Некоторые особенности классической японской поэтики
Автор: Туйчиева Гулхумор Умматалиевна
Рубрика: 1. Общие вопросы литературоведения. Теория литературы
Опубликовано в
международная научная конференция «Современная филология» (Уфа, апрель 2011)
Статья просмотрена: 3879 раз
Библиографическое описание:
Туйчиева, Г. У. Некоторые особенности классической японской поэтики / Г. У. Туйчиева. — Текст : непосредственный // Современная филология : материалы I Междунар. науч. конф. (г. Уфа, апрель 2011 г.). — Уфа : Лето, 2011. — С. 34-36. — URL: https://moluch.ru/conf/phil/archive/23/276/ (дата обращения: 17.12.2024).
Рассвет классической литературы Японии принято связывать с эпохой Хейан (IX-XII вв.). Так как именно в этот исторический период наблюдается наиболее яркий всплеск развития художественного слова, который был оценен последующими поколениями как «золотой век» литературы. Эпоха Хейан характеризуется появлением целой плеяды талантливейших творцов и поэтических имен, в творчестве которых происходил процесс становления жанровых, стилистических, тематических и эстетических особенностей литературы. Вырабатывались особенные художественные принципы, оказавшие неизгладимое влияние на литературу на всем последующем протяжении ее развития. Подобное влияние наблюдается и на жизнь всего общества, когда эстетические, гуманистические, социально-культурные постулаты влияли на формирование мировоззрения целых поколений. Это была эпоха рассвета, изящности, красоты, искренности, правдолюбия [1].
Литературная традиция эпохи была сформирована на синтезе и слиянии двух основных её составных частей: собственного и чужеродного. Собственная традиция опиралась на фольклор, который имел древние и самобытные истоки. Роль чужеродного играла китайская традиция художественного слова. Этот принцип синтеза стал составной частью художественного ремесла во всех его разноликих проявлениях. Главенствующим постулатом японской литературы становится создание нового на основе взаимодополняющего синкретизма исконно японской самобытности и разработанной поэтической традиции более развитой культуры.
Следующие показатели способствуют трансформации классической литературы и катализируют процесс рождения особой словесной эстетической и художественной традиции:
- наличие собственного самобытного художественного мышления и
традиции;
- освоение чужеродной культуры, эстетики и литературного ремесла;
- эволюция внутри японского литературного языка;
- появление новой письменной литературной традиции, созданной на
основе синкретизма;
- эстетические и художественные потребности и взгляды
аристократического сословия[2].
Соединяясь в цельную цепочку, они становятся основой классического всплеска, когда рождается новый порядок не только художественного мышления, литературной эстетики, канона, практики, но и литературной теории. Японцы, опираясь на художественные традиции Китая, заимствовали всё то, что способствовало обогащению нации. Они именно в тот исторический период, на основе собственной письменности и эстетики создали национальную и неповторимую литературу[3].
В 905 году по указу императора Дайго специально созданным Комитетом поэтов был составлен "Кокинсю", специальная антология - «Собрание старых и новых японских песен»).[4] Во главе данного Комитета поэтов стоял поэт и учёный Ки-но Цураюки (872-945). В задачу Комитета поэтов ставилось собрание сочинений поэтов, их качественный отбор, издание, поддержка дарований, их пропаганда среди высших слоев населения.
В предисловии к вышеназванной антологии поэтов Ки-но Цураюки размышляет о тенденциях развития и особенностях японской поэзии, её истории, о значении "Кокинсю", о характере японской поэзии.
Ки-но Цураюки предпринимает первый опыт теоретического осмысления японской поэзии.[5] Эти предисловия Ки-но Цураюки считаются первой в истории японской филологии трудом, посвященным специфики развития поэзии и художественным аспектам исследования литературы. Поэтому эти предисловия можно охарактеризовать как трактат по средневековой поэтике японской литературы.
В своих размышлениях Ки-но Цураюки классифицирует японскую поэзию по тематическому принципу: «Весна», «Лето», «Осень», «Зима», «Любовь», «Разлука», «Путешествия» и т.д. Данный принцип в дальнейшем европейскими учеными будет назван как, «календарный принцип» тематического диапазона японской поэзии[6].
Особая роль в становлении поэтики принадлежит и другому ведомству, также созданному при дворе по специальному указу. В 951 году при дворе было создано «Вакадокоро» - Ведомство японской поэзии. Целью данного ведомства было собрать лучшие стихи тогдашних поэтов и объединить их в антологии. Для каждой официальной, т.е. императорской антологии назначалась коллегия из мастеров и знатоков поэзии.
