«Гений»: дружба или соперничество? | Статья в сборнике международной научной конференции

Отправьте статью сегодня! Журнал выйдет 4 мая, печатный экземпляр отправим 8 мая.

Опубликовать статью в журнале

Библиографическое описание:

Эстрина, Т. Г. «Гений»: дружба или соперничество? / Т. Г. Эстрина. — Текст : непосредственный // Культурология и искусствоведение : материалы III Междунар. науч. конф. (г. Санкт-Петербург, июль 2017 г.). — Санкт-Петербург : Свое издательство, 2017. — С. 63-66. — URL: https://moluch.ru/conf/artcult/archive/247/12029/ (дата обращения: 20.04.2024).



Данная статья посвящена недавней экранизации биографии Максвелла Перкинса, написаннойЭндрю Скоттом Бергом. Фильм представляет историю отношений знаменитого издателя М. Перкинса с гениальным писателем Томасом Вульфом. Основная цель данной статьи заключается в проведении сравнительного анализа недавно вышедшего фильма с биографией издателя.

Ключевые слова: экранизация, биография, Макс Перкинс, Томас Вульф, редактор, гениальный писатель

The given article is devoted to the recent adaptation of Max Perkins’s biography written by Andrew Scott Berg. The film presents the relations of famous editor Max Perkins with genius author Thomas Wolfe. The main purpose of this article is to make a comparative analysis between the book and the film.

Key words: Adaptation, Biography, Max Perkins, Thomas Wolfe, Editor, Genius author.

Драма «Гений» (Genius, 2016) — дебютная работа режиccера Майкла Грэндэджа, снятая по сценарию Джона Логана («Гладиатор», «Авиатор»), станет настоящей находкой для всех любителей литературы. Если Вы интересуетесь непростыми судьбами творческих личностей, то этот фильм определенно для Вас. В основу сценария фильма легла биография знаменитого издателя Максвелла Перкинса Max Perkins: Editor of Genius, написанная Эндрю Скоттом Бергом. Биографию крайне сложно экранизировать, поскольку точка зрения биографов порой субъективна и зачастую дает читателям смутное представление о реально происходивших событиях. Фильм Майкла Грэндеджа особенно ценен тем, что в нем бережно передана основная канва взаимоотношений между Вульфом и Перкинсом, что, в свою очередь, позволяет заинтриговать зрителя историей встречи гениального писателя со своим издателем, сумевшем разглядеть в нем талант. Драма не оставит равнодушным как знатоков, так и простых зрителей, еще незнакомых с историей отношений Томаса Вульфа и Максвелла Перкинса. Следует, однако, отметить, что режиссеру пришлось оставить за кадром некоторые события с тем, чтобы красиво рассказать историю одной из встреч века. Чем же пожертвовали, и что опустили именитые режиссер и сценарист в своей интерпретации биографии Макса Перкинса?

Томас Вульф (Джуд Лоу) предстает перед зрителем молодым эксцентричным и очень одаренный писателем, который к моменту знакомства с Перкинсом уже отчаялся опубликовать свои произведения, и поэтому не верит своему внезапному успеху. Первый роман Томаса Вульфа, действительно, отказывались печатать во многих издательствах, прежде чем он попал на стол к Максу Перкинсу. Вопреки тому, что показано в фильме, известный издатель сначала отверг роман Вульфа, но благодаря своему коллеге Уоллес Мэйер изменил свое решение.

В начале фильма зритель видит Максвелла Перкинса (Колин Ферт), трудящимся в знаменитом нью-йоркском издательстве «Чарльз Скрибнерс Санз» над рукописью романа Хемингуэя A Farwell to Arms («Прощай оружие»). Среди открытых Перкинсом талантов, действительно, были такие мастера как Эрнест Хемингуэй, Френсис Скотт Фиджеральд, и, как справедливо показано в фильме, сотрудничество с Томасом Вульфом стало для Перкинса настоящим вызовом в плане редактуры. Томас Вульф на самом деле упорно не хотел сокращать свои рукописи, у него, наоборот, возникало желание их удлинить, но Перкинсу всегда удавалось настоять на сокращении рукописи. Так, первый роман Вульфа «Взгляни на дом свой, Ангел» (“Look Homeward, Angel”, 1929) был сокращен на целых 90 000 слов. Второй роман Томаса Вульфа «О времени и о реке» (“Of Time and the River”, 1935) стал результатом двухлетней борьбы Перкинса. В первоначальном варианте роман Вульфа превышал по объему средний роман примерно в десять раз. Перкинс, как это справедливо показано в фильме, был настолько поглощен работой над романом Вульфа «О времени и о реке», что отказался от предложения Хемингуэя вместе порыбачить. Зритель видит, как опытный издатель помогал молодому писателю преодолевать затуманивающие смысл длинноты и находить ёмкие правильные слова.

