Автор: Шатохина Светлана Александровна

Рубрика: Спецвыпуск

Опубликовано в Молодой учёный №15 (95) август-1 2015 г.

Дата публикации: 26.09.2015

Статья просмотрена: 17 раз

Библиографическое описание:

Шатохина С. А. О роли и месте чтения в рамках современного образовательного контекста в сфере языкового образования // Молодой ученый. — 2015. — №15.2. — С. 80-82.

Аннотация: В данной статье чтение рассматривается как средство коммуникации. Рассматривается связь чтения с письмом, аудированием и разговором. Отмечается, что чтение развивает коммуникативные навыки, когнитивную активность студентов, вызывая интерес к изучению иностранного языка и формируя коммуникативную компетенцию.

Ключевые слова: чтение, средство коммуникации, связь, коммуникативные навыки, когнитивная активность, интерес к изучению, коммуникативная компетенция.

С открытием границ и расширением международных связей, обучение иностранному языку становится одной из самых важных и актуальных проблем методической науки. Социальный заказ общества в области изучения иностранного языка выдвигает в настоящее время на первое место формирование «Вторичной Языковой личности», толерантной в отношении представителей других национальностей и культур, то есть специалистов, обладающих всеми видами компетенции: языковой, коммуникативной, лингвострановедческой, социокультурной и межкультурной. Способность вступить в диалог культур подразумевает знания менталитета, национальных особенностей, обычаев и культуры страны изучаемого языка. Выход на реальное общение с носителями языка и с аутентичными источниками информации представляет возможным формирование такой личности.

Так как каждый обучающийся в отдельности и все наше государство в целом заинтересовано сегодня в практическом владении иностранным языком, обеспечивающим выход на мировой рынок, приобщении к мировой культуре, в качестве приоритетной цели выступает коммуникативная компетенция.

Но поскольку процесс обучения главным образом проходит в отрыве от страны изучаемого языка и «живая» коммуникация сводится к минимуму, то одной из возможностей преодоления этой трудности, наряду с Интернетом, аудио и видео продукцией является текст. Среди средств языкового общения (говорения, слушания, письма) чтение занимает особое место по распространенности, возможности и доступности, что объясняет его специфическую роль как средства коммуникации.

За последние два десятилетия слово «коммуникативный» стало одним из самых частотных в современной методике преподавания иностранного языка. Однако, наблюдается неблагоприятная тенденция. Она проявляется в упрощенном толковании коммуникативности. Встречаются мнения о том, что «коммуникативный - это устный», «коммуникативный – значит бессознательный», «коммуникативный – значит речевой» и т.п. В результате чего коммуникативизация учебного процесса выливается в насыщение традиционно учебного процесса речевыми упражнениями.

Многие считают, что общение – это взаимодействие с человеком, а не текстом. Но они забывают, что текст написал человек, и вложил в него все то, что вкладывают в устные высказывания – свои мысли и чувства. Поэтому читая, мы взаимодействуем не с текстом, а с мыслями и чувствами его автора.

Как отмечают большинство педагогов и методистов, место, занимаемое чтением при обучении иностранному языку, не является статичным и зависит от множества факторов. Изменение социально-экономических и политических условий неизбежно влечет за собой изменение требований к системе образования в целом, и к обучению чтению в частности.

В последние годы в конкретизации этих требований отмечается все более ярко выраженное их прагматическое составляющее, ориентирующее на реальное опосредованное общение.

Когда мы говорим о чтении как средстве обучения общению, то имеем в виду использование текстов в качестве зрительного подкрепления «содержательной базы» при обучении говорению. В этом случае тексты являются лишь письменной фиксацией устной речи, что прекрасно согласуется с принципом комплексного обучения всем видам речевой деятельности и не противоречит принципу обучения каждому виду речевой деятельности (в частности, говорению).

Более того, чтение может выступать и как средство формирования и контроля речевых умений и языковых навыков, поскольку:

  • использование чтения позволяет студентам оптимизировать процесс усвоения языкового и речевого материала;
  • коммуникативно-ориентированные задания на контроль лексики и грамматики, аудирования, письма и устной речи предполагают умение читать и строятся на основе письменных текстов и инструкций;
  • упражнения на формирование и отработку всех языковых и речевых навыков и умений также строятся с опорой на текст и письменные установки к упражнениям и заданиям;

В основе обучения чтению лежат базовые умения, которыми должны овладеть студенты:

1. Понимание основного содержания: определить и выделить основную информацию текста; отделить информацию первостепенной важности от второстепенной; установить связь (логическую, хронологическую) событий, фактов; предвосхитить возможное развитие (завершение) действия, события; обобщить изложенные в тексте факты; сделать выводы по прочитанному и др.

2. Извлечение полной информации из текста: полно и точно понять факты/детали, выделить информацию, подтверждающую, уточняющую что-либо; установить взаимосвязь событий; раскрыть причинно-следственные отношения между ними, определить основную идею, сравнить (сопоставить) информацию и т.п.

3. Понимание необходимой (интересующей) значимой информации: определить в общих чертах тему текста; определить жанр текста, выявить информацию, относящуюся к какому-либо вопросу, определить важность (ценность) информации и др.

В связи с тем, что сегодня ставится задача научить студентов читать аутентичный текст, важным является обучение стратегиям чтения текстов разных жанров: публицистических, научно-популярных, страноведческих, художественных, функциональных, профильных текстов по специальности и т.д.

