Отправьте статью сегодня! Журнал выйдет 26 июля, печатный экземпляр отправим 30 июля
Опубликовать статью

Молодой учёный

О пользе проведения студенческой конференции на иностранном языке на примере студенческой конференции на французском языке Musées. Collections. Expositions (МГУ, исторический факультет)

9. Педагогика высшей профессиональной школы
07.05.2023
56
Поделиться
Библиографическое описание
Куркова, О. Е. О пользе проведения студенческой конференции на иностранном языке на примере студенческой конференции на французском языке Musées. Collections. Expositions (МГУ, исторический факультет) / О. Е. Куркова. — Текст : непосредственный // Педагогическое мастерство : материалы L Междунар. науч. конф. (г. Казань, май 2023 г.). — Казань : Молодой ученый, 2023. — С. 44-48. — URL: https://moluch.ru/conf/ped/archive/491/17990/.


В данной статье автор рассказывает об опыте организации и проведения студенческой конференции на французском языке, о подготовке студентов ко всем этапам участия в конференции от подачи заявки, написания доклада, создания презентации до выступления и участия в дискуссии с соблюдением всех необходимых норм, требований и «формул вежливости».

Ключевые слова: студенческая конференция, проведение, организация, модерирование, опыт, публичные выступления, французский язык.

Финальной точкой организации конференции является написание отчета о ее проведении. Поскольку автор статьи, являясь членом оргкомитета студенческой конференции, самостоятельно составил текст отчета о ее проведении, размещенный на сайте исторического факультета МГУ, он возьмет на себя смелость процитировать его полностью, что послужит точкой отсчета для размышлений о пользе проведения подобных мероприятий.

27 апреля 2023 года кафедра иностранных языков исторического факультета МГУ провела в очном формате студенческую конференцию на французском языке Musées. Collections. Expositions [Музеи. Коллекции. Выставки], в которой приняли участие студенты, обучающиеся по направлению «История искусств».

Участники успешно воспользовались предоставленным организаторами простором для исследовательского творчества, рассказав об истории создания крупнейших мировых публичных музеев и о прошедших в них выставках, о той роли, которую в этом сыграли меценаты, коллекционеры, торговцы произведениями искусства, кураторы, о музеях-памятниках архитектуры и проблемах сохранности музеев деревянного зодчества, о коллекциях импрессионистов, средневековых миниатюр, живописи эпохи Возрождения, современной скульптуры и графики.

В качестве зрителей на конференции присутствовали не только студенты-искусствоведы, но и студенты-историки, а также преподаватели кафедры иностранных языков. Каждое выступление вызвало живой интерес у аудитории, а выступающие с удовольствием и азартом отвечали на заданные вопросы.

Стоит отметить, как прекрасно справились со своей ролью модераторов конференции студентки 3-го курса Вероника Приходько и Юлия Соколова, которые продемонстрировали не только отличное владение французским языком, но и умение управлять аудиторией. [2]

Данная студенческая конференция изначально задумывалась как модель научной конференции на французском языке, в которой студенты пройдут самостоятельно все этапы участия от подачи заявки, написания доклада, создания презентации до выступления и участия в дискуссии с соблюдением всех необходимых норм, требований и «формул вежливости», кроме самой организации. Причем, вести конференцию, то есть выступать в качестве модераторов, также должны сами студенты.

Прежде всего, студентом предстояло определить тему доклада, в чем многие из них неоднократно советовались как со своими преподавателями французского языка, так и с преподавателями истории искусств. В процессе они получили опыт не только поиска информации на иностранном языке, но и внеаудиторного общения с преподавателями, то есть налаживания социальных связей с опытными коллегами.

Определившись с темой, студентам необходимо было в установленные сроки подать заявку на участие в конференции, соблюдая все «формулы вежливости» написания формального письма на французском языке. Для этого в рамках практических занятий по языку преподавателями были проведены все необходимые разъяснения. [3] Притом были отработаны как более формальная модель письма к неизвестному члену оргкомитета:

«Madame, Monsieur,

Ayant lu votre annonce au site de notre faculté qui concerne la conférence «Musées. Collections. Expositions», je voudrais présenter ma candidature pour y participer. Alors, je joins une brève annotation de mon rapport à cette lettre.

