Сравнительный анализ американского и британского сленга | Статья в журнале «Молодой ученый»

Отправьте статью сегодня! Журнал выйдет 27 апреля, печатный экземпляр отправим 1 мая.

Опубликовать статью в журнале

Автор:

Рубрика: Филология, лингвистика

Опубликовано в Молодой учёный №20 (79) декабрь-1 2014 г.

Дата публикации: 30.11.2014

Статья просмотрена: 8247 раз

Библиографическое описание:

Каверина, Д. А. Сравнительный анализ американского и британского сленга / Д. А. Каверина. — Текст : непосредственный // Молодой ученый. — 2014. — № 20 (79). — С. 718-721. — URL: https://moluch.ru/archive/79/14043/ (дата обращения: 19.04.2024).

Сленговая лексика уже давно является объектом внимания многих отечественных и зарубежных лингвистов, так как активно используется носителями языка, постоянно пополняется новыми словами и выражениями, и, следовательно, может быть достоверным источником информации о языковых факторах.

Само понятие «сленг» в современной лингвистике неоднозначное и достаточно сложное для определения. Основная трудность связана с тем, что разные авторы по-своему предлагают решать вопрос об объеме понятия «сленг». В широком понимании сленг включает в себя разговорную лексику и жаргонизмы, но социальные и психологические сложности использования сленга делают этот термин трудным для определения. В лингвистических целях сленг нужно отличать от таких слоев лексики как региональные диалекты, жаргонизмы, нецензурные и вульгарные слова, хотя сленг имеет общие характеристики с каждым из этих слоев. Чаще всего сленг ограничен не географически, а локально и часто возникает внутри группы людей, объединенных одним занятием. Сленг используют для установления или укрепления социальной идентичности в пределах определенной группы.

В данный момент сленг очень популярен в англоговорящих странах. Он используется как в ежедневной речи, так и в художественной литературе. С развитием общества, количество людей, использующих сленг, постоянно растет, особенно в США. Его принимает и высшее сословие, и низший класс, а особенно студенты колледжа, которые склонны использовать современные слова для формирования своего собственного стиля. Сленг играет чрезвычайно важную роль в американском английском: известно, что в среднем на сленг приходится одна десятая американского словаря.

Отношение к сленгу в обществе весьма неоднозначно. Некоторые считают, что его некорректно использовать в формальных ситуациях из-за грубой и вульгарной стилистической окраски. Однако сторонники противоположного мнения полагают, что сленг играет важную роль в английском языке благодаря своему свежему живому юмору и яркой экспрессивной окраске.

Не зная определенных сленговых выражений, можно не понять некоторые фразы в художественной литературе, а также ошибиться в общении с носителями языка. Например, фраза гида «Anybody wants to take a leak?», что означает «Does anybody want to go to the restroom?», у туристов, не знающих значение данного сленгового выражения, может, по меньшей мере, вызвать удивление. Поэтому необходимо принять во внимание, что очень важно изучать язык в социокультурном контексте; ведь язык всегда существовал и развивался в тесном контакте с культурой. Неправильное использование сленга может привести к недоразумению в общении. Американцы говорят на красочном, идиоматическом английском, который может иметь мало общего с языком, который изучают в школе. Даже сам носитель языка может испытывать трудности в понимании англоговорящих носителей других культур.

Сленг, взятый в целом, эфемерен, он врывается и выходит из употребления намного быстрее, чем слова общего словаря. Такое быстрое изменение требует постоянного обновления лексических единиц, иногда заменяя их или добавляя что-то новое к уже существующим сленговым единицам. Например, jambox, ghettoblaster, или Brixtonsuitcase используются для обозначения портативного кассетного плеера. Такие изменения вносят определенное новшество и свежесть в значительную часть сленга. Тем не менее, некоторые сленговые единицы живут очень долго. Скажем, bones — сленговое слово для обозначения игры в кости использовалось еще Чосером в 14 веке и до сих пор относится к разряду сленга. Однако когда подобные слова остаются в языке в течение многих лет, они часто теряют свой сленговый статус: например, бывшие когда-то сленговые слова jeopardy (азартная игра) и crestfallen (петушиные бои) приобрели сегодня даже научный оттенок.

Сленг постоянно используется в повседневном общении. Фактически, значение большинства сленговых слов схоже со значением слов разговорного стиля. Иногда очень сложно отличить сленг от разговорного стиля. По мнению Флекснера, к сленгу нужно относить слова и выражения, которые часто используются или довольно понятны значительной части широкой публики, но которые не считаются «хорошими», и лишь формально используются большинством [4, c.3]. Куирк же считает, что на сленге говорят, чтобы продемонстрировать яркое или игривое лексическое значение слова или выражение, характерное для обычной беседы в особой социальной группе [6, c.76]. Согласно Оксфордскому Лингвистическому Словарю [5], сленг используется внутри определенной группы людей (например, армейский сленг), людей одной профессии или определенным поколением (чаще всего молодежью и студентами).

