Намык Кемаль в русских источниках | Статья в сборнике международной научной конференции

Отправьте статью сегодня! Журнал выйдет 4 мая, печатный экземпляр отправим 8 мая.

Опубликовать статью в журнале

Библиографическое описание:

Казымова, Ф. Р. Намык Кемаль в русских источниках / Ф. Р. Казымова. — Текст : непосредственный // Актуальные вопросы филологических наук : материалы I Междунар. науч. конф. (г. Чита, ноябрь 2011 г.). — Чита : Издательство Молодой ученый, 2011. — С. 19-24. — URL: https://moluch.ru/conf/phil/archive/25/1108/ (дата обращения: 20.04.2024).

Многовековая турецкая литература отличается в сокровищнице мировой литературы своей древностью, разнообразием, значением и местом. Эта литература, увековечившая и сохраняющая национально-духовные и общечеловеческие ценности, начиная с фольклора – с самых маленьких баяты и эпоса «Огузнамэ» – и до современной нам литературы, знаменита в мире самобытными традициями и личностями.

И литература этого народа, жившего во всех четырех сторонах света, имеющего более 40 родов, так же многогранна и разнообразна. Дастаны «Огузнамэ», «Деде Коркуд», «Короглы», Молла Насреддин, пословицы, поговорки, лирические песни, частушки, легенды, предания, романтические рассказы, сказки обладают поэтической силой и очень популярны.

Включая в свою литературу и культуру прогрессивные, положительные традиции исламской и мировой культуры, турки создали, увековечили и развили очень богатую литературу.

В турецкой литературе, известной такими личностями, как Джалаладдин Руми, Юнус Эмрэ, Хэмди Целеби, в ХVII веке появляются сатира и дидактика. Уже в ХVII веке суфийская поэзия возрождается, особенно в творчестве Шейха Галиба, автора произведения «Красота и любовь».

В каждом столетии турецкая литература прошла своеобразную историю развития.

В истории турецкой литературы большое значение имеет литература эпохи Просвещения. В этот период писатели и публицисты пропагандируют буржуазную идеологию, ведут борьбу с эпигонами и сторонниками феодальной культуры и классической поэзии, выдвигают новые задачи. Они обращаются к реальной жизни, человеку, обществу. Литература этого периода характеризуется переходом от старого к новому, современному. Новаторы этого времени знакомили турецкого читателя с произведениями французских писателей. Создаются новые жанры – эпистолярный, драматический, появляются первые образцы художественной прозы – новеллы, исторические, социально-бытовые, приключенческие романы. Литература уже подвергает критике деспотичные феодально-мусульманские традиции.

Наиболее видным представителем литературы Просвещения был Ибрагим Шинаси (1826-1871). Его идейными последователями были такие видные личности, как автор патриотических пьес и первых социально-бытовых и исторических романов Намык Кемаль (1840-1888) и публицист, драматург, лексикограф Ахмед Мидхат. Эти люди, реформировав турецкий литературный язык, приблизили его к языку народа.

Всю свою жизнь они посвятили развитию литературы турецкого народа, формированию ее основы и фундамента.

Намык Кемаль, чья жизнь и творчество очень своеобразны, был самым известным представителем турецкой литературы эпохи Просвещения, одним из лидеров конституционного движения «Новые Османы». Философские и общественно-политические взгляды Намыка Кемаля характеризуются идеей объединения европейского просвещения и мусульманской морали, он был певцом Родины и свободы. С точки зрения описания быта, характеров, пейзажей, поиска методов и средств передачи личных чувств и мыслей в турецкой литературе нет мастеров, подобных Намыку Кемалю. Было бы целесообразно считать творчество Намыка Кемаля достижением, успехом турецкой литературы в области художественно-описательного искусства.

Пробуя себя в различных жанрах, Намык Кемаль пропагандировал задачи новой литературы, ее общественную значимость, поднимал в своих произведениях самые насущные проблемы того времени.

Особенную яркость творчеству Намыка Кемаля придает романтическая доминанта. Что касается публицистики, он, будучи новатором, расширил идейно-художественные возможности традиционных жанров.

Самое большое эпическое произведение Намыка Кемаля – это 2 романа. Один из них – роман «Приключение Али бея» с социально-бытовым содержанием, написанный в 1876 году, а второй – написанный в 1880 году и неоконченный исторический роман «Джезми». Оба романа, являясь первыми образцами, написанными в этих жанрах в турецкой литературе, считаются просветительскими трудами.

