Речевое развитие детей-билингвов в условиях образовательного учреждения: европейский и российский опыт
Автор: Заводницкая Юлия Викторовна
Рубрика: 4. Дошкольная педагогика
Опубликовано в
II международная научная конференция «Инновационные педагогические технологии» (Казань, май 2015)
Дата публикации: 01.05.2015
Статья просмотрена: 1201 раз
Библиографическое описание:
Заводницкая, Ю. В. Речевое развитие детей-билингвов в условиях образовательного учреждения: европейский и российский опыт / Ю. В. Заводницкая. — Текст : непосредственный // Инновационные педагогические технологии : материалы II Междунар. науч. конф. (г. Казань, май 2015 г.). — Казань : Бук, 2015. — С. 55-57. — URL: https://moluch.ru/conf/ped/archive/150/7973/ (дата обращения: 16.11.2024).
Есть все фактические и теоретические основания утверждать, что не только интеллектуальное развитие ребёнка, но и формирование его характера, эмоций и личности в целом находится в непосредственной зависимости от речи и, следовательно, должно обнаружить в той или иной форме или степени связь с двуязычием или одноязычием в его речевом развитии.
Л. С. Выготский
Значение понятия «билингвизм». Несложно догадаться по его внешней форме: «bi» (от лат.) — двойной и «lingua» — язык. Другими словами, билингвизм — это двуязычие, то есть равноправное существование в пределах одной страны двух языков, или владение человеком двумя языками.
Еще проще, билингвизм (двуязычие) — способность тех или иных групп населения объясняться на двух языках.
Людей, владеющих двумя языками, называют билингвами, более двух — полиглотами.
Речь является одним из важнейших компонентов развития ребенка. Изучение уровня владения языком или языками дает возможность получить информацию, как об общих речевых способностях, так и о целостности развития.
Ребёнок при общении, не задумываясь, переходит с одного языка на другой, не путая при этом грамматические шаблоны и фонетику.
Билингвизм бывает естественным и искусственным. Различают естественный билингвизм, когда дети с рождения общаются с носителями разных культур, и искусственный, при котором ребёнка специально обучают.
Последние исследования разрушили представления о вреде билингвизма, показали, что двуязычное развитие детей даёт намного больше простого знания двух языков.
Преимущества билингвов:
- бикультуризм,
- большая терпимость по отношению к другим культурам,
- манера обдумывания и действия в различных ситуациях,
- работа мозга в два раза быстрее и лучше.
- в старости клетка мозги билингвов меньше подвержены разрушению. (можно сказать, что билингвизм продлевает умственную молодость.)
Уникальные возможности:
карьерные перспективы, обучение на любом языке, полезные знакомства, общение с людьми из других стран. Такой ребенок в дальнейшем сможет читать книги на языке оригиналов, или смотреть фильмы, когда ещё нет перевода.
Когда знаешь несколько языков, чувствуешь себя свободнее!
В современном мире детей билингвов становится с каждым годом все больше. Это связано с процессами глобализации, геополитической ситуацией, увеличением потока мигрантов, увеличением уровня образования населения.
Люди-билингвы более креативные. Они могут принимать нестандартные решения и оставаться в выигрыше. Билингвы зачастую имеют сильную тягу к творческим занятиям: рисованию, музыке, написанию книг или стихов.
Особенности дошкольного образования за рубежом две: это обучение детей иностранным языкам и физическое их развитие. В разговорах родителей вопрос времени начала изучения иностранных языков занимает почти главное место.
Как говорит Глен Доман, который является директором Института развития потенциальных возможностей человека, расположенного в Америке (штат Филадельфия), наивысшая скорость развития человеческого мозга наблюдается в возрасте до трех лет. Но современная система образования предусматривает начало процесса обучения уже после окончания этого периода. И все те знания, которые могут быть усвоены до шестилетнего возраста с первого раза, изучаются несколько лет подряд. Поэтому изучать языки лучше всего еще до школы.
Основатель корпорации Sony, инженер, бизнесмен Масару Ибука, создавший инновационные методики развития детей, написавший книгу «После трех уже поздно», тоже подтверждает эту точку зрения. По его словам, очень часто обсуждается программа обучения детей исключительно после трехлетнего возраста. Тем не менее, в это время человеческий мозг развит уже почти на 80 %, и стоит задуматься о том, чтобы сосредоточиться на обучении именно в возрасте до трех лет.
Как доказано современной наукой, языковое обучение развивает человеческий мозг в дошкольном возрасте. Ребенок, который рос в двуязычной среде, намного лучше способен познавать окружающий мир в сравнении с ребенком, знающим только один язык.
Но дошкольное образование за рубежом характеризуется не одной положительной чертой. Развитые страны Европы не создают единой системы дошкольного образования, поэтому ребенка можно отдавать в тот детсад, программа обучения в котором содержит именно тот материал, который способен заинтересовать самого ребенка.
Для детей, к примеру, любящих рисовать, можно выбрать детский сад с художественным уклоном (конечно, подразумевается не только рисование, но и музыка, танцы, любая другая деятельность). Тогда после выпуска из детского сада способности таких детей разовьются еще больше, учитывая к тому же владение чтением и письмом. Такая система дошкольного образования за рубежом — когда дети занимаются тем, что им близко, а не тем, что требуется государственной программой — способствует профессиональному развитию человека.
В США и Канаде распространено билингвальное обучение за счет того, что в странах очень много иммигрантов из Латиноамериканских стран и стран Азии. В общественных школах США билингвальное обучение поддерживается федеральными фондами и программами. Официальный курс на его организацию определен Актом и Законом о билингвальном образовании. В Канаде билингвизм, то есть обучение на официальных языках страны — английском и французском, гарантирован конституцией.
Билингвизм в России распространен в Башкирии, Татарстане, Чувашии, республиках Северного Кавказа, Бурятии и других регионах. В этих республиках население говорит на русском языке и по большей части знает язык коренного народа.
Когда произошло присоединение России к Болонскому процессу, это означало установление в России системы билингвального обучения, при котором наравне с русским будет использоваться и английский (также немецкий или французский) язык.
Резюмируя все вышесказанное, для себя, мы должны понять, что:
«Быть билингвом — это значит иметь ещё одни глаза и ещё одни уши, значит иметь дополнительное средство для созерцания и понимания действительности, ибо «язык — это подзорная труба, через которую человек смотрит на мир, с помощью которой воспринимает этот мир и, благодаря которой, систематизирует собираемые им данные. Это ёмкость, куда человек укладывает бесформенную глину существования для упорядочения её структуры»
Литература:
1. Бурыкин А. А. Ментальность, языковое поведение и национально-русское двуязычие// Мир слова русского — http://www.rusword.org.
2. Вайнрайх У. Одноязычие и многоязычие // Новое в лингвистике. Вып. VI. Языковые контакты. М., 1972. С. 25–60.
3. Верещагин Е. М. Психологическая и методическая характеристика двуязычия (билингвизма). М., 1969. 160 с. • Залевская А. А.,
4. Нелюбин Л. Л. Толковый переводоведческий словарь. 3-е изд., перераб. М.: Флинта: наука, 2003. 320 с.
5. G. R. Tucker A Global Perspective on Bilingualism and Bilingual Education
6. J. F. Werker, K. Byers-Heinlein Bilingualism in infancy: first steps in perception and comprehension // Trends in Cognitive Science, 2008; 12(4):144–51