Авторы: Захарова Мария Александровна, Шорохова И. А.

Рубрика: 5. Общее и прикладное языкознание

Опубликовано в

V международная научная конференция «Современная филология» (Самара, март 2017)

Дата публикации: 10.03.2017

Статья просмотрена: 5 раз

Библиографическое описание:

Захарова М. А., Шорохова И. А. Средства влияния в гороскопах: лингвистический аспект [Текст] // Современная филология: материалы V Междунар. науч. конф. (г. Самара, март 2017 г.). — Самара: ООО "Издательство АСГАРД", 2017. — С. 41-45.



Сейчас гороскопы встречаются повсюду. Например, можно открыть журнал, газету на последней странице, и увидеть колонки гороскопа для определенного знака зодиака. Также существует множество сайтов, на которых есть раздел «Гороскопы», или же специальные сайты только с данной тематикой. Почему же люди в век высоких технологий и стремительного развития науки верят тому, что не признается учеными? Почему человек, читающий гороскоп, действительно убежден, что написанное там является правдой и обязательно случится с ним? Мы предполагаем, что ответы на эти вопросы заключены в тексте гороскопа, и поэтому анализ его лингвистической составляющей поможет узнать, как же влияет гороскоп на аудиторию.

Объектом нашей работы послужил гороскоп.

Предметом работы стали языковые средства воздействия в гороскопах.

Цель этой работы — выявить, какие языковые средства гороскопов оказывают влияние на реципиента.

Данная цель определила следующие задачи:

− описание истории появления гороскопов;

− выбор гороскопов на английском и русском языках;

− рассмотрение языковых особенностей гороскопов на английском и русском языках;

− сопоставление данных особенностей в двух языках;

− выяснение того, какие из особенностей влияют на аудиторию.

Гипотеза нашей работы заключается в предположении о том, что оценочные слова, использованные в гороскопах, в наибольшей степени влияют на человека.

Мы применяли в нашей работе описательный метод и контент-анализ.

Практическая значимость данного исследования состоит в том, что его результаты могут быть использованы астрологами, преподавателями английского языка, психологами, интересующимися влиянием текста на личность человека.

Для характеристики гороскопа сначала выведем его определение.

Гороскоп «[лат. hōroscopus < греч. hōroskopos наблюдающий время] — в астрологии: таблица расположения планет и звезд, служащая для предсказания чьей-н. судьбы, какого-н. события, а также комментарии, сопровождающие такую таблицу» [4].

Гороскоп в любом его понимании тесно связан с понятием зодиака.

Зодиак «[фр. zodiaque < греч. zōdiakos kyklos звериный круг] — астр. Пояс шириной около 15° на небесной сфере вдоль эклиптики, в котором движутся Солнце, Луна, большие планеты и большинство малых планет. С древних времен зодиак разделяется на знаков зодиака (по числу созвездий), имеющих следующие названия: Овен, Телец, Близнецы, Рак, Лев, Дева, Весы, Скорпион, Стрелец, Козерог, Водолей, Рыбы» [4].

В слове «гороскоп» произошел метонимический перенос: от значения таблицы, по которой предсказывают судьбу, образовалось современное значение — «предсказание судьбы (чаще всего в виде письменного текста)». В нашей работе мы используем данное понятие именно в этом значении.

В связи с растущей популярностью гороскопов в наше время появляется все больше и больше различных источников, астрологов и сайтов, которые «составляют» гороскопы. Мошенники создают всю возможную видимость и «официальность» своих гороскопов, а затем продают их. Так же, как, например, проверка на «совместимость» влюбленных пар, узнавание «тайны» своей фамилии и т. д. Однако с легкостью можно установить тот факт, что различные источники противоречат друг другу в своих предсказаниях, что ставит их всех в уязвимое положение, так как нельзя на одно и то же событие давать два или более противоречащих сценария развития — это дискредитирует обоих. А так как события составляются с вероятностью, которая может быть приближена к 50 %, то своя аудитория доверия может быть у каждого источника. Склонности и тенденции в социально-информативной сфере, а также легкомыслие и доверчивость к подобного рода источникам информации, легко дают возможность мошенникам открывать подобного рода бизнес, например через Интернет. Однако сейчас законодательством РФ подобного рода деятельность не может быть наказуема, так же, например, как секты, ее легко можно классифицировать как развлекательную индустрию [3].

