Использование герменевтических методов и приемов в процессе формирования читательской компетентности студента вуза в условиях информационной среды
Автор: Плетяго Татьяна Юрьевна
Рубрика: 1. Общая педагогика
Опубликовано в
Статья просмотрена: 407 раз
Библиографическое описание:
Плетяго, Т. Ю. Использование герменевтических методов и приемов в процессе формирования читательской компетентности студента вуза в условиях информационной среды / Т. Ю. Плетяго. — Текст : непосредственный // Теория и практика образования в современном мире : материалы I Междунар. науч. конф. (г. Санкт-Петербург, февраль 2012 г.). — Т. 1. — Санкт-Петербург : Реноме, 2012. — С. 41-43. — URL: https://moluch.ru/conf/ped/archive/21/1555/ (дата обращения: 16.12.2024).
В условиях информационной среды важным источником получения информационного преимущества, по мнению Андреева А.А., становится способность личности оптимально и качественно оценивать и понимать поступающую информацию [2, c.84-85]. Одним из способов разрешения обозначенных проблем является реализация и внедрение в практику «Национальной программы поддержки и развития чтения», разработанной на период с 2007 по 2020гг. Необходимо отметить, что основная цель разработки и реализации Национальной программы поддержки и развития чтения заключается в повышении культурной компетентности личности за счет формирования и развития ее читательской компетентности [9]. В связи с этим, с одной стороны, возникает необходимость формирования читательской компетентности студента с учетом образовательного и инновационного потенциала информационной среды. С другой стороны, деформированный характер чтения, обусловленный особенностями экранной культуры (фрагментарность восприятия, формирование эклектической картины мира, «скользящий» вид чтения и др.), требует обращения к герменевтическим методам и приемам, способствующих устранению негативных последствий экранной культуры.
С позиций компетентностного и личностного подходов читательскую компетентность студента вуза можно определить как интегральную характеристику личностных качеств, совокупность знаний и умений, определяющих готовность и способность к актуализации и обогащению личностного и профессионального опыта в процессе восприятия, интерпретации, понимания и личностного осмысления текста на основе владения стратегиями эффективного поиска, отбора и организации информации; оперирования различными социокультурными кодами; гибкого сочетания традиционных и электронных технологий чтения. Основу читательской компетентности составляет способность преобразования знаковой системы языка в культурно значимые смыслы. Необходимо отметить, что Ю.М.Лотман отмечал, что «само существование культуры подразумевает построение системы, правил перевода непосредственного опыта в текст» [7, с.329]. Ученый рассматривает понятие перевода в более широком смысле, как любое преобразование жизненного опыта (вербального, эмоционального и др.). Таким образом, способность к актуализации опыта в ходе чтения рассматривается нами как способность перевода (преобразования) опыта в текст. Способность обогащения читательского опыта является готовностью преобразовать текст в опыт.
Герменевтика, берущая свое начало в философских учениях М. Хайдеггера, П.Рикера, в современный период рассматривается как наука о понимании и механизмах смыслообразования. А.Ф. Закирова обозначила концептуально значимые положения педагогической герменевтики, к которым относятся:
-интегральность научного, педагогического, лингвистического и личностного опыта как основы интерпретации текста;
-синтез рационального и интуитивного постижения смысла в процессе понимания текста;
-синтез проективного и рефлексивного начал смыслотворчества;
-обратимость мышления;
-значимость временного фактора в осмыслении знания [4, c.193].
Экранная культура выдвигает новые требования к чтению, а именно, зачастую чтение носит спонтанный характер. В связи с этим Автономова Н.С. отмечает, что в условиях экранной культуры рефлексивный - как правило, незаметно для пользующихся этим словом - сближается с «реактивным» [1, c.484]. Как следствие, формируемый опыт в ходе спонтанного чтения в условиях электронной среды, соответствует, по меткому замечанию Рукомойниковой В.П., «опыту потока» [цит. 8, с.89], который акцентирует лишь процесс чтения, безотносительно к его результату, заданной цели.