Между компонентами американского и британского сленга существуют как общие, так и отличительные черты. Являясь подсистемой языка, сленг обладает достаточно четкой формальной структурой. Следует отметить, что как в британском, так и в американском сленге выделяются те же основные знаменательные части речи, что и в литературных вариантах языков: существительные, глаголы, прилагательные, причастия и наречия. Помимо этого, сленг включает в себя аббревиатуры и устойчивые единицы.

В разряд устойчивых единиц включены и «сленговые предложения». К подобным предложениям относятся такие, которые не создаются каждый раз в процессе общения, а воспроизводятся как готовые компоненты сленгового языка, что и позволяет считать их устойчивыми единицами [2, c.79]. Как в британском, так и в американском сленге подобные предложения принимают форму:

1)      экспрессивных высказываний (обращения, восклицания, междометия, которые могут менять свое значение в зависимости от контекста; негативно окрашенная лексика, т. е. ругательства, оскорбления, мат, табуированные слова).

а) сленговые междометия:

Hey! может быть использовано в качестве приветствия, оклика, упрека (AmE);

Whoa, leave it. Выражает удивление или же отвращение (BrE);

Look at you, huh? Выражает полную растерянность. (BrE).

б) ругательства:

bloody (BrE) наиболее часто используемое ругательство, сравнительно невинное, ближе к американскому damn;

feck/ feck off [orig. Ireland] более мягкий синоним слова fuck/ fuck off;

сrap (AmE) дрянь, вранье, что-то бесполезное;

Holy crap!/ Holy cow! (AmE) Черт возьми!/ Офигеть!/Жесть!;

Bastard/dirty bastard (AmE/BrE) «гад», «подонок» и т. д.

в) обращения: ladies (BrE), dork (AmE) син. nerd, geek, bro (AmE/BrE)

г) восклицания:

Get in! (BrE) Так держать! Blas(t)! (AmE) букв. удар, потрясение, шок;

Cool! (AmE/BrE) Здорово, клево, прикольно.

2)      побуждения к действию:

Go toblazes! — Иди к черту! (AmE);

Put a sock in it! — Заткнись! (BrE);

blab (bla bla bla) (BrE/AmE) букв. пустой разговор, треп, болтовня.

3)      вопросы:

You guys bitching? Как дела? (AmE);

All right (mate)? (BrE) — Как дела?

По форме образования американского и британского сленга можно выделить следующие типы:

1)      словотворчество — изобретение новых слов, ранее не существовавших: nerd (AmE), bovvered (BrE);

2)      переосмысление уже существующих слов, т. е. наделение существующих слов или фраз новыми значениями: Bingo! (AmE), Footprint (BrE);

3)      образование новых слов в результате перехода из одной части речи в другую: Youare soObama (AmE), napster (AmE);

4)      конструирование нового слова из частей уже существующих — например, начала одного и окончания другого, или образование от одной фразы, состоящей из нескольких слов одного слова: bromance (brother + romance) (AmE), yummilicious (yummy+ delicious) very delicious (AmE), mandals (man+sandals) men's sandals (BrE)

5)      сокращения и аббревиатуры:

presch — сокращение от precious;

bro — сокращение от brother;

ta — thanks (AmE/BrE);

IOU — I owe you;

PHAT — Pretty Hot and Tempting (AmE);

TTFN — «ta ta for now»- goodbye! (BrE).

6)      суффиксация: Frenchy — a French kiss (BrE);

7)      заимствование из других источников: chick (AmE), feck (BrE).

Однако существуют определенные особенности, отличающие американский сленг от британского. Во-первых, американский сленг чаще всего представляет собой колкие, обидные, надменные высказывания. Особенность сленга заключается в его редком повиновении общепринятым правилам, и именно поэтому американский сленг является самым изменчивым и самым производительным.

Во-вторых, американский сленг очень известен своими творческими созидательными возможностями, благодаря таким мастерам литературы как Artemus Ward, O. Henry, George Ade и Walter Winchell.

Американский сленг также чрезвычайно богат синонимами, самые плодородные из которых черпают начало в таких темах, как употребление алкоголя, наркотиков, деньги, секс и т. д. Например, в словаре жаргонной лексики [3, c.139] можно найти многочисленные синонимы для умеренного опьянения: beery” “bemused”, “bosky”, “buff”, “corned”, “elevated”, “foggy” “fresh”, “hazy”, “kisky и т. д.

Затем, существует иерархия американского сленга согласно степени вульгарности сленговых выражений. Чем ниже социальные классы, где зародилось данное слово, тем более конкретное и точное значение оно передает.

Возможно, краткость не является главной характеристикой американского сленга, но это одна из главных его особенностей. Краткость достигается в основном при помощи усечения (vamp — vampire, mutt — muttonhead, fan — fanatic).

Что касается лингвистических особенностей американского сленга, то нужно отметить, что главными способами словообразования являются словосложение, аффиксация и сокращение. Словосложение — наиболее распространенный метод словообразования в американском сленге: whatdyecallem, attaboy, booze-foundary и т. д. Также американцы зачастую используют аффиксацию и суффиксацию: permagross, permanerve, permagrim появились от приставки perma — «большое количество чего-либо». А такие американские сленгизмы, как pro, mike, pix, photoandad все образовались путем сокращения.