Под стратегиями чтения понимается комплекс знаний, умений, владение которыми позволяет обучающимся:

  • понимать тип, специфику и целевое назначение текстов;
  • ориентироваться в этом тексте с учетом его специфики и в соответствии с коммуникативной задачей (понять текст полностью или избирательно);
  • извлекать информацию на разном уровне;
  • пользоваться компенсационными умениями.

К последним относятся следующие: догадаться о значении незнакомых слов по контексту, созвучию с родным языком; словообразовательным элементам (контекстуальная и языковая догадка); игнорировать незнакомые слова, не занимающие в тексте ключевых позиций; пользоваться имеющимися в тексте опорами (ключевые слова, рисунки, пояснения, иллюстрации, сноски и т.п.); пользоваться справочной литературой и словарями разного рода.

Полноценное коммуникативное умение характеризуется тремя основными параметрами: полнотой, глубиной и точностью понимания. Полнота проявляется в степени понимания содержания текста (понимания всего содержания, основной информации). Глубина в степени понимания текста и подтекста. Точность проявляется в характере понимания как главной, так и второстепенной информации языковых средств ее выражения. Понимание полноты, глубины и точности чтения зависит от цели, которую ставит перед собой обучающийся.

В образовательном стандарте по иностранному языку предусматривается развитие всех основных видов чтения аутентичных текстов различных жанров: публицистических, научно – популярных, в том числе страноведческих, художественных, функциональных, а также профильных текстов из разных областей знаний (с учетом предметных связей):

·         Ознакомительного чтения – с целью понимания основного содержания сообщения, обзоров, репортажей, отрывков из произведений художественной литературы, публикаций научно-познавательного характера.

·         Изучающего чтения – с целью полного и точного понимания информации функциональных текстов (инструкций, рецептов, статистических данных);

·         Просмотрового/поискового чтения – с целью извлечения необходимой/интересующей информацией из текста, статьи.

Для этого предусматривается овладение следующими умениями: выделить необходимые факты, отделить основную информацию от второстепенной; предвосхитить возможные события; определить свое отношение к прочитанному; раскрыть причинно-следственные связи между фактами; понять аргументацию; выразить свою точку зрения по прочитанному (то есть развивать монологическую речь), уметь вступать в дискуссию по поставленной проблеме (то есть развивать диалогическую речь).

В чтении выделяют содержательный план (т.е. о чем текст) и процессуальный (как прочитать, как озвучивать текст). В содержательном плане результатом чтения является понимание прочитанного; в процессуальном – сам процесс чтения, т.е. соотнесение графем с фонемами, установление связи, между семантическими и графическими компонентами.

В структуре чтения как деятельности можно выделить мотив, условия, результат:

  • мотив – всегда общение или коммуникация при помощи печатного слова;
  • условия – овладение графической системой языка и приемами изучения информации;
  • результат – понимание или извлечение информации из прочитанного с разной степенью точности и глубины.

Итак, чтение служит источником получения информации, способствует лучшему усвоению языкового речевого материала.

Чтение связано с письмом, т.к. эти два вида речевой деятельности пользуются одной графической системой языка; с аудированием, т.к. в основе того и другого лежит перцептивно-мыслительная деятельность, связанная с восприятием (рецепцией), анализом и синтезом, при аудировании слушатель воспринимает звучащую речь, а читающие – написанную, а также с говорением.

Чтение вслух представляет собой «контролируемое» говорение чтения про себя – внутреннее слушание и внутреннее проговаривание одновременно.

Обращаясь к конкретным типам текстов, ставятся разные цели и используется для их достижения различные стратегические и тактические действия. Это существенным образом обуславливает методику работы с текстом в учебном процессе.

Обучение чтению – один из краеугольных камней системы обучения иностранным языкам, который обеспечивает сохранность и пополнение запаса знаний, возможность использовать их при любых обстоятельствах и не только в ситуации непосредственного общения с носителем языка.

Но для того, чтобы чтение успешно выполняло роль эффективного средства обучения, нужно, чтобы оно стало для обучающихся приятным занятием, превратилось в удовольствие.

Первое и непременное условие – следует обеспечить наших студентов разнообразным и интересным материалом для чтения.

 

Литература:

  1. Вайсбург М.Я. Методы обучения//ИЯШ-200-№2-29-30с.
  2. Гальскова Н.Д. Языковой портфель как инструмент оценки и самооценки учащихся в области изучения иностранных языков. – М.: Просвещение. – 2000 – 170с.
  3. Миролюбов А.П. Майкл Уэст и его методика обучения чтению// ИЯШ – 2003. - №2. – 30-32с.
  4. Пассов Е.И. Коммуникативный метод обучения иностранному общению. – М.: Выс. школа. – 2001. – 223с.
Основные термины (генерируются автоматически): иностранному языку, иностранного языка, Похожая статья, речевой деятельности, графической системой языка, профильных текстов, стратегиям чтения текстов, чтения аутентичных текстов, коммуникативная компетенция, языкового образования, связь чтения, ·         Ознакомительного чтения, «контролируемое» говорение чтения, степени понимания, современного образовательного, средство коммуникации, коммуникативные навыки, обучение иностранному языку, плане результатом чтения, степени понимания текста.

Ключевые слова

коммуникативная компетенция, чтение, коммуникативные навыки, связь, средство коммуникации, когнитивная активность, интерес к изучению

Обсуждение

Социальные комментарии Cackle
Задать вопрос