С позиций герменевтического подхода временное пространство личности читателя основано на поиске соизмерения прошлого, настоящего и будущего. Результатом такого чтения становится пролонгированный эффект событийности. А значит и само чтение является рефлексивным, требующим соотнесения личностного и текстового контекстов. В связи с этим справедливо высказывание Г. Гадамера о том, что настоящее может быть понято на основе прошлого, но последнее, в свою очередь, достигает более глубокого понимания через настоящее. По мнению В.А.Лекторского, сама рефлексия представляет собой определенный вид познания, имеющего активный характер, устанавливающего определенные связи и смысловые зависимости [6, .c.269]. Соотнесение и наложение контекстов способствуют непрерывности познавательного опыта. Такой опыт, формируемый в ходе рефлексивного чтения, можно назвать «опытом соизмеримости». Необходимо отметить, что идея построения «опыта соизмеримости» была заложена уже в герменевтической традиции П.Рикера, который рассматривал перевод в более широком смысле как основу построения соизмеримости между языками и культурами [цит. 1, с.583].
Построение опыта соизмеримости как наложения пространственно-временных, культурных и личностных контекстов как нельзя кстати необходимо в условиях спонтанного чтения в электронной среде. Однако, современный исследователь медиафилософии В. Савчук с сожалением отмечает, что в медиасреде мы не способны воспроизводить контекст [10].
Объектом чтения в электронной среде становится гипертекст, для которого характерны нелинейность, фрагментарность и принцип монтажа, игра означающего, незаконченность, открытость, диалогизм, мультимедийность, интерактивность, виртуальность. У.Эко видел преимущество текста именно в его завершенности, благодаря которой читатель может переиначивать текст в течение всей своей жизни. В то время как с гипертекстом, как с конструктором, не смотря на его незавершенность, можно проводить лишь определенные манипуляции [12]. Как следствие этого можно предположить, что с герменевтических позиций переиначивание текста основано на открытости интерпретации как механизма, обеспечивающего не только декодирование значений, но и перекодирование смысла. Мы полагаем, что если значение можно только декодировать, то смысл в силу своей динамичности, индивидуального опыта личности и субъективно-значимой ценности может быть только перекодирован, то есть смысл переводим с одного уровня сознания (рефлексивный, рациональный и т.д.) на другой и наоборот. Интерпретация же гипертекста закрыта, поскольку она акцентирована только на модусе актуальности, настоящего времени.
Вместе с тем, нельзя не отметить, что гипертекст в электронной среде может функционировать как аудиовизуальный способ представленности информации. Как следствие, информация в электронной среде имеет многомерный характер, что, по справедливому замечанию Н.В. Громыко, требует полифокусного видения [3]. Новые информационные технологии способны представить полифокусность информации за счет синхронизации аудиовизуальных средств.
В условиях информационной среды чтение гипертекста децентрировано. Формируется фрагментарный, клиповый, нелинейный тип мышления. Валерий Савчук в отличие от традиционного понимания медиа как средства, вслед за медиатеоретиком Маршаллом Маклюэном, считает, что медиа не просто техническое средство, а само по себе сообщение, содержание, символический жест, ценный сам по себе [10, c.226]. Таким образом, сам гипертекст задает основы для формирования новых познавательных структур в ходе чтения. Как отмечает Шлыкова О.В. «Перемещаемое в мультимедийную форму информационное содержание не остается простым эквивалентом исходного содержания. Появляется «эффект добавленного содержания от формы», от мультимедийности» [11].
Большинство исследователей видят негативные последствия формирующихся познавательных структур. Отмечается поверхностный, «скользящий» характер чтения (эффект серфинга), характеризующийся смысловыми пробелами, формируемая картина мира носит эклектический характер [5, c.26-27].
Вместе с тем, рассматриваются и другие педагогические возможности информационной среды: развитие ассоциативных способов восприятия информации, интуиции, творческого мышления, пространственного воображения и др. Учитывая творческий потенциал информационной среды, отмечая негативные издержки электронного чтения, многие исследователи видят необходимость гибкого сочетания традиционных и электронных средств чтения. Одним из перспективных направлений исследования в области чтения является совершенствование механизмов смыслообразования (А.Ф.Закирова).
Представим особенности формирования читательской компетентности студентов вуза в рамках традиций герменевтики и экранной культуры.
