Статьи по ключевому слову "транслитерация" — Молодой учёный

Отправьте статью сегодня! Журнал выйдет 4 мая, печатный экземпляр отправим 8 мая.

Опубликовать статью в журнале

Англицизмы в современном русском интернет-языке

Особенности передачи английских географических названий и имен собственных в русскоязычных текстах

Ways of formation and translation of occasional words in fiction

Перевод неологизмов в сфере арт-бизнеса

«Язык Библии» и его роль в русской культурной традиции

Технология подготовки библиографического списка

Авторские неологизмы и особенности их перевода (на примере романа Нила Стивенсона «Анафем»)

Имена собственные города Железногорска и их передача при переводе

Текстовый редактор Word и иноязычные заимствования в словарях

Анализ заимствованных слов в современном китайском языке

Типы лексических превращений

Анализ влияния китайского языка на английский язык

Преодоление лингвистических границ: исследование перевода имен собственных в романе Дж. К. Роулинг «Гарри Поттер и философский камень»

Передача имен собственных в переводе произведения Сьюзен Коллинз «Баллада о змеях и певчих птицах»

Задать вопрос