В своих произведениях Намык Кемаль, находящийся под влиянием Запада, превыше всего ставящий понятия Родины и свободы, будучи певцом Родины, неустанно стремился к свободе Родины и прогрессу. Его жизнь, литературная индивидуальность, оригинальные произведения, драмы, политические взгляды привлекали внимание исследователей во всем мире, в том числе и российских, и становились темой исследований. Проведенные исследования доказывают, что в русских источниках творчество Намыка Кемаля занимает значительное место. В русских источниках первые сведения, касающиеся писателя, относятся к 70-м годам XIX века. В 1876 году видный русский ученый, востоковед-тюрколог Василий Дмитриевич Смирнов дает о нем сведения. Смирнов родился в семье священнослужителя, закончив церковную школу и семинарию в Астрахани и Перми, поступил в церковную академию, а в 1866 году перевелся на факультет восточных языков Петербургского университета.

Защитив кандидатскую, а затем и докторскую диссертацию на темы, связанные с турецкой литературой, он становится преподавателем истории Турции и турецкой литературы в Петербургском университете (1882-1892).

Среди русских тюркологов Смирнов первым выбрал в качестве основной специальности изучение истории Турции, ее языка и литературы. Изучая историю Турции на основе турецких исторических источников, Смирнов внес ясность в очень многие темные страницы истории России. Изучая турецкую литературу и фольклор, он предоставил в пользование научному обществу многочисленные источники, характеризующие литературный процесс в этой стране, впервые познакомил русского читателя с историей турецкой литературы, то есть опубликовал обобщающий очерк.

Первое же сообщение о Намыке Кемале было опубликовано в сборнике «Вестник Европы» в августе-сентябре 1876 года. А в 1892 году в IV томе книги «Всеобщая история литературы», вышедшей под редакцией Корша и Кирпичникова, дана информация о Намыке Камале и содержание его произведений на русском языке. В труде «Турецкая история и литература», выпущенном в 2-х томах в 1910-1916 годах видным русским ученым Е.Крымским, который вел исследования в области турецкой истории и литературы в дореволюционный период, даются сведения о Намыке Кемале. Одним из вызывающих интерес трудов является также книга В.А.Гордлевского «Очерки османской литературы», опубликованная в Москве в 1916 году. В книге автор, ведя речь об османской литературе, упоминает и о творчестве Намыка Кемаля.

Укажем, что в этот период вся информация как о Намыке Кемале, так и в целом о турецкой литературе, имеет общий характер. В Советский период, особенно в 30-70 годах XX века, число источников, отражающих информацию о Намыке Кемале увеличивается, качество же исследований меняется.

В энциклопедиях, публикуемых начиная с первых десятилетий Советской власти, появляются статьи о жизни и творчестве Намыка Кемаля. В 20-х годах этого века начинается издание «Литературной энциклопедии» в Институте литературы, искусства и языка при Академии Наук. В 5-м томе энциклопедии, вышедшем в 1931 году, отражена достаточно подробная информация о Намыке Кемале &#;ИКА, 1931, с. 182-183&#;. Намык Кемаль представлен там как поэт и революционер, хоть и кратко, но отражены этапы его жизни: сначала написание стихотворений по старым правилам турецкой поэзии, особо подчеркивается резкий перелом в творчестве поэта под влиянием политического общества «Новые османы», борьба этого общества с восточно-мусульманским правительством за конституционный режим, указаны цели и задачи общества.

Естественно, что в энциклопедии, написанной с точки зрения социалистической идеологии, Намык Кемаль представлен как революционер – участник освободительной борьбы за свободу и равенство. Его деятельность в газетах «Свобода», «Тесвири-Эфкар», «Корреспондент», «Ибрет», «Хадико», «Диоген» также оценивается как деятельность революционная.

В статье, анализирующей идейно-художественные особенности беллетристики Намыка Кемаля, показано, что главной и основной идеей в произведениях автора является патриотическая идея и героический образ Родины. Заметим, что автор этой статьи – видный азербайджанский литературовед Али Назим. Он пишет: «Можно сказать, что все стихотворения позднего периода – роман «Джезми», пьеса «Родина» и другие – основаны на этих идеях. Родина – враги (внутренний деспотизм и иностранные интервенты) душат Родину и нацию – вот положения страны, описанное Намыком Кемалем» &#;ИКА, 1931, с. 183-184&#;.