Dans l’attente de votre réponse, veuillez agréer l’expression de mes sincères salutations»,

так и чуть менее официальное обращение к своему преподавателю — члену оргкомитета:

«Madame,

Jeviens par la présente vous faire part de mon vif intérêt pour la conférence «Musées. Collections. Expositions». Je voudrais y participer avec un exposé «Splendeur de l'enluminure» sur une exposition qui a eu lieu en 2010 à la bibliothèque d'Angers. Vous trouverez ci-joint les thèses de mon discours.

Je vous prie de bien vouloir recevoir mes plus respectueuses salutations».

Выше приведены оригинальные заявки на участие в конференции в авторской редакции самих студентов.

После подачи заявки студенты самостоятельно и, при необходимости, с помощью преподавателя проходят все стадии исследовательской работы, прежде чем написать доклад на иностранном языке и создать презентацию.

В это же время проходит индивидуальная работа преподавателя с модераторами, в процессе которой они получают знания, необходимые для ведения конференции. А именно, модераторы должны уметь приветствовать собравшуюся аудиторию, говорить благодарственные слова в адрес организаторов мероприятия, вызывать докладчиков, благодарить их за выступление, управлять дискуссией, подводить итоги конференции. Безусловно, для этого требуется не только хорошее владение французским языком, но и знание всех необходимых вежливых языковых конструкций ( Nous vous remercions d’être venus si nombreux…, Nous tenons à remercier la faculté d’histoire et le département des langues étrangères…, Nous invitons le premier participant qui va nous présenter…, Auriez-vous des questions à poser? и т. п.), и умение подать себя публике, и способность быстро ориентироваться в ситуации, следить за регламентом и во всем быть посредником между докладчиком и аудиторией. В нашем случае, модераторам приходилось несколько раз переформулировать вопросы слушателей, обращенные к докладчикам, поскольку все обсуждение непременно велось на французском языке, а в конференции участвовали студенты разных годов обучения, следовательно, с разным уровнем владения французским языком. Это сложная работа и большой опыт.

Участники, в свою очередь, получили не только опыт проведения самостоятельного исследования и написания доклада на французском языке, но и навык выступления перед публикой, понимание того, зачем они учат иностранный язык, в каким профессиональных ситуациях они могут его использовать. Безусловно, есть те, кто, несмотря на страх публичного выступления и страх допущения ошибок, убедились в том, что они все могут и со всем справятся при должной подготовке, при благожелательной поддержке коллег и преподавателей. В итоге, ощущение хорошо проделанной работы добавило уверенности в себе всем участникам и организаторам студенческой конференции, позволило достичь такого плодотворного состояния, сродни вдохновению, когда человек полностью поглощен интересным делом, в котором максимально реализует свой потенциал. [1]

Таким образом, проведение студенческой конференции на иностранном языке в формальной, но максимально доброжелательной и теплой обстановке полезно участникам и присутствующим, так как

– это прекрасная возможность повысить свой уровень знаний не только в области изучения иностранного языка, но и своей специализации, к тому же, участники получают доступ к знаниям и навыкам своих коллег,

– это помогает преодолеть не только языковой барьер, но и страх перед публичным выступлением, это учит студентов, что, несмотря на сомнения и боязнь, все преодолимо благодаря систематичной и тщательной подготовке,

– учитывая то, что большинству людей свойственно преувеличивать опасность неизвестного, опыт прохождения всех последовательных этапов подготовки и участия в конференции позволяет познакомиться с неизведанным и понять все алгоритмы проведения конференций, что приведет к желанию участвовать и в других подобных мероприятиях на иностранных языках,

– ощущение хорошо проделанной работы приносит удовлетворение и радость, чувство уверенности в себе и своих силах,

– для гостей конференции (в рассматриваемом случае это студенты-историки) это отличная возможность соприкоснуться с исследованиями в других направлениях учебной и научной деятельности и, возможно, также вдохновиться затронутой тематикой,

– и, наконец, преподавателям-организаторам это позволяет посмотреть со стороны, в качестве зрителей, на результаты своей работы, сделать выводы, взять что-то на заметку и, в целом, повысить также и свой профессиональный уровень.

Литература:

  1. Чиксентмихайи М. Поток: Психология оптимального переживания. — М.: Альпина нонфикш, 2019. — 461 с.
  2. http://www.hist.msu.ru
  3. https://www.francepodcasts.com/2020/02/20/delf-b2-production-ecrite/
Можно быстро и просто опубликовать свою научную статью в журнале «Молодой Ученый». Сразу предоставляем препринт и справку о публикации.
Опубликовать статью
Ключевые слова
студенческая конференция
проведение
организация
модерирование
опыт
публичные выступления
французский язык

Молодой учёный