Особенности изучения лексической группы фитонимов (на материале фитонимов древнеанглийского языка) | Статья в журнале «Молодой ученый»

Автор:

Рубрика: Спецвыпуск

Опубликовано в Молодой учёный №10 (90) май-2 2015 г.

Дата публикации: 22.05.2015

Статья просмотрена: 701 раз

Библиографическое описание:

Галицына Е. Г. Особенности изучения лексической группы фитонимов (на материале фитонимов древнеанглийского языка) // Молодой ученый. — 2015. — №10.5. — С. 36-37. — URL https://moluch.ru/archive/90/18098/ (дата обращения: 22.06.2018).

Фитонимы — (греч. phytonim «растение», onyma «имя, название») — названия растений. Фитонимы определяются как единицы народной ботанической номенклатуры и противопоставлены фитотерминам — научным обозначениям растений [1; 34–35]. Слова, принадлежащие к данной лексической группе, обладают некоторыми важными особенностями, которые необходимо учитывать при их изучении.

Как отмечает У. Кришке, анализ фитонимов должен находиться на пересечении трех дисциплин — лингвистики, философии и ботаники. С философской точки зрения, растения понимаются как естественные виды, т. е. объекты, сгруппированные естественным образом, а не человеком для выполнения каких-либо функций. Поэтому фитонимы — термины, обозначающие естественные виды — отражают особенности, которые существуют в природе на самом деле и, в отличие от других лексических групп, эти названия не являются произвольными. В данном аспекте фитонимы близки к антропонимам и топонимам, которые также называют реальных людей и реальные объекты. Но, в отличие от этих групп лексики, фитонимы указывают не на конкретных людей и отдельные места, а на целый класс растений, которые обладают определенными характеристиками [2; 39–40].

Чтобы понять, какие примечательные особенности растения послужили причиной возникновения фитонима (установить его мотивацию), приходится обращаться к еще одной науке — ботанике. Она предоставляет информацию о характеристиках растений, которые стали мотивами для появления их названий, — об их строении, цвете, форме, местах произрастания и т. д. [2; 40] Подобные мотивы встречаются в фитонимах древнеанглийского языка: лопух большой называется ēawyrt (досл. «водная трава»), так как растет во влажных местах; норичник обозначается фитонимом brūn(e)wyrt (досл. «коричневая трава») из-за цвета листьев. Стоит учитывать, что современное понимание ботанических фактов не всегда совпадает с представлениями того периода, когда образовался фитоним. Например, в древнеанглийском языке растение молодило обозначалось словами þunorwyrt(досл. «громовая трава») и þunorclæfre(досл. «громовой клевер»), так как считалось, что оно может отражать гром и молнию [2; 40–41]. Название hafoc-wyrt (досл. «ястребиная трава») — «ястребинка» — можно объяснить мифологией: существует поверье, что ястребы обретают острое зрение, протирая глаза соком этого растения [2; 319].

Народная ботаническая номенклатура, представленная фитонимами, значительно отличается от научной. Одно из важнейших отличий — отсутствие однозначности в системе народных названий растений. Часто одно слово обозначает растения разных видов, а одному растению соответствует несколько фитонимов. Так, фитоним bānwyrtимеет четыре значения: «маргаритка», «золототысячник зонтичный», «окопник аптечный», «фиалка». Латинскому же названию маргаритки (Bellis perennis) в древнеанглийском языке соответствуют три слова: bānwyrt, brȳsewyrt и dægesēage [2; 42].

 

Литература:

1.                 Алешина Е. К. Исследование наименований растений и национальная языковая картина мира: к постановке проблемы / Е. К. Алешина // Вестник НГУ. Серия: История, филология. — 2009. — Том 8, выпуск 2: Филология. — С. 34–37.

2.                 Krischke U. The Old English complex plant names: a linguistic survey and a catalogue / U. Krischke. — Frankfurt am Main: Peter Lang, 2013. — 488 p.

Основные термины (генерируются автоматически): древнеанглийский язык, народная ботаническая номенклатура, растение, фитоним.


Похожие статьи

К вопросу о культурно-детерминированных коннотациях...

Фитонимы же представляют собой «единицы народной ботанической номенклатуры и противопоставлены фитотерминам — научным обозначениям растений» [Алешина, 34–35].

Метафора как способ наименования растений в донских казачьих...