Автор статьи также отмечает, что Намык Кемаль являлся первым драматургом и романистом вы истории турецкой литературы. Особо отмечено не только художественное творчество Намыка Кемаля, но также и его заслуги в области экономики и истории. В конце статьи дана библиография произведений поэта и библиографичесикй список нескольких трудов о нем.

После этого были созданы многочисленные энциклопедии, на страницах которых размещалась энциклопедическая информация о Намыке Кемале.

В 50-х годах XX века издается трехтомный «Энциклопедический словарь». Во 2-и томе энциклопедического словаря, на странице 460 дана статья о Намыке Кемале, состоящая из 53 слов. В статье Намык Кемаль представлен как поэт, романист, драматург, публицист, общественный деятель, сторонник буржуазных реформ. В «Малой Советской Энциклопедии» была дана статья из 49 слов, в «Краткой Литературной Энциклопедии» – из 188, в «Большой Советской Энциклопедии» (1974) – из 173. В «Советской Исторической Энциклопедии» (1973-1982), в «Советском Энциклопедическом Словаре» (1980), в «Энциклопедическом Словаре» Брокгауза и Ефрона (2009) Намик Кемаль представлен как турецкий писатель и общественный деятель, одновременно как самый крупный представитель литературы Просвещения, его политическая, публицистическая деятельность дана в краткой форме, но выведена на передний план.

Мы считаем необходимым более подробно остановиться на одной из энциклопедий. Это изданная в 9-ти томах энциклопедия «История всемирной литературы». В 7-м томе энциклопедии (1991) широко привлечены к исследованию 50-70 годы XIX века из истории развития турецкой литературы, освещена общая картина этого периода, вошедшего в историю страны как вторая стадия Просвещения, раскрыты основные цели и задачи литературы, прослежена динамика развития, дана информация о деятельности политической организации «Новые Османы» в 1865 году и ее основных участниках, Ибрагим Шинаси, Намык Кемаль и Зия паша названы основателями новой турецкой литературы, и духовными лидерами этого общества.

Хотя на 7-ми страницах этой статьи идет речь о жизни и творчестве других представителей новой турецкой литературы во главе с Ибрагимом Шинаси, основное внимание уделено многосторонней литературной деятельности Намыка Кемаля. Справедливо указано, что Намык Кемаль в своих произведениях, особенно в пьесах, поднимает кардинальные проблемы страны и времени. Положительно оценено новаторство Намыка Кемаля, анализируются новшества и новый климат, привнесенные им в турецкую литературу. Самым значительным признан тот факт, что он собрал вокруг себя видных общественных деятелей. То есть одной из наиболее важных заслуг Намыка Кемаля стало воспитание и идейное руководство новыми, прогрессивно и здраво мыслящими людьми.

Статья имеет большое значение с точки зрения ознакомления русского читателя с турецкой литературой и способствования ее популярности. Одним из ее достоинств является то, что в конце приведен библиографический список для изучения турецкой литературы.

Здесь литература предоставлена вниманию читателей как на турецком, так и на русском языках, и любой читатель может с помощью этой литературы ознакомиться и изучить литературу Просвещения, в целом турецкую литературу.

В тех энциклопедиях, о которых мы тут вели речь, дается возможность ознакомиться как с самим Намыком Кемалем и его творчеством, так и с источниками, написанными о нем.

Личность, философия, политическое, литературное, публицистическое творчество Намыка Кемаля предоставлено вниманию русской литературной общественности не только в справочных изданиях, то есть энциклопедиях, но и в исследовательских трудах и художественных произведениях.

Н.А. Айзенштейн, Ш.О.Алкаева, А.А.Бабаев, В.С.Гарбузова, В.А.Гордилевский, О.В.Васильева и другие, исследуя в советское время различные направления многостороннего творчества Намыка Кемаля, сделали множество обоснованных научных заключений о великом турецком писателе, если эти мысли в целом мы отнесем и к тысячелетней турецкой литературе, взрастившей Намыка Кемаля как личность, то нисколько не ошибемся.