Наша задача состояла в том, чтобы выяснить, почему люди доверяют гороскопу и как он заинтересовывает их, а также как он сочетает в себе индивидуальность и обобщенность на языковом уровне.

Далее мы рассмотрели этапы развития гороскопа [5]:

− Протоастрология (с древнейших времён)

− Возникновение и развитие астрологии предзнаменований и календарной астрологии (ориентировочно с III тыс. до н. э.).

− Возникновение и развитие «научной астрологии» (с 4–3 вв. до н. э.).

− Кризис «научной астрологии» и торжество физики Ньютона (с 17 в.)

− Современный этап. Кризис физики Ньютона (20 в.).

История гороскопа достаточно обширная, он зародился еще до нашей эры. Долгое время астрология считалась серьезной научной дисциплиной, но со временем перешла из науки в более популярное занятие, как сейчас. На сегодняшний день мы с вами живем в эпоху «газетной астрологии».

В психологии тексты гороскопов особо отмечаются. Существует эффект Барнума-Форера, суть которого заключается в том, что «в обычных жизненных обстоятельствах большинство людей с готовностью принимают обобщенное описание личности за совершенно адекватное описание их собственных личностей. Такое описание может быть результатом астрологического и экстрасенсорного прогноза, гадания по руке или даже оценки личности, проведенной профессиональным психологом. Единственное обстоятельство, которое, по-видимому, имеет существенное значение, состоит в том, что данный индивидуум верит, будто это описание было составлено специально для него» [6, с. 1009].

Бертрам Р. Форер и описал этот эффект в 1949 году. В своих заключениях он утверждал следующее: «Вслепую личностные оценки могут показаться обоснованными, когда метод личного обоснования (подтверждение реципиентом) используется для описательных пунктов приблизительной обобщенной обоснованности. <...> Использование метода личного подтверждения, фиктивного личностного портрета может легко вводить людей в заблуждение в одобрении диагностической схемы, даже когда они не до конца принимают их портрет. Минимальная степень соответствия между портретом и самооценкой возникает, чтобы породить принятие общего портрета, и это принятие привносит не критичность в этот тест» [7, p. 122–123].

В данном исследовании мы использовали контент-анализ, потому что он позволяет нам раскрыть смысловые единицы текста через его форму. Вот как об этом говорит Л. Я. Аверьянов: «понятие «контент-анализ», согласно общепринятой точке зрения, предполагает анализ содержания текста. Но это не совсем точно, контент-анализ не занимается собственно смыслом, а исключительно частотным распределением смысловых единиц в тексте, или по-другому — анализом статических закономерностей частотного распределения смысловых единиц в тексте. И не более того. В свою очередь закономерности частотного распределения смысловых единиц в тексте нередко позволяют понять закономерности именно смыслового определения объекта» [1, с. 9].

Мы сравниваем тексты гороскопов на двух языках, поэтому контент-анализ является наиболее подходящим для нас. Причину этого раскрывает Л. Я. Аверьянов: «Большое значение в настоящей методике придается сравнению двух текстов, причем независимо, являются ли они искусственными или естественными. Дело в том, что смысловые характеристики текста могут быть определены только относительно какого-то другого материала, выраженного в тексте. Сравнение одного или нескольких текстов между собой позволит соотнести искомые и анализируемые единицы по смыслу» [1, с. 122].

Почему мы используем именно контент-анализ? Во-первых, формальный подход дает возможность делать статистически правильный вывод при обнаружении языковых особенностей, используемых автором для манипуляции реципиентов. Во-вторых, контент-анализ является одной из исследовательских процедур, которая выявляет закономерности уникальных предметов.