Таким образом, процесс становления японской поэтики, в качестве самостоятельной литературоведческой науки шел в тесной связи с общепринятыми нормами поведения в аристократических кругах, когда специальными указами поддерживалась и поощрялась тяга к литературному творчеству и ремеслу.
Созданные в средние века вышеуказанные два ведомства функционально играли значительную роль в пропаганде гуманистических идей, эстетических взглядов данного исторического периода. Деятельность Комитета поэтов и Ведомства японской поэзии способствовали развитию науки о художественной литературе, формированию определенных и устойчивых канонов и правил создания стиха, формированию специфических поэтических и прозаических жанров, переосмыслению разнообразности и эстетики художественного мышления, определению процессов её развития.
Следовательно, в поэзии раннего средневековья прослеживаются две тенденции: составление многочисленных сборников и канонизация формы. Канонизация формы произведения происходит в неразрывной связи с формированием науки о литературном творчестве – поэтикой.
Средневековая поэтика японской литературы характеризуется следующими особенностями:
1. Определение статуса художественного слова. Средневековая поэтика адекватно оценивала сущность и предназначение художественного слова.
Слово, на основе его глубокого осмысления в японской традиции, имело эмоционально-чувствительную, воспитательную, облагараживающую,, гуманистическую и информативную роль. В поэтическую функциональность слова входило особая его роль – передавать «правду», «истину». Поэтому основным признаком художественной литературы считался реализм и историзм повествования, реализм чувств, реализм переживаний, реализм раздумий и умозаключений. Понятие реализма было воплощено в художественных категориях макото – истина, дзэн – подлинная природа вещей, сядзицу – адекватное отражение действительности, моно-но аварэ – очарование вещей, ва – гармония и др.
2. Определение жанровой типизации и особенностей. В художественной литературе четко шло различение прозаических и поэтических жанров. Именно в Хейанский период был канонически сформулирован жанр «моногатари» - повествовательный жанр, который европейцами был обозначен как полноценный классический роман. Кроме этого, японская литература оперировала такими прозаическими жанрами, как ватакуси сёсэцу – повесть о себе, гэсаку – развлекательная литература, катаги-моно – повести о нравах, никки – дневниковая литература, сэвамоно – житейские драмы, сярэбон – книги шуток, укиё-дзоси – рассказы о бренном мире, цзацзуань – жанр изречений и афоризмов, э-соси – книги с картинками, японский театр и драматургия, и др. Со второй половины Х в. в японской литературе происходит разделение прозы на «мужскую» и «женскую». На рубеже X-XI веков в Японии литература переживала этап наивысшего расцвета куртуазной прозы.
Среди лирических жанров получили широкое распространение рэнга – стихотворная цепь, танка – короткая песня, нагаута – длинная песня, каэси-ута – возвратная песня, песня-хоровод, вака – японские стихи и др.
3. Определение функциональных задач литературы. В литературе средних веков формируется особый эстетизм, передача которой возводится в поэтический эталон. Эстетический принцип литературы был тесно связан с чувственным созерцанием внутреннего мира человека. К наиболее представительным формам проявления эстетизма можно отнести поэзию, музыку, а также и многие повседневные обряды и обычаи, концентрирующие в себе основы житийного проявления художественного эстетизма. В этические нормы общества внедряется китайское философское понятие «жэнь» - человечность, в качестве основного показателя этикета. Обладание «жэнь» подразумевало владение культурным кодом, или грамматикой, алгоритмом общения. Этикет, как способ организации культуры общения, непосредственно был связан с «юэ» - музыкой и «вака» - песенной поэзией. Отсутствие «жэнъ» подразумевало отсутствие у человека этикета, и, следовательно, отсутствие в нем гуманизма.[7]
4. Вопросы отражения действительности. В художественной литературе под художественным отражением действительности понималось историчность действия, повествование на чувственной основе, использование художественных средств изображения, образности, сюжетность, художественный и поэтический язык, осознание функций художественной литературы и ее восприятие как части гармонии миропорядка. Художественная литература должна была служить данной гармонии, не нарушая основного его правила, взаимопроникновения и взаимозависимости вещей, красоты и вечности.
Таким образом, классическая японская поэтика стремилась осмыслить поэтологическую практику своего времени, с одной стороны, целенаправленно создавая её по требованию разработанных постулатов и требований, и с другой стороны, возведя данные постулаты в некий канон, который и определял тенденции развития и становлений самой литературной практики.