Правда и то, что отдельной научной, литературно-критической монографии о Намыке Кемале пока нет. Но в рамках исследований турецкой литературы XIX века, проведенных вышеперечисленными авторами, затрагивается жизнь, деятельность и литературное творчество великого писателя, при исследовании различных литературных вопросов используются и его произведения. Например: короткий очерк «Турецкая литература», опубликованный в 1967 году Л.Алкаевой и А.Бабаевым, труд В.С.Гарбузовой «Поэты Турции ХIХ века», изданный в 1971 г., «Сюжеты и герои в турецком романе» Алкаевой, увидевший свет в 1966 году, книга В.А.Гордлевского «Очерки по новой османской литературе», опубликованная в 1961 г., на фоне исследования турецкой литературы также делают объектом изучения и творчество Намика Кемаля.

Русский исследователь О.В.Васильева работала над статьей под названием «Рассказ Сефербейзаде (ХVII в.) и роман Намика Кемаля «Возрождение или приключение Али бея» (ХIХ в.)» и опубликовала ее в 1988 году в 4-м номере журнала «Советская тюркология». Статья переведена на турецкий язык одним исследователем по имени Халит Ашлар и представлена турецкой литературной общественности в Интернете.

В статье автор исследовала точки соприкосновения между романом Намыка Кемаля «Возрождение или приключение Али бея» и анонимным произведением под названием «Рассказ Сефербейзаде», который хранится в отделе редких рукописных книг Ленингралской Государственной Библиотеки и датируется второй половиной 17 века.

Особо мы должны отметить одно из проведенных исследований – монографию Натальи Абрамовны Айзенштейн под названием «Из истории турецкого реализма», опубликованную в 1968 году. В труде исследован критический реализм в турецкой литературе с 70-х гг. ХIХ века до 30 гг. XX века. Опираясь на многочисленные и интересные источники, автор исследовала основные стадии литературного развития в Турции, характерные традиции, связи с литературным процессом в мире, начиная со второй половины ХIХ века. Конечно же, основной период исследуемого отрезка времени относится к литературе Просвещения и ее великим литературным деятелям, поэтому их творчество и стало объектом исследования. Отметим, что эта работа написана на основе многочисленных и надежных турецких первоисточников. Работа состоит из 282 страниц, включая введение, 3 части, указатель имен и указатель названий произведений.

Во введении описана политическая, экономическая и литературная картина исследуемого периода, разъясняются история исследования литературы Просвещения, этапы развития турецкой литературы этого периода; раскрыта степень исследованности причин и истории создания турецкого критического реализма.

Первая часть книги называется «Об эстетических предпосылках критического реализма» (От романтизма к реализму).

В этой части дана история формирования реализма, оценивается историческая роль, которую сыграла в турецкой литературе предшественница реализма – литература Просвещения, говорится о первых реалистических произведениях, созданных в 80-90-е годы ХIХ века, даны сведения о литературных деятелях, написавших данные произведения.

Автор считает «литературу Просвещения новым периодом в литературном развитии Турции» &#;Наука, 1968, с.17&#;, переход от старой средневековой литературы к новой называет литературной революцией в Турции. И здесь автор опирается на слова Намыка Кемаля «Старая литература среди нас считается очень большим кладбищем» &#;Наука, 1968, с.18&#;.

Автор привлек к исследованию условия и среду создания литературы Просвещения и пути ее развития. Автор монографии, больше всего ссылающийся на произведения Намыка Кемаля, в этой части утверждает, что его произведение «Джюльнихал» – это блестящий пример турецкого прогрессивного романтизма и называет его лучшим произведением литературы того периода. В этом образце турецкого просветительства, объединяющем дух борьбы с феодализмом, мощный протест правительству, романтическую любовь, Намык Кемаль отражает не личную драму героев, а драму всего народа, выдвигает на передний план социальные проблемы.

Автор, говоря о поиске писателями Просвещения в своем творчестве путей приближения литературы к жизни, о принципах, которых они придерживаются в этом направлении, также затрагивает и старания Намыка Кемаля объединить искусство и правду жизни. Здесь он опирается на мнение турецких исследователей, писавших о Намыке Кемале, особенно на Мехмета Каплана.

В этой части автор всесторонне охарактеризовал литературу, развивающуюся в период перехода от турецкого романтизма к реализму, больше всего остановившись на творчестве Намыка Кемаля, как основного представителя этой литературы.

