смогут только значительные изменения в балансе мировых сил.

Что же такое английский язык сегодня? Это язык по меньшей мере полумиллиона слов, а возможно и более чем двух миллионов. По словам Д.Кристала, все зависит от того, что мы считаем английскими словами [4]. В своей книге “The English language” знаменитый лингвист приводит данные об использовании английского языка в мире: для более чем четырехсот миллионов человек этот язык является родным, а пятьсот миллионов человек используют его как второй или иностранный. Основную массу людей, для которых английский язык является родным составляют американцы, так как само их количество превышает число британцев, ирландцев, австралийцев, новозеландцев, канадцев и жителей Южной Африки, даже взятых вместе. Конечно же, речь о тех жителях этих стран, для кого английский является родным.

Говоря о том, как английский язык используется в странах, где он не носит официального статуса государственного языка, Д.Кристал замечает, что очень сложно назвать точные цифры использующих английских язык людей, существуют разные данные об их количестве. Никто не может знать сколько жителей этих стран учили язык и владеют им на достаточно высоком уровне [4].

Однако, можно предположить, что количество людей, для которых английский является вторым языком, превысило или вскоре превысит количество тех, для кого этот язык родной, ведь население планеты только растет, а такие сферы жизни, как например, бизнес, требующий поддержания постоянного контакта между его участниками по всему миру, только развиваются. Изучение иностранных языков в современном мире — явление распространенное, и особенно английского, как глобального языка.

Обратимся вновь к Дэвиду Кристалу, к его книге “English as a Global Language”. Автор задается вопросом: что означает, что английский язык является глобальным? Значит ли это, что каждый человек в мире говорит по-английски? Нет, не значит. Значит ли это, каждая страна признает английский официальным языком? Нет. Тогда почему английский называют глобальным? Как это началось и может ли измениться? Навсегда ли сохранится подобный статус за английским языком? По мнению Д.Кристала все это увлекательные вопросы, над которыми стоит поразмышлять.

И в самом деле, при том, что глобальность английского языка в современном мире бесспорна, увидим ли мы когда-нибудь иное положение дел? Может быть уже через несколько лет, десятилетий, или может быть даже столетий — но все же какой-либо другой язык сместит английский с лидирующей позиции? Можно предположить, что так и произойдет. На мой взгляд, не в самом ближайшем будущем, скажем, не в XXI веке, но если смотреть в более далекую перспективу, на столетие или два вперед, то вероятность того, что английский уступит свою главенствующую роль какому-либо другому языку становится вполне реалистичной. Мир меняется, шагают вперед быстрыми темпами развития технологии, наращивается военная сила различных государств, создается все более совершенное и мощное оружие, стремительно развивается экономика и увеличивается численность населения таких стран, как Китай, Россия, Индия, Бразилия. Все это, вне всякого сомнения, отражается на мировом устройстве, распределении мирового влияния, балансе сил. Как следствие, передача лидерских функций языку любой из этих стран не выглядит уже чем-то, вызывающим большие сомнения. Кто знает, может быть уже сейчас такой язык, как китайский, был бы значительно более распространен и используем в мире, не будь у него столь сложной системы письма.

Но пока же английский сохраняет свои крепкие позиции на мировой сцене, а Дэвид Кристал в книге “English as a Global Language” высказывает интересную мысль о том, что могут чувствовать те, для кого английский — родной язык, осознавая его глобальность: эти люди могут испытывать довольно разнообразные чувства, от гордости за свой язык, распространившийся по всему миру, до беспокойства о том, что люди в других странах, возможно, захотят изменить язык, сделав его более удобным для себя. Мы все весьма чувствительны к тому, как другие люди используют наш язык: “Look what the Americans have done to English’ is not uncommon comment found in the letter-columns of the British press. But similar comments can be heard in the USA when people encounter the sometimes striking variations in English which are emerging all over the world.” [3, с.3].

А вот если английский для вас не родной язык, осознавая его глобальность, вы можете чувствовать большую мотивацию к его изучению, нежели к изучению менее востребованного языка.

По словам Д.Кристала, английский язык сейчас — самый часто преподающийся, как иностранный [3]. И даже в Алжире — бывшей французской колонии — английский стал изучаться в школах чаще, вытеснив французский.

В таких странах, как Гана и Нигерия правительство сделало английский язык языком образования, торговли, средств массовой информации, правовой системы. Люди изучают этот язык, если хотят преуспеть в жизни. В этих странах имеется множество местных наречий, но выбрать одно из них не представляется возможным — это повлечет за собой конфликты и напряженность, ведь разница в численности носителей того или иного местного языка иногда совершенно не велика. Все местные языки остаются в неизменном положении, если в качестве языка торговли, правовой системы и т. д., выбирается тот, на котором говорят за пределами страны. В книге “English as a Global Language” Д.Кристал задается вопросом: но почему английский? В Гане, Нигерии и многих других странах выбор мотивирован историческим фактором — традициями, оставшимися со времен британской колониальной эры.

Английский язык действительно получил невероятно широкое распространение в мире. Во время своего выступления на конференции TED, американский лингвист Джон Макуотер сказал: “The language I’m speaking right now is on its way to becoming the world’s universal language, for better or for worse. Let’s face it, it’s the language of the internet, it’s the language of finance, it’s the language of air traffic control, of popular music, diplomacy. English is everywhere.” [6]. Английский — официальный язык многих международных организаций. Более двух третей мировых ученых пишут свои работы на английском, три четверти мировой почтовой корреспонденции также пишется на английском языке. Восемьдесят процентов всей информации, хранящейся в электронных поисковых системах — на английском. Такие цифры приводит в своей книге Дэвид Кристал [3], и в этих обстоятельствах не признать глобальность английского языка совершенно невозможно.