Литература:
[1] Бреславец, Татьяна Иосифовна. Очерки японской поэзии IX-XVII веков /Дальневост. гос. ун-т. - М. : Наука. Изд. фирма "Вост. лит.", 1994. - 235,[1] с. - Библиогр.: с. 230-235 (133 назв.); Т.И. Бреславец. Традиция в японской поэзии : (Клас. стих танка). - Владивосток : Изд-во Дальневост. ун-та, 1992. - 114 с. - Библиогр.: с. 113-114; Бродский В. Е. Японское классическое искусство. М., 1969; Воронина И.А. Классический японский роман: ("Гэндзи моногатари" Мурасаки Сикибу) /АН СССР. Ин-т мировой лит. -М.: Наука, 1981. - 294 с. - Библиогр.: с.276-288; Глускина А.Е. Заметки о японской литературе и театре: (Древность и средневековье) / АН СССР. Ин-т востоковедения.- М.: Наука, 1979. - 296 с.: ил.; Горегляд В.Н. Дневники и эссе в японской лите-ратуре Х-ХШ вв. - М.: Наука, 1975. - 380 с. - Библиогр.: с.354-364; Горегляд В.Н. Ки-но Цураюки. - М.: Наука, 1983. -143 с. - (Писатели и ученые Востока /АН СССР. Ин-т востоковедения); В.Н.Горегляд.. Японская литература VIII-XVI вв. : Начало и развитие традиций / РАН, Ин-т востоковедения, С.-Петерб. фил. - СПб. : Центр "Петерб. востоковедение", 1997. - 397,[5] с. : ил. - (Orientalia). - Библиогр.: с. 367-375; Григорьева Т.П. Японская художественная традиция /АН СССР Ин-т востоковедения; Отв. ред. А.П. Делюсин. - М.: Наука, 1979. - 368 с. - Библиогр.: с.336-344; Григорьева Т.П. Японские дзуйхицу: [Шедевры яп. прозы]. - СПб.: Северо- Запад , 1998. -336 с.
[2] Каваи Атцуси. Хаявакари нихон рекиси. (История Японии). –Токио, 2006. - 278 с.; Обороя Хисаси. Нихон но рекиси:о:тё то кизоку. (История Японии: династии и аристократы). –Токио, 1991.-С.11-16; Инага Кэйдзи. Отё никки кэнкю сёси. (Краткая история изучения дневников эпохи Хейан). // Отё никки ((Дневники эпохи Хейан). –Токио, 1965; Мориока Цунэо. Хейантё моногатари-но кэнкю. (Исследования повествовательной литературы эпохи Хейан). –Токио, 1967; Сато Кэндзо. Отё бунгаку дзэнго. (Вокруг литературы эпохи Хейан)-Токио, 1969; Travelers of a Hundred Ages: The Japanese as Revealed Through 1,000 Years of Diaries, Columbia University Press © 1989 reprinted 1999 ISBN 0-231-11437-0; Seeds in the Heart: Japanese Literature from the Earliest Times to the Late Sixteenth Century, Columbia University Press © 1993 reprinted 1999 ISBN 0-231-11441-9
[3] Инага Кэйдзи. Отё никки кэнкю сёси. (Краткая история изучения дневников эпохи Хейан). // Отё никки ((Дневники эпохи Хейан). –Токио, 1965; Мориока Цунэо. Хейантё моногатари-но кэнкю. (Исследования повествовательной литературы эпохи Хейан). –Токио, 1967; Сато Кэндзо. Отё бунгаку дзэнго. (Вокруг литературы эпохи Хейан). -Токио, 1969
[4] Итико Тэйжи. Нихон бунгаку си. (История японской литературы)-1988. С.24-25; Миёси Юкио. Нихон бунгаку си.(Японская литература. История). -Токио. 1990.-232с.
[5] Боронина И.А. Поэтика классического японского стиха (УШ-ХШ вв.)/ РАН. Ин-т мировой лит-ры им. А.М.Горького. - М.: Наука, 1978. - 373 с. - Библиогр.: с.336-353; Т.П.Григорьева. Японская художественная традиция. –М.: Наука, 1979. -367 с.
[6] Садокова А.Р. Японская календарная поэзия / Ин-т мировой лит. им. А.М. Горького РАН. - М.: Наследие, 1993. - 159 с.
[7] Гривнин В.С. Япония: идеология, культура, литература.-М.:Наука,1989.-196с.