II часть книги посвящена 20-м годам XX века, формированию и основным вопросам критического реализма в это время, а III часть, соответственно, – 30-м годам XX века.

В III части, исследуя проблему «Литература и общество» в турецкой литературе, автор пишет, что впервые эта проблема была сформирована в XIX веке в литературе Просвещения и центром этой литературной полемики был Намык Кемаль. Автор говорит, что его статьи, отдельные выражения, а главное, предисловия к произведениям раскрывают сущность напряженной борьбы за искусство, и исследует предисловие, написанное к роману «Возрождение».

В целом, эта монография является ценным источником для русского читателя, который позволяет проследить и изучить формирование турецкого реализма и пройденный им поэтапный путь развития, одновременно ознакомившись с творчеством отдельных представителей турецкой литературы, в том числе и Намыка Кемаля.

Третьим направлением изучения творчества и личности Намыка Кемаля в России являются художественные произведения, написанные о писателе. Этот труд (1935) принадлежит перу русского писателя Виктора Осиповича Стамбулова (1891-1955), который работал в посольствах Советов в Турции и Франции. Стамбулов – его псевдоним, а настоящая фамилия Броун. Произведение называется «Намык Кемаль». В то время оно было издано в Москве как 67-я книга серии «Жизнь замечательных людей». Биографическое произведение написано на основе турецких, русских и французских источников. В предисловии, написанном к роману редакцией серии, высказана мысль, что борьба, которую вел Намык Кемаль, была продолжена такой известной исторической личностью, как Мустафа Кемаль Ататюрк. Книга состоит из 17 глав, отражает социально-политическую, литературно-культурную жизнь Турции XIX века, описывает реальную политическую картину Стамбула и тайные неприглядные страницы дворцовой жизни. Причины начала периода Просвещения, его цели и задачи изображены с большим художественным мастерством. Интересно то, что автор раскрывает суть внешней политики, проводимой дворцом, причины смены правительства, ход событий и их последствия он описывает художественно и оценивает с точки зрения политика и дипломата.

В целом, в произведении с начала и до конца выдержана политическая линия и на ее основе со своеобразной художественностью подробно описано детство Намыка Кемаля, среда, в которой он рос, годы учебы, его жизненный путь со всеми взлетами и падениями. Одна глава книги посвящена жизни и литературной борьбе Шинаси, который был идейным руководителем Намыка Кемаля, прослежено знакомство Намыка Кемаля с Шинаси, факторы и цели, сблизившие их, их совместная борьба, публицистическая деятельность и, наконец, отдельно исследована их политическая деятельность как идейных товарищей в обществе, называемом «Новые Османы». Прояснены причины бегства писателя из страны, прослежены и образно описаны его возвращение на родину, годы заключения и шаг за шагом весь его жизненный путь, достойный сочувствия.

Стамбулов, опираясь на слова видного турецкого критика Сулеймана Назифа, так описывает бегство Намыка Кемаля за границу: «Намик Кемаль, сбежав за границу, потерял свое оружие – турецкую прессу. Возвратившись, он снова взял в руки этот нож». В этом биографическом романе на передний план Виктор Осипович Стамбулов помещает слова Намыка Кемаля «Народ без литературы все равно что человек без языка», его патриотические идеи являются основой и лейтмотивом его творчества, по этой причине Стамбулов выделяет в отдельную главу произведение писателя «Родина или Силистрия», рассказывает, что Силистрия – это мощная турецкая крепость на реке Дунай, дает информацию о ее судьбе, потом краткое содержание произведения и затрагивает ее сценический путь.

В главе, названной «Мои тюрьмы», автор освещает ссылку поэта в крепость Магос, дословно приводит историческое письмо писателя, написанное им там в первые месяцы. Это письмо, написанное из тюрьмы Магос, можно назвать своеобразным произведением Намыка Кемаля. Описывая в письме достойную сожаления реальную жизнь страны, автор не обращает внимания на свое трагическое положение можно сказать, что он был похоронен заживо, каждую минуту чувствовал дыхание смерти несмотря на все это, Намык Кемаль не сдается. Он верит, что переживет заключение, возвратится в Стамбул и продолжит начатую борьбу. Намык Кемаль всего себя посвящает работе, для него жизнь в Магосе превращается в обычную жизнь. Писатель «не видит никакой разницы между камерой в Магосе и номерами отелей в Париже и Лондоне», он говорит своему сыну Экрему, что в заключении как работает, так и чувствует себя. Для него самое возвышенное место – Родина. Ссылка – это тоже Роджина. И могила тоже – уголок Родины &#;ЖГО, 1935, с. 213&#;.