Несмотря на развитие киноиндустрии во многих странах, английский остается доминирующим в этой сфере. По словам Д.Кристала, было бы непривычно увидеть современный блокбастер, снятый на ином языке [3]. И действительно, и «Звездные войны», и «Игра Престолов», и многие другие популярнейшие фильмы и сериалы сняты на английском языке.

Огромное количество музыкальных композиций, звучащих на радиостанциях различных стран и занимающих верхние строчки хит-парадов — на английском, при этом совершенно не важно родной ли это язык для исполнителя.

Интересно появление таких диалектов, как frenglish, chinglish, spanglish — созданных под влиянием под влиянием соответственно французского, китайского и испанского языков. И эти новые вариации языка гораздо более выразительны, нежели стандартные формы. “A standard English speaker can make jokes in English; a standard Chinese speaker in Chinese; but a speaker of Chinglish can do much more — playing one language off against the other to devise language play of a whole new order.” [4, с.295].

Главенство английского языка в мире бесспорно, несмотря на то, что французский язык, например, также очень широко используется. На нем, к примеру, ведутся трансляции мировых спортивных церемоний, наряду с английским и языком принимающей страны. Очень широко распространен на нашей планете и испанский язык. Носителей китайского языка в мире больше, чем английского. Лингвист Джон Макуотер, упомянутый мной ранее, сказал: “Now, Mandarin Chinese is spoken by more people, but more Chinese people are learning English than English speakers are learning Chinese” [6]

Старший преподаватель кафедры лингвистики и перевода Южного института менеджмента Е. Г. Бейнинсон замечает в своей статье для «Научного вестника ЮИМ», что примечательной особенностью распространения английского языка в мире является то, что многие европейцы и жители других стран воспринимают его как свой второй язык и более половины жителей Европы определяют английский язык как полезный для изучения [5].

Вряд ли какой-то язык можно назвать простым. В каждом есть отличие от всех других языков, непривычные особенности грамматики могут вызывать затруднения при освоении языка. Но среди прочих, английский представляется одним из наиболее удобных для изучения, и может быть, его освоение может стать более быстрым. Грамматика современного английского языка упорядочена и логична, особенности произношения легко усвояемы при наличии осознанного стремления изучающего к достижению результата.

Рассуждая о том, что ждет язык впереди, необходимо заметить, что не все предположения относительно будущего английского языка сбываются. Например, в XIX веке достаточно много людей утверждало, что через сто лет британский и американский английский станут совершенно не схожи. Как мы можем теперь видеть, это совершенно не так.

Будущее языка тесно связано с влиятельностью его носителей, но кто может предсказать подобное? Мы не можем точно знать продолжится ли превосходство Америки на много лет вперед, чтобы гарантировать роль английского языка. Дэвид Кристал в книге “English as a Global Language” пишет: “Because there are no precedents for languages achieving this level of use, we do not know what happens to them in such circumstances.” [3, с.190].

А сможет ли когда-нибудь английский язык и вовсе стать единственным на планете? Не могу не согласиться со словами Д.Кристала о том, что в случае, если подобное произойдет, это приведет к величайшей катастрофе, которую наша планета знала когда-либо [3].

Когда-то заговорив на разных языках, люди потеряли возможность общаться между собой без переводчиков. Для поддержания контакта в условиях неизбежного развития человечества, им пришлось изучать языки друг друга. В современном мире для кого-то это увлекательное занятие, для кого-то — профессиональная необходимость. А поскольку языков в мире сложилось достаточно много, превращение одного из них в язык мирового общения стало событием довольно логичным и обоснованным. Людям необходим общий язык для общения, и английский, в данном случае, помогает нам как поддерживать связь среди обычных людей, так и использовать язык для развития государственных отношений, ведения бизнеса. И каждый народ на планете имеет при этом возможность сохранять свой собственный язык, культуру и оставаться верным своим традициям.

Литература:

  1. Иванова И. П. История английского языка. Учебник / И. П. Иванова, Л. П. Чахоян, Т. М. Беляева — 3-е изд. — СПб.: «Авалон», «Азбука-классика», 2006. — 560 с.
  2. Матвеева Е. А. История английского языка: Уч. пос. — М.: НВИ-ТЕЗАУРУС, 2005. — 104 с.
  3. Crystal D. English as a Global Language. — second edition — Oxford University Press, 2003. — 212 с. — На англ. яз.
  4. Crystal D. The English Language: A Guided Tour of the Language. — second edition — Penguin Books Ltd., 2002. — 336 с. — На англ. яз.
  5. Бейнинсон Е. Г. К вопросу о периодизации истории развития английского языка// Научная электронная библиотека КиберЛенинка. — 2015. — URL: https://cyberleninka.ru/article/v/k-voprosu-o-periodizatsii-istorii-razvitiya-angliyskogo-yazyka (дата обращения: 11.04.2018).
  6. McWhorter J. 4 reasons to learn a new language// TED conference — URL: https://www.ted.com/talks/john_mcwhorter_4_reasons_to_learn_a_new_language (дата обращения 11.04.2018)
Задать вопрос