Параметры сопоставления |
Читательская компетентность с позиций герменевтики |
Читательская компетентность с позиций экранной культуры |
|
Рефлексивное Проективная основа текста строится на основе соизмерения прошлого, настоящего и будущего |
Спонтанное Проективная основа текста не задана, поскольку акцентирован лишь модус актуальности (настоящего) |
|
Опыт соизмеримости |
Опыт потока |
|
Текст |
Гипертекст |
4.Особенности интерпретации |
Открытая интерпретация |
Закрытая интерпретация |
|
Однонаправленная представленность информации (вербальный код) |
Полифокусность информации на основе разнонаправленной представленности в медиасреде |
6. Характеристики контекста |
Наложение контекстов |
Контексты отсутствуют |
7.Тип познавательных структур |
Линейный |
Нелинейный, фрагментарный |
Большим педагогическим потенциалом, направленным минимизацию негативных последствий информационных средств, в процессе формирования читательской компетентности студента вуза являются герменевтические методы и приемы, являющиеся гуманитарными механизмами образования.
Анализ исследований по данной проблематике позволяет прийти к выводу о том, что герменевтические методы и приемы имеют большой творческий потенциал, направленный на минимизацию негативных последствий деформированного чтения, поскольку все они ориентированы не преобразование жизненного опыта студента. Представим герменевтические методы и приемы, направленные на формирование читательской компетентности студента в условиях информационной среды. К ним относятся:
-перевод текста одного жанра в другой и их сопоставительный анализ, включая тексты, функционирующие в информационно-электронной среде;
-перевод образа в его вербальную форму и наоборот;
-нахождение главного текста в гипертексте на основе восстановления причинно-следственных связей;
-составление собственного гипертекста на основе комментирования основных положений исходного текста;
-преобразование гипертекста в текст на основе его интерпретации с различных точек зрения;
-составление общекультурного контекста гипертекста на основе социокультурного комментирования.
Таким образом, герменевтические методы и приемы могут успешно использоваться в процессе формирования читательской компетентности в условиях информационной среды, способствовать актуализации ценностно-смыслового содержания текста, минимизации недостатков фрагментарного восприятия, преобразованию жизненного опыта личности студента.
- Литература:
Автономова Н.С. Познание и перевод. Опыты философии языка .- М.: Российская политическая энциклопедия (РОССПЭН), 2008.- 704 с.
Андреев А.А. Педагогика высшей школы. Новый курс – М.: Московский международный институт эконометрики, информатики, финансов и права, 2002. - 264 с.
Н.В.Громыко. Самоидентификация сознания учащихся в условиях информационного воздействия. http://www.situation.ru/app/j_art_985.htm
Закирова А.Ф. Входя в герменевтический круг…Концепция педагогической герменевтики: Монография.- М.: Гуманитар.изд.центр ВЛАДОС, 2011.-272с.
Калмыков А.А. Интерактивная гипертекстовая журналистика в системе отечественных СМИ. Научное издание.. Москва, 200. - 84с.
Лекторский В.А. Субъект, Объект, познание.. Академия наук СССр Института философии. Изд-во «Наука» 1980. 358с.
Лотман, Ю.М. Избранные статьи. Т.3. Таллин, 1993.
Лутовинова О.В. Лингвокультурологические характеристики виртуального дискурса: монография/О.В. Лутовинова.-Волгоград: Изд-во ВГПУ «Перемена», 2009.-477с.
Национальная программа поддержки и развития чтения на 2007-2020гг.http//www.fapmc.ru news/agency/2007/11
Савчук.В. Медиареальность, Медиасубъект. Медиафилософия. http://www.intelros.ru/pdf/mediafilosofia_2/31.pdf
Шлыкова О.В. Межкультурный и межрелигиозный диалог в целях устойчивого развития: Материалы международной конференции. Москва, Российская академия государственной службы при Президенте Российской Федерации, 13 – 16 сентября 2007 года / Под общ. ред. В.К. Егорова. – М.: Изд-во РАГС, 2008. – 848 с.
У.Эко. От Интернета к Гуттенбергу: текст и гипертекст. http://www.philosophy.ru/library/eco/internet.html