Считая Родиной и Магос, писатель написал здесь самые крупные литературные произведения: «Акиф бей», «Джюльнихал», «Жалкое дитя», сильные критические статьи, а также множество стихотворений и поэм, чем послужил Родине как один из ее сыновей, причем самых достойных сыновей.

Одной из особенностей книги является также то, что здесь можно ближе познакомиться не только с Намыком Кемалем, но и с такими достойными сыновьями Турции, как И.Шинаси, Зия паша, Мидхат паша, одновременно узнать позицию, занимаемую официальными государственными деятелями.

В начале каждой статьи приводится цитата из произведений Намыка Кемаля и его идейных товарищей.

Последняя часть книги называется «В последний путь», здесь освещаются последние дни писателя, проведенные им на островах Родос и Хиос, церемония его похорон и постройка мавзолея на его могиле спустя несколько лет после этого. Перед смертью Намык Кемаль написал: «Если моя Родина погружена в печаль, с ней вместе печалюсь и я» &#;ЖГО, 1935, с. 344).

Это произведение, освещающее жизнь и деятельность великого поэта и писателя, борца за Родину и свободу, было переведено в 2007 году на турецкий язык и издано в Анкаре &#;Перевод Ардихана Коркмаза. Анкара: Еткин&#;.

В заключение исследования надо сказать, что в России был интерес и любовь к турецкой литературе и ее литературным деятелям, как раньше, так и в советское время, есть они и сейчас. Всегда чувствуется необходимость в изучении турецкой литературы. Именно поэтому биографический роман, о котором мы говорили, размещен в Интернете. В то же время на многочисленных русскоязычных сайтах есть информация о турецкой литературе, также и о турецком патриоте Намыке Кемале.

Литература:
  1. Литературная энциклопедия. Т.5.(1931).Москва: ИКА

  2. Энциклопедический словарь ( 1954). Москва: БСЕ

  3. Малая Советская Энциклопедия (1959). Москва

  4. Краткая Литературная Энциклопедия. (1974). Москва

  5. Советская Историческая Энциклопедия. (1982). Москва

  6. Советский Энциклопедический словарь. (1980). Москва

  7. История Всемирной Литературы. Т.7.(1991). Москва

  8. Айзенштейн Н.А. Из истории турецкого реализма. (1968). Москва

  9. Стамбулов В.О. Намык Кемаль. (1935). Москва: ЖГО

  10. ru. Wikipеdiа. Оrg/wiki

  11. bоkz.ru/аuthоrs

  12. stаnbul-ru

  13. WWW.Wikiznаniе.ru

  14. bsе.sci-lib.cоm

  15. http:/dic. Аcаdеmic.ru

  16. WWW.turk lib.uz

  17. rоmаn.bu

  18. WWW. histоrutаt.ru

Основные термины (генерируются автоматически): турецкая литература, литература, литература Просвещения, произведение, автор, Стамбул, III, век, жизнь, творчество.

Похожие статьи

У истоков турецкой письменной светской литературы «Диван»...

Древнетюркский этап турецкой литературы составляют произведения устного народного творчества; первые памятники письменной литературы доисламского периода – Орхонские надписи; и немногочисленные переводы относительно различных верований тех времен.

Культура в Турции при Исмете Иненю (1938 – 1950): историческая...

В тот же год в учебную программу нескольких лицеев Стамбула и Анкары были введены предметы «Древнегреческий язык» и «Латинский язык».

Всю свою жизнь они посвятили развитию литературы турецкого народа, формированию ее основы и фундамента.

Хуруфизм и его влияние на азербайджанскую литературу

Т. 18, Стамбул, 1998 (на турецком языке). Восточная тема в творчестве К.Д. Бальмонта. Концова Е.В., к.ф.н.

Великое, Восток, восточная культура, восточная традиция, III, вечность, поэзия, Земная жизнь, Русская литература, непосредственное участие.