Нами были выбраны 8 гороскопов на русском и 8 на английском языках, которые были составлены для Овнов с 30.10.14 по 07.11.14. Для каждого текста контент-анализ проводился по следующим параметрам. Проводя тематический анализ, мы выделили следующие группы: внутренний мир человека (мысли, состояния, чувства, способности, действия, оценка, возможности), внешний мир (время, окружение, взаимоотношения, предметы, возможности, события, деятельность, результативность, пространство). В стилистическом анализе мы выделили слова с мелиоративной и пейоративной окраской, а также с обобщенной семантикой. Еще мы проводили морфологический анализ и подсчитали существительные, глаголы, прилагательные, числительные, местоимения, имена собственные, союзы, наречия. В синтаксическом анализе мы определяли виды каждого предложения.

В качестве примера приведем контент-анализ гороскопа одного и того же дня на английском и русском языках.

November 4

Your emotions may be overwhelming now that the Moon is hooking up with crazy Uranus in your sign. Even if it sounds impossible, you want to experience the intensity of passion while simultaneously keeping your cool. Unfortunately, you can’t play it both ways, even if you’re afraid of what you must give up if you choose one over the other. Logic only takes you so far today, but trusting your instincts could put you in touch with what matters most.

(= Сейчас ваши эмоции могут быть подавляющими, потому что в вашем знаке Луна соединяется с бешеным Ураном. Даже если это кажется невозможным, вы хотите окунуться в страсть, одновременно сохраняя хладнокровие. К сожалению, вы не можете идти этим двумя путями, даже если боитесь, что должны отказаться от одного и выбрать другое. Сегодня логика заведет вас далеко, но вера в ваши инстинкты может связать вас с тем, что волнует вас больше всего.)

Тематический анализ:

Внутренний мир человека (23):

− мысли (3): logic, both ways, matters most

− состояние (4): must, want, trusting, keeping your cool

− чувства (7): overwhelming, intensity, passion, afraid of, emotions, unfortunately, instincts

− способности (4): impossible, can(not), could, to experience

− действия (5): hooking up, choose, give up, play, takes

Внешний мир человека (6):

− время (4): now, while, so far, today

− предметы (2): Moon, crazy Uranus

Слова обобщенной семантики (2): emotions, to experience

Стилистический анализ:

Слова с пейоративной окраской (6): crazy, impossible, unfortunately, afraid of, overwhelming, give up

Слова с мелиоративной окраской (1): trusting

Морфологический анализ:

Существительные: emotions, instincts, sign, passion, intensity, both ways, logic, trusting

Глаголы: is hooking up, choose, sounds, afraid of, play, want, to experience, put in touch, give up, keeping cool, takes

Прилагательные: overwhelming, crazy, impossible

Числительные: both

Модальные глаголы: can(not), may be, must, could

Местоимения: that, you, your, one, other

Имена собственные: Moon, Uranus

Союзы: but, if, now, even, only, most, while, what

Синтаксический анализ:

Сложные — 4

− подчинительная связь — 3:

− причинные — 1

− условные — 3

− изъяснительные — 1

− временные — 1

− сочинительная связь — 1:

− противительные — 1

Повествовательные — 4

Ноябрь 4.

Возможно, вас перестанут радовать отношения с друзьями и покровителями, возникнет некоторое отчуждение, появится взаимное раздражение. Все эти неприятности — временные явления. Доверяйте проверенным людям, так как новые знакомые, каково бы ни было первое впечатление от них, ничего, кроме проблем, впоследствии не принесут.

Тематический анализ:

Внутренний мир человека (9):

− мысли (1): возможно,

− состояния (4): отношения, отчуждение, доверяйте, проверенные

− чувства (4): радовать, раздражение, неприятности, впечатление

− способности (0)

− действия (0)

Внешний мир (14):

− время (2): временные, впоследствии

− окружение (5): друзья, покровители, взаимное, люди, знакомые

− деятельность (4): перестать, возникать, появиться, принести

− предметы (2): явления, проблемы

− события (1): неприятности

Слова обобщенной семантики (8): перестать, возникать, появиться, (глаголы, обозначающие фазы действия); некоторое (неопределенное местоимение), все (определительное местоимение), эти (указательное местоимение); явления; ничего (отрицательное местоимение)