В фильме показано, что названия двух романов Вульфа — заслуга Перкинса. На самом же деле, Макс Перкинс вместе со своим коллегой Джоном Виилокком выбрали название “Look Homeward, Angel” из списка, предложенного самим Вульфом.

Параллельно с историей творческого успеха писателя на наших глазах разыгрывается личная драма. Возлюбленная Томаса Вульфа Элин Бернстайн в действительности была на восемнадцать лет старше писателя. Элин (Николь Кидман) бесконечно ревнует его к Максу Перкинсу, так что предпринимает попытку самоубийства. Но если в фильме госпожу Бернстайн удерживает от этого страшного шага внезапно появившийся Томас Вульф, то в реальной жизни Макс Перкинс вызвал ночного сторожа, который отвел их к дерматологу. Врач позвонил в аптеку и спросил, для чего предназначались таблетки.

Чем же закончится сотрудничество Томаса Вульфа и Максвелла Перкинса? Смогут ли они и дальше находить общий язык? Чья заслуга в том, что произведения Вульфа стали успешными? Ответы на эти и другие вопросы зритель получит, посмотрев драму «Гений» с острым финалом, от которого наворачиваются слезы.

Не стоит забывать, что британский режиccер Майкла Грэндэдж — подлинный мастер театральной сцены своего поколения (на счету Грэндэджа театральные постановки Шекспира, Шиллера, Ибсена, Стриндберга и многих других избранных классиков),и его дуэт вместе со сценаристом Джоном Логаном уже имел успех ранее. Их совместная работа, спектакль «Красный», посвященный диалогам о высоком искусстве, добравшийся до подмостков самого Бродвея, был удостоен многочисленных наград, поразив зрителей своим театральным шиком. Умение сделать элитарную классику доступной для широкого зрителя, а также интересная подача по меркам Голливуда выделяет драму «Гений» на фоне современных экранизаций.

Интернациональный звездный состав актеров блестяще справился со своей задачей и представил зрителю величайших людей из американской истории. Британским актерам Джуду Лоу и Колину Ферту, которым выпало сыграть две полярные личности и полностью удалось раскрыть темперамент своих героев. Австралийка Николь Кидман также органично вошла в роль ревнивой театральной художницы. Звездный состав не ограничивается представленной тройкой: британец Доминик Уэст (Эрнест Хемингуэй), австралиец Гай Пирс (Френсис Скотт Фиджеральд), британка Ванесса Кирби (Зилда Фиджеральд), наконец, единственная американка Лаура Линней (миссис Перкинс). Благодаря талантливой игре актеров фильм смотрится на одном дыхании и пробуждает интерес к произведениям классика американской литературы Томаса Вульфа.

Название фильма, как может показаться на первый взгляд, вносит оттенок соперничества между двумя его героями, но по ходу фильма стереотип непреодолимой борьбы между писателями и издателями постепенно стирается. Становится понятно, что Гений — это сама творческая энергия, которую не только нужно суметь разглядеть в обычном человеке, но и направлять в правильное русло.

Литература:

1. A. Scott Berg. Max Perkins: Editor of Genius. New York: Dutton, 1978. 498 p.

2. http://seance.ru/blog/genius-review/

3. https://en.wikipedia.org/wiki/Maxwell_Perkins

4. https://en.wikipedia.org/wiki/Thomas_Wolfe

Основные термины (генерируются автоматически): гениальный писатель, фильм, зритель, история отношений, Колин Ферт, Макса, роман.

Ключевые слова

экранизация, биография, Макс Перкинс, Томас Вульф, редактор, гениальный писатель

Похожие статьи

Парафраза сакрального текста как феномен массовой культуры

Фильм (как и сам роман греческого писателя) значительно энергичнее, чем роман Мейлера.

В начале фильма зритель видит Максвелла Перкинса (Колин Ферт), трудящимся в знаменитом...

Проблема гениальной личности в романе Дэниела Киза...