Из истории перевода западной и восточной литературы

Посредством перевода узбекская национальная литература обогащается различными жанрами.

По этой причине переводчики осваивали сюжет произведения творческий.

В частности, интерес к литературе англоязычных народов начиная с 30-х годов XX века...

Легенда о Граале в русской литературе ХХ века

Трифонов, Н. А. Русская литература XX века. Восточная тема в творчестве К.Д. Бальмонта | Статья в журнале...

Банников Николай Васильевич «Серебряный век русской поэзии». «Просвещение», 1993. Ихтиологические образы в поэзии символистов (на основе...)

Золотой век испанской поэзии: основные направления и авторы

Начался век массового, коллективного творчества.

Литература: Менендес Пидаль, Рамон. Избранные произведения: Испанская литература средних веков и эпохи Возрождения: Пер. с исп. /

Художественная литература о Хорезме (на примере творчества...)

Хорезм, Центральная Азия, VIII, писатель, век, повесть, Ташкент, творчество, произведение, особое место. Похожие статьи. Русская литература в Узбекистане | Статья в журнале...

А. Н. Самойлович и хорезмская литература XIX века

К концу XVIII века узбекская литература приобрела новые черты.

Основные термины (генерируются автоматически): Хорезм, Центральная Азия, VIII, писатель, век, повесть, Ташкент, творчество, произведение, особое место.

Улугбек как покровитель науки и искусный дипломат

Улугбек хорошо знал геометрию, математику, астрономию, историю, литературу, логику и музыкальное искусство.

Как подчеркивают современные турецкие историки, до прибытия Али Кушчи в Стамбул «в

Похожие статьи. Роль естественных наук в Средней Азии XVI–XIX веков.

Похожие статьи

У истоков турецкой письменной светской литературы «Диван»...

Древнетюркский этап турецкой литературы составляют произведения устного народного творчества; первые памятники письменной литературы доисламского периода – Орхонские надписи; и немногочисленные переводы относительно различных верований тех времен.

Культура в Турции при Исмете Иненю (1938 – 1950): историческая...

В тот же год в учебную программу нескольких лицеев Стамбула и Анкары были введены предметы «Древнегреческий язык» и «Латинский язык».

Всю свою жизнь они посвятили развитию литературы турецкого народа, формированию ее основы и фундамента.

Хуруфизм и его влияние на азербайджанскую литературу

Т. 18, Стамбул, 1998 (на турецком языке). Восточная тема в творчестве К.Д. Бальмонта. Концова Е.В., к.ф.н.

Великое, Восток, восточная культура, восточная традиция, III, вечность, поэзия, Земная жизнь, Русская литература, непосредственное участие.

Из истории перевода западной и восточной литературы

Посредством перевода узбекская национальная литература обогащается различными жанрами.

По этой причине переводчики осваивали сюжет произведения творческий.

В частности, интерес к литературе англоязычных народов начиная с 30-х годов XX века...

Легенда о Граале в русской литературе ХХ века

Трифонов, Н. А. Русская литература XX века. Восточная тема в творчестве К.Д. Бальмонта | Статья в журнале...

Банников Николай Васильевич «Серебряный век русской поэзии». «Просвещение», 1993. Ихтиологические образы в поэзии символистов (на основе...)

Золотой век испанской поэзии: основные направления и авторы

Начался век массового, коллективного творчества.

Литература: Менендес Пидаль, Рамон. Избранные произведения: Испанская литература средних веков и эпохи Возрождения: Пер. с исп. /

Художественная литература о Хорезме (на примере творчества...)

Хорезм, Центральная Азия, VIII, писатель, век, повесть, Ташкент, творчество, произведение, особое место. Похожие статьи. Русская литература в Узбекистане | Статья в журнале...

А. Н. Самойлович и хорезмская литература XIX века

К концу XVIII века узбекская литература приобрела новые черты.

Основные термины (генерируются автоматически): Хорезм, Центральная Азия, VIII, писатель, век, повесть, Ташкент, творчество, произведение, особое место.

Улугбек как покровитель науки и искусный дипломат

Улугбек хорошо знал геометрию, математику, астрономию, историю, литературу, логику и музыкальное искусство.

Как подчеркивают современные турецкие историки, до прибытия Али Кушчи в Стамбул «в

Похожие статьи. Роль естественных наук в Средней Азии XVI–XIX веков.