Стилистический анализ (8):

Слова с пейоративной окраской (4): неприятности, отчуждение, раздражение, проблемы

Слова с мелиоративной окраской (4): радовать, друзья, покровители, проверенный

Морфологический анализ:

Существительные: отношения, друзья, покровители, отчуждение, раздражение, неприятности, явления, люди, знакомые, впечатления, проблемы

Глаголы: радовать, доверять, проверять, принести

− фазовые глаголы: перестать, возникать, появиться

− модальные глаголы: возможно

Прилагательные: взаимный, временный, новый

Числительные: первый

Местоимения: вы, некоторый, все, этот, ничего, они

Союзы: и, так как, каково, кроме

Синтаксический анализ:

Простые — 1:

− двусоставные — 1

Сложные — 2:

− подчинительная связь — 1:

− причинные — 1

− бессоюзная связь — 3

Повествовательные — 3

Контент-анализ русско- и англоязычных гороскопов показал следующее:

  1. Количество слов, обозначающих внутренний мир человека, почти совпадает в русско- и англоязычных гороскопах (104 — русский язык — к 108 — английский язык) и значительно превышает количество слов, обозначающих внешний мир и особенно в английском языке (78 — русский язык — к 43 — английский язык).

Это может говорить о тенденции всех гороскопов использовать внутренний мир человека, чтобы создать тотальную направленность. Слова, обозначающие внешний мир, дают больше конкретики и этим самым ограничивают аудиторию, для которой они подходят.

  1. Количество слов, обозначающих чувства во внутреннем мире человека, значительно отличаются друг от друга в русско- и англоязычных гороскопах: в англоязычных текстах их почти в два раза больше (9 — русский язык — к 17 — английский язык).
  2. Количество слов, обозначающих мысли, отличаются друг от друга в русско-и англоязычных гороскопах (10 к 16).

Это может означать, что англоязычные гороскопы уделяют больше внимания внутреннему миру человека, тем самым подталкивая людей на самостоятельность в их жизни.

  1. Количество слов, обозначающих оценку, значительно отличаются друг от друга в русско- и англоязычных гороскопах: в русскоязычных текстах их почти в два раза больше (16 к 9).

А это может говорить о том, что мы, носители русского языка, чаще оцениваем свои действия и поступки, т. е. более эмоциональны.

  1. Количество слов, обозначающих способности, тоже значительно отличаются друг от друга в русско- и англоязычных гороскопах; стоит отметить, что в русскоязычных текстах они вообще не представлены (0 к 5).
  2. Количество слов, обозначающих взаимоотношения во внешнем мире человека немного отличаются друг от друга в русско- и англоязычных гороскопах (8 к 3); такую же разницу можно увидеть в количестве слов, обозначающих возможности: в русскоязычных текстах их выделено немного больше (4 к 1).
  3. Значительную разницу можно увидеть в количестве слов, обозначающих события, деятельность, результативность в русско- и англоязычных гороскопах (31 к 4): они преобладают в русскоязычных текстах, а слова, обозначающие события и результативность, вообще не отмечены в англоязычных гороскопах.

Это может свидетельствовать о том, что внешний мир больше представлен в русском языке, чем в английском. Предположим, это связано с тем, что мы привыкли искать причины наших бед и удач во внешних обстоятельствах.

  1. Синтаксический анализ показал, что в тексте больше всего встречаются повествовательные (27 — русский язык — к 23 — английский язык) и сложноподчиненные предложения (13 — русский язык — к 31 — английский язык). Повествовательные предложения позволяют автору сделать текст объективным, не эмоциональным, как бы отстраниться от текста, и тем самым завоевать доверие читателя. С помощью сложноподчиненных предложений автор разъясняет текст, а также показывает обстоятельства, при которых возможно исполнение предсказанного.
  2. Если обратиться к стилистическому анализу, то можно увидеть большую разницу в количестве слов, обозначающих мелиоративную окраску (русский — 42 единицы, английский — 28 единиц), в отличие от слов с пейоративной окраской, где количество слов одинаково в русско- и англоязычных гороскопах (16 к 16).

