Отношения одновременности и разновременности в сложноподчинённых предложениях с придаточными времени (на примерах текстов Л. Н. Толстого) | Статья в сборнике международной научной конференции

Отправьте статью сегодня! Журнал выйдет 28 декабря, печатный экземпляр отправим 1 января.

Опубликовать статью в журнале

Автор:

Рубрика: 5. Общее и прикладное языкознание

Опубликовано в

III международная научная конференция «Актуальные вопросы филологических наук» (Казань, октябрь 2015)

Дата публикации: 09.10.2015

Статья просмотрена: 4291 раз

Библиографическое описание:

Астраханцева, М. В. Отношения одновременности и разновременности в сложноподчинённых предложениях с придаточными времени (на примерах текстов Л. Н. Толстого) / М. В. Астраханцева. — Текст : непосредственный // Актуальные вопросы филологических наук : материалы III Междунар. науч. конф. (г. Казань, октябрь 2015 г.). — Казань : Бук, 2015. — С. 35-37. — URL: https://moluch.ru/conf/phil/archive/176/8880/ (дата обращения: 17.12.2024).

Сложные предложения, выражающие временные отношения, по значению делятся на предложения с отношением одновременности и предложения с отношением разновременности. Эти отношения складываются за счет союзов, порядка следования частей и видо-временных форм выражения сказуемых в обеих частях. Отношения одновременности выражаются в предложениях с придаточными, присоединяемыми союзами когда, пока, как, покамест \архаич.\, покуда, в то время как обычно при глаголах в главной и придаточной частях несовершенного вида одного времени.

Союз когда служит для выражения отношений одновременности без подчеркивания совпадения во времени действий главной и придаточной частей:

Это выражение часто было на лице Долохова, когда он смотрел на него.

Когда Ростов говорил про это, Денисов не слушал.

Когда он приступил к масонству, он испытывал чувство человека, доверчиво становящего ногу на ровную поверхность болота.

Союзы пока, покуда, покамест, в случае если оба глагола (главной и придаточной частей) несовершенного вида, подчеркивают совпадение сроков действия:

Он всегда спокойно молчал, пока говорили о чем-нибудь, не имеющем прямого к нему отношения.

Те же союзы указывают на то, что действие главной части целиком укладывается в промежуток времени действия придаточной. В таком случае в главной части употребляется глагол совершенного вида, а в придаточной — несовершенного:

Глаза его стали больше обыкновенного, покуда он оглядывал комнату.

Союз в то время как (при глаголах совершенного вида) подчеркивает момент совпадения действия придаточной с действием главной:

В то время как проходил этот Апшеронский батальон, румяный Милорадович, без шинели, в мундире и орденах и со шляпой с огромным султаном, надетой набекрень и с полями, марш-марш выскакал вперед и, молодецки салютуя, осадил лошадь перед государем.

В то время как Ростов делал эти соображения и печально отъезжал от государя, капитан фон Толь случайно наехал на то же место и, увидав государя, прямо подъехал к нему…

Отношение разновременности выражается союзами когда, пока, покамест, покуда, после того как, с тех пор как, как только, лишь только, едва, лишь, прежде чем, раньше чем, перед тем как, а также соотношением видовых форм глаголов-сказуемых и порядком расположения главной и придаточной частей предложения.

Сложные предложения с отношением разновременности имеют две основные разновидности: в одних предложениях действие главной части следует за действием придаточной, в других — действие главной предшествует действию придаточной.

1.    Наиболее употребительными являются конструкции с обозначением того, что действие или состояние, о котором говорится в главной части предложения, следует за действием или состоянием, обозначенным в придаточной. Для выражения такой последовательности во времени служат союзы когда, после того как, с тех пор как, как только, только что, лишь только, только лишь, только, чуть, как, едва лишь. Сказуемые в таком случае выражаются глагольными формами совершенного вида и реже — несовершенного.

Поскольку союз когда употребляется и в предложениях с отношением одновременности, основным средством выражения последовательности действий или состояний служит глагольная форма совершенного вида в придаточной.