Идеи романа формировались Дэниелом Кизом в течение 14 лет, начиная с 1945 года (началом зарождения психолингвистики) с его конфликта с родителями, которые настояли на прохождении им курсов для поступающих в медицинские вузы, вопреки его желанию стать писателем.

Отображение Великобритании в кинематографе | Молодой ученый

История английского кино началась с имени Уильяма Поля. Он работал в те же годы, что ибратья Люмьер, и его аппарат для съемки

Хичкок был мастером интриги, гениально прорабатывал детали и создавал в своих фильмах атмосферу загадочности и напряжения.

Переводческие стратегии в выборе русских названий для...

Герои фильма, каждый со своей историей отправляются в лес, где их ждут приключения. Дословный перевод «В лес» вряд ли бы заинтересовал русского зрителя, однако благодаря ассоциациям с родной культурой, он понимает, что персонажей ждет что-то необычное и...

Трагедия личная и общечеловеческая в романе Жоржа Перека...

Писатель осуждает «вещизм» как отрицательную тенденцию французского общества своего времени. Подзаголовок романа — «Одна из историй шестидесятых годов» («Unehistoiredesannéessoixante»).

Роль творчества С. Кинга в мировой литературе

Кинг – уникальный писатель. Выстраивая свои романы на, казалось бы, банальных фантастических допущениях, он раз

Творчество Стивена Кинга лежит, безусловно, в области массовой литературы с ее спецификой и особой системой отношений с другими типами...

Стилистические приемы создания юмористического эффекта...

а) отношения по сходству признаков (метафора), – Being a woman is worse than being a farmer — there is so much harvesting and crop spraying

Поскольку роман о Бриджит Джонс ориентирован на женскую аудиторию и отражает все стороны её жизни, то нельзя обойти стороной особый...

Художественный образ и символ как основа...

Киноязык фильма легко воспринимается зрителем и не перегружает художественный ряд. Семиотика кадра – формирует киноязык и киноповествование.

Данное отношение состоит в том, что языковые выражения (слова, словосочетания, предложения, тексты) обозначают то...

Похожие статьи

Парафраза сакрального текста как феномен массовой культуры

Фильм (как и сам роман греческого писателя) значительно энергичнее, чем роман Мейлера.

В начале фильма зритель видит Максвелла Перкинса (Колин Ферт), трудящимся в знаменитом...

Проблема гениальной личности в романе Дэниела Киза...

Идеи романа формировались Дэниелом Кизом в течение 14 лет, начиная с 1945 года (началом зарождения психолингвистики) с его конфликта с родителями, которые настояли на прохождении им курсов для поступающих в медицинские вузы, вопреки его желанию стать писателем.

Отображение Великобритании в кинематографе | Молодой ученый

История английского кино началась с имени Уильяма Поля. Он работал в те же годы, что ибратья Люмьер, и его аппарат для съемки

Хичкок был мастером интриги, гениально прорабатывал детали и создавал в своих фильмах атмосферу загадочности и напряжения.

Переводческие стратегии в выборе русских названий для...

Герои фильма, каждый со своей историей отправляются в лес, где их ждут приключения. Дословный перевод «В лес» вряд ли бы заинтересовал русского зрителя, однако благодаря ассоциациям с родной культурой, он понимает, что персонажей ждет что-то необычное и...

Трагедия личная и общечеловеческая в романе Жоржа Перека...

Писатель осуждает «вещизм» как отрицательную тенденцию французского общества своего времени. Подзаголовок романа — «Одна из историй шестидесятых годов» («Unehistoiredesannéessoixante»).

Роль творчества С. Кинга в мировой литературе

Кинг – уникальный писатель. Выстраивая свои романы на, казалось бы, банальных фантастических допущениях, он раз

Творчество Стивена Кинга лежит, безусловно, в области массовой литературы с ее спецификой и особой системой отношений с другими типами...

Стилистические приемы создания юмористического эффекта...

а) отношения по сходству признаков (метафора), – Being a woman is worse than being a farmer — there is so much harvesting and crop spraying

Поскольку роман о Бриджит Джонс ориентирован на женскую аудиторию и отражает все стороны её жизни, то нельзя обойти стороной особый...

Художественный образ и символ как основа...

Киноязык фильма легко воспринимается зрителем и не перегружает художественный ряд. Семиотика кадра – формирует киноязык и киноповествование.

Данное отношение состоит в том, что языковые выражения (слова, словосочетания, предложения, тексты) обозначают то...