Это может означать, что, во-первых, люди больше верят в удачу, поэтому говорят о будущем чаще положительно, а, во-вторых, мы, русские, более оптимистичны по сравнению с англичанами.

  1. Среди лексики особое место по количеству занимают слова обобщенной семантики (13,3 % к 15,2 % от общего количества слов), у которых совсем небольшая разница в русско- и англоязычных гороскопах (44 к 35).

Данные слова создают больше тотальную направленность гороскопов, что помогает последним влиять на людей.

Также нами был проведен опрос учащихся 11 класса с целью узнать степень их доверия к гороскопам и проверить эффект Барнума-Форера. Тексты гороскопов всех знаков зодиака были перепутаны между собой. Раздав тексты реципиентам, мы попросили их внимательно прочитать гороскоп и в течение этого дня соотносить события своей жизни с текстом гороскопа. На следующий день мы вновь раздали те же самые тексты и попросили реципиентов оценить степень соответствия прошедшего дня текстам гороскопов по 10-балльной шкале (0 баллов — полное несоответствие, 10 баллов — полное соответствие).

Результаты опроса: из 17 опрошенных 8 оценили гороскопа на 0 баллов, 3 — на 10, 1 — на 8, 3 — на 7, 1 — на 6, 1 — на 4, 1 — на 3. Средний показатель доверия к гороскопам — 42 %.

По нашему мнению, доверие к гороскопам достаточно высоко, что подтверждает эффект Барнума-Форера и выводы по нашему лингвистическому исследованию.

Гороскоп занимает важное место в нашей жизни, так как людям интересно знать, чего же им ожидать от жизни на следующий день, неделю, месяц, год. Читая гороскопы, люди начинают также подстраивать себя под то, что в нем содержится. Как же гороскоп влияет на людей? Наше исследование показало, что основными средствами влияния являются слова, обозначающие внутренний мир человека, слова с мелиоративной и пейоративной окраской и слова обобщенной семантики. Также в ходе анализа мы выяснили, что носители английского языка больше уделяют внимание внутреннему миру, тем самым надеясь на самих себя. В свою очередь русские обвиняют в большей степени внешний мир, чаще оценивают действительность и при этом оценивают ее больше положительно, чем отрицательно.

Литература:

  1. Аверьянов Л. Я. Контент-анализ / Л. Я. Аверьянов. — М.: КноРус, 2007. — 286 с.
  2. Алмаев Н. А. Применение контент-анализа в исследованиях личности: методические вопросы. — М.: Изд-во «Институт психологии РАН», 2012. — 167 с.
  3. Википедия // ru.wikipedia.org/wik
  4. Крысин Л. П. Толковый словарь иноязычных слов. — М.: Эксмо, 2008. — 944 с. // megabook.ru
  5. Куталёв Д. Астрология как историко-культурный феномен / Д. Куталев; диссертация на соискание учёной степени кандидата наук по специальности «Теория и история культуры». — М., 2001 // astrologic.ru
  6. Психологическая энциклопедия / Под ред. Корсини Р., Ауэрбаха А. — СПб.: Питер, 2006. — 1096 с.
  7. Forer B. R. The Fallacy of Personal Validation: A Classroom Demonstration of Gullibility / B. R. Forer // Journal of Abnormal and Social Psychology. — volume 44, Issue 1. — January 1949. — P. 118–123.
Основные термины (генерируются автоматически): англоязычных гороскопах, мир человека, внутренний мир человека, Количество слов, внешний мир, английский язык, русский язык, русскоязычных текстах, количестве слов, Внутренний мир человека, пейоративной окраской, тексты гороскопов, эффект Барнума-Форера, keeping your cool, подобного рода, русско-и англоязычных гороскопах, смысловых единиц, распределения смысловых единиц, частотного распределения смысловых, количество слов.

Обсуждение

Социальные комментарии Cackle
Задать вопрос