Сложные предложения с союзом когда при наличии глаголов совершенного вида в главной и придаточной обозначают, что действие главной следует за действием придаточной.

Когда Телянин кончил завтрак, он вынул из кармана двойной кошелек, изогнутыми кверху, маленькими белыми пальцами раздвинул кольца, достал золотой и, приподняв брови, отдал деньги слуге.

Когда они вышли из-за стола, она взяла за руку золовку и отозвала ее в другую комнату.

Когда жене будет время родить, пошлите в Москву за акушером.

Чувство это еще более усилилось, когда он увидал военного министра, сидевшего над большим столом и первые две минуты не обращавшего внимания на вошедшего.

Наличие в главной части предложения глагола несовершенного вида служит средством обозначения того, что совершение действия придаточной совпадает с продолжением действия главной:

Когда князь Василий вошел в гостиную, княгиня тихо говорила с пожилой дамой о Пьере.

В сложных предложениях с союзами как как только, лишь только, только лишь, только что, только лишь, чуть, едва указывает на то, что действие или состояние главной части предложения следует за действием или состоянием (или его началом) придаточной особенно быстро:

Как только Ростов вошел в двери дома, его обхватил запах гниющего тела и больницы.

В этом кружке одно из самых видных мест заняла Элен, как только она с мужем поселилась в Петербурге.

Почти всякий раз, как подъезжал новый экипаж, в толпе пробегал шепот и снимались шапки.

Как только он увидал Наташу, лицо его просияло.

Госпитальные товарищи Денисова, окружившие было Ростова — вновь прибывшее из вольного света лицо, — стали понемногу расходиться, как только Денисов стал читать свою бумагу.

Как только Бонапарте, находившийся в Шенбрунне, в двадцати пяти верстах от Голлабруна, получил донесение Мюрата и проект перемирия и капитуляции, он увидел обман и написал следующее письмо к Мюрату.

Как только князь Андрей стал доказывать невыгоды того и выгоды своего, князь Долгоруков перестал его слушать и рассеянно смотрел не на карту, а на лицо князя Андрея.

Союз после того как указывает, что действие главной части предложения начинается только после окончания действия придаточной:

Этот аккуратный, невеселый смех долго не переставал звучать в ушах князя Андрея, после того как он уехал от Сперанского.

Второе письмо князя Андрея, писанное из-под Витебска, после того как французы заняли его, состояло из краткого описания всей кампании с планом, нарисованным в письме, и из соображений о дальнейшем ходе кампании.

Союз с тех пор подчеркивает начальный момент действия главной части:

С тех пор как мир стоит, немцев все били.

Юнкер Ростов, с тех самых пор как он догнал полк в Польше, жил вместе с эскадронным командиром.

Сложные союзы после того как, с тех пор как и др. могут расчленяться, в придаточной в таком случае остается лишь союз как:

Немцев били с тех пор, как мир стоит.

Этот аккуратный, невеселый смех долго не переставал звучать в ушах князя Андрея после того, как он уехал от Сперанского.

2.    Другую группу предложений с отношением разновременности составляют предложения,в которых действие или состояние главной части предшествует действию или состоянию придаточной. В таких предложениях придаточная присоединяется посредством союзов пока, покуда, прежде чем, раньше чем, перед тем как.

Неосложненное указание на то, что действие или состояние главной части предложения предшествует действию или состоянию придаточной, содержится в предложениях с союзами перед тем как, прежде чем, раньше чем:

Французы успели сделать три выстрела, прежде чем гусары вернулись к коноводам.

Перед тем как они подъехали, князь Андрей с улыбкой обратил внимание Пьера на суматоху, происшедшую у заднего крыльца.

То же значение может быть передано союзами пока, покамест, покуда, но с указанием предела, до которого продолжается действие главной части:

Пока происходят споры и интриги о будущем поле сражения, пока мы отыскиваем французов, ошибившись в их месте нахождения, французы натыкаются на дивизию Неверского и подходят к самым стенам Смоленска.