Из-за русского стереотипа тещи; появился фитоним тещин язык — разновидность кактуса. Особенно ярко видна мотивация при сильной негативной оценке в названиях колючих растений татарин

Колосова В. Б. Лексика и символика славянской народной ботаники.

Форма в основе номинации растений в донских говорах

Ключевые слова: фитонимы, растения, форма, номинация, донские говоры, народная речь, диалекты.

Названия растений в адыгейском языке: Синхронно-диахронный анализ: диссертация... доктора филологических наук в форме науч. докл.

Фитонимы в башкирской и русской языковой картине мира

Приведем примеры фитонимов, которые включают в себя дендрокомпонент благодаря внешнему сходству с конкретным

Яркие и красочные плоды деревьев и кустарников послужили причиной возникновения женского образа растений в народном творчестве многих народов.

Фитоним суги и японский повествовательный фольклор

Большое количество фитонимов (личных имен растений) можно считать одной из интересных черт японской народной культуры, для которой с давних пор был характерен культ растительности, особое почитание деревьев, цветов и трав. В ней японской традиции издавна...

Особенности синонимии в фитонимах донских говоров

«Наименования растений в русских народных говорах, представляя собой чрезвычайно интересный в

Диалектный фитоним дан этим растениям из-за сходства с обычной розой (лат.

Ростов-на-Дону, 1975–1976. 6. Фасмер М. Этимологический словарь русского языка.

Этимология названий лекарственных растений | Статья в журнале...

В русском языке токсичное действие растений обычно отражается в народных названиях: колокольчики смерти (наперстянка крупноцветная); сонная одурь, бешеная вишня (красавка обыкновенная); мышьяк, пьяна трава (термопсис ланцетный, вызывает головокружение)...

Влияние скандинавских языков на английский язык

Среди заимствований есть обозначения явлений природы (горы, холмы), домашней утвари, животных, растений, земледельческих орудий

Древнеанглийский язык заимствовал из скандинавского языка, прежде всего, военные слова, которые характеризуют скандинавов как...

Обсуждение

Социальные комментарии Cackle

Похожие статьи

К вопросу о культурно-детерминированных коннотациях...

Фитонимы же представляют собой «единицы народной ботанической номенклатуры и противопоставлены фитотерминам — научным обозначениям растений» [Алешина, 34–35].

Метафора как способ наименования растений в донских казачьих...

Из-за русского стереотипа тещи; появился фитоним тещин язык — разновидность кактуса. Особенно ярко видна мотивация при сильной негативной оценке в названиях колючих растений татарин

Колосова В. Б. Лексика и символика славянской народной ботаники.

Форма в основе номинации растений в донских говорах

Ключевые слова: фитонимы, растения, форма, номинация, донские говоры, народная речь, диалекты.

Названия растений в адыгейском языке: Синхронно-диахронный анализ: диссертация... доктора филологических наук в форме науч. докл.

Фитонимы в башкирской и русской языковой картине мира

Приведем примеры фитонимов, которые включают в себя дендрокомпонент благодаря внешнему сходству с конкретным

Яркие и красочные плоды деревьев и кустарников послужили причиной возникновения женского образа растений в народном творчестве многих народов.

Фитоним суги и японский повествовательный фольклор

Большое количество фитонимов (личных имен растений) можно считать одной из интересных черт японской народной культуры, для которой с давних пор был характерен культ растительности, особое почитание деревьев, цветов и трав. В ней японской традиции издавна...

Особенности синонимии в фитонимах донских говоров

«Наименования растений в русских народных говорах, представляя собой чрезвычайно интересный в

Диалектный фитоним дан этим растениям из-за сходства с обычной розой (лат.

Ростов-на-Дону, 1975–1976. 6. Фасмер М. Этимологический словарь русского языка.

Этимология названий лекарственных растений | Статья в журнале...

В русском языке токсичное действие растений обычно отражается в народных названиях: колокольчики смерти (наперстянка крупноцветная); сонная одурь, бешеная вишня (красавка обыкновенная); мышьяк, пьяна трава (термопсис ланцетный, вызывает головокружение)...

Влияние скандинавских языков на английский язык

Среди заимствований есть обозначения явлений природы (горы, холмы), домашней утвари, животных, растений, земледельческих орудий

Древнеанглийский язык заимствовал из скандинавского языка, прежде всего, военные слова, которые характеризуют скандинавов как...

Задать вопрос