Среди сложных предложений с придаточными времени данного типа есть предложения, придаточные которых приобретают большую самостоятельность, что приближает эти сложные предложения к сложносочиненным предложениям. Такие переходные случаи между сочинением и подчинением возникают при употреблении союза как (в сочетании с вдруг).

Сложноподчиненные предложения с придаточными времени по структуре могут быть и такими, когда придаточная часть относится к обстоятельству времени главной части и уточняет его содержание:

Ввечеру, когда после ужина стали расходиться, Анатоль поцеловал руку княжны.

Было уже поздно вечером, когда они взошли в Ольмюцкий дворец, занимаемый императорами и их приближенными.

По отношению к главной части придаточная часть времени может занимать любое положение.

В то время как у Ростовых танцевали в зале шестой англез под звуки от усталости фальшививших музыкантов и усталые официанты и повара готовили ужин, с графом Безуховым сделался шестой уже удар.

Михаил Иваныч, m-lle Bourienne с радостными улыбками смотрели на него, когда он разговаривал с старым князем.

Денисов, когда все разошлись, потрепал своей коротенькой рукой по плечу своего любимца Ростова.

Используя в художественном произведении различные типы сложных предложений расчленённой структуры, Л. Н. Толстой создаёт уникальную систему художественных образов, назначение которых в произведениях разнообразно: одни дают представления о

внешности героев, другие раскрывают динамику их душевного состояния, третьи — вносят эмоционально-оценочный элемент. У Толстого эти предложения широко распространены, поскольку способны глубоко и разнообразно отражать явления действительности.

Пристальное внимание к синтаксической стороне произведений позволяет увидеть роль синтаксиса в организации лексического материала, в формировании интонации и настроения, почувствовать текст как целое и проследить некоторую систему синтаксических средств, развивающуюся и изменяющуюся от начала к концу произведения и непосредственно связанную с развитием мысли писателя.

Основные термины (генерируются автоматически): главная часть, предложение, действие, союз, придаточная часть, совершенный вид, главная часть предложения, отношение разновременности, несовершенный вид, отношение одновременности.

Похожие статьи

Прагматическая семантика модальной рамки в сложноподчиненных предложениях с придаточными объектными

Субъективная эпистемическая модальность в сложноподчиненных предложениях с придаточными объектными

Важность интертекстуальных элементов при анализе стихов (на примере стихотворения Риты Дав «Петрушка»)

О некоторых вариантах собирательного и раздельного представления количества в пределах одной лексемы-субстантива

Роль коммуникативной категории чуждости в организации устного общения (на материале диалектных высказываний с лексемой «там»)

Грамматические средства выражения категории времени в этнически соседствующих языках (на примере селькупского и татарского языков)

Семантические группы глаголов в рассказе И. С. Тургенева «Льгов»

Способы образования и стилистические функции эвфемизмов в речи на примере рассказа Пелевина «День бульдозериста»

Временные отношения одновременности, выражаемые подчинительными союзами, в персидском языке

Структурно-семантические особенности свободных и паремичных сочетаний с пространственной характеристикой дальности в русском и испанском языках

Похожие статьи

Прагматическая семантика модальной рамки в сложноподчиненных предложениях с придаточными объектными

Субъективная эпистемическая модальность в сложноподчиненных предложениях с придаточными объектными

Важность интертекстуальных элементов при анализе стихов (на примере стихотворения Риты Дав «Петрушка»)

О некоторых вариантах собирательного и раздельного представления количества в пределах одной лексемы-субстантива

Роль коммуникативной категории чуждости в организации устного общения (на материале диалектных высказываний с лексемой «там»)

Грамматические средства выражения категории времени в этнически соседствующих языках (на примере селькупского и татарского языков)

Семантические группы глаголов в рассказе И. С. Тургенева «Льгов»

Способы образования и стилистические функции эвфемизмов в речи на примере рассказа Пелевина «День бульдозериста»

Временные отношения одновременности, выражаемые подчинительными союзами, в персидском языке

Структурно-семантические особенности свободных и паремичных сочетаний с пространственной характеристикой дальности в русском и испанском языках