Из всех социальных групп молодёжь является наиболее склонной к использованию и реконструкции сленга и нетрадиционного языка. Они наиболее социально динамичны и восприимчивы к изменениям в моде: в одежде, взглядах, стиле, а также в речи. В современном обществе студенты составляют многочисленную подгруппу среди молодёжи, которая заслуживает специального исследования, часто являясь создателями особого словаря.

Различия между сферами использования и распространенностью сленга молодежи и студентов в Великобритании и Америке заставляет задуматься о различии в их социальных средах. Несомненно, одни социальные группы являются более склонными к созданию и использованию сленга, чем другие. В целом считается, что американцы гораздо больше тяготеют к использованию неофициального и нетрадиционного языка, чем британцы. Если полагать, что сленг чаще всего развивается в малочисленных группах, то можно утверждать, что повседневная жизнь студентов американских университетских городков вовлекает их в стиль жизни, сопряженный с ежедневным употреблением сленга. А британские студенты, с другой стороны, чаще всего проживающие в семьях, склонны использовать более стандартный язык. Отсюда, скажем, недостаток студенческого сленга в Испании, где вряд ли можно говорить о таком понятии, как жизнь университетского городка.

Американский студенческий сленг вызывает значительные трудности в понимании. Это обусловлено стремлением молодежи установить контакт в общении часто с помощью фамильярности, интимности. Из-за неподготовленности, спонтанности речи, отсутствии детального продумывания содержания разговора, а также экспансии молодежного жаргона увеличивается разрыв между «академическим» языком, ориентированным на образцовый Oxford English, и тем, который используется в реальном повседневном общении.

С. Б. Флекснер считает молодежь наиболее активным элементом, формирующим американский сленг [4, с.55]. Значительную часть единиц студенческого сленга представляют те лексические единицы, которые фактически являются дублетами нейтральных или разговорных единиц. Установка на разговорность, непринужденность, знание друг друга, ситуации способствует проникновению в речь молодежи тех лексических единиц, формально-содержательные характеристики которых не нарушают обстановки непринужденности:

roaddog, dude, boogerhead — chap, pal, fellow, bud, guy, chum, mate, friend, associate (товарищ, приятель, друг, компаньон);

wench, gooey — girlfriend (подружка, любимая девушка);

bank, yen, duckets, spent, bones, benjamin, loot — money (деньги; бабки, зеленые);

buzzcrusher — killjoy (зануда, человек, отравляющий удовольствие другим, брюзга);

to lunch — to go crazy (свихнуться).

Особого внимания заслуживает та часть студенческого сленга, которая представляет собой эмоционально окрашенную лексику, чаще всего с насмешливой, иронической или пародийной коннотацией, что, в общем, характерно для любого профессионального жаргона. Например: bacon и police — полицейские; beef и problem — разногласие, проблема; buffalo chick и fat female — толстая женщина, mule with a broom и a very ugly girl — очень некрасивая девушка; fruit — a looser, stupid person — дурак и многие другие. Как видно из вышеприведенных примеров, в образовании этих единиц значительную роль играет метафорический перенос.

Студенческий сленг проницаем для лексики, заимствованной из других профессиональных групп и групповых жаргонов и, в свою очередь, служит источником заимствований для этих социальных диалектов. Студенческие коллективы черпают свои инновации в лексиконах пользующихся популярностью групп, служащих для них поведенческим ориентиром; так, немало жаргонизмов было почерпнуто из лексикона наркоманов: hooch, tree, buddak, cripps, doobie, hronik, smokey treat — марихуана; to get one’s johny, blaze(on), burn, pull tubes, play monopoly — курить марихуану; el, reefer (из лексикона Black English), spliff — сигареты с марихуаной; fiend — находиться в зависимости от марихуаны; blew out — находящийся в состоянии опьянения или возбуждения под воздействием марихуаны.

Студенческая молодежь ввела около 30 % сленгизмов, которые представляют собой табуированную лексику, относящуюся к сексуальной сфере. Большую группу студенческого сленга также составляет лексика, связанная с употреблением алкоголя и вечеринками (chill — расслабиться; have arms, chizzil — устроить вечеринку; raize da roof — хорошо провести время и т. д.).

Итак, характеристикой американского студенческого сленга является негативная ценностная ориентация, общая для форм внутригруппового общения и социальных ситуаций использования сленга. Этим, вероятно, объясняется преобладание сленгизмов с доминантами наркотики, алкоголь, секс, в то время как сленгизмы с доминантой «учеба» составляют незначительное число (1 %).

Аббревиатуры, акронимы и усеченные формы, которые широко используются в студенческом сленге, чаще всего употребляются в конспиративной функции (В. D. S. — Big Dick Syndrome «самонадеянный»), а также в целях языковой экономии (I. T. Z. — doing well «дела идут хорошо», I’s — ID водительские права).

Немало сленгизмов образовано путем усечения: za — pizza, fam — family — семья, fundas — fundamentals, basics — basic subjets — основные предметы.

Особое место среди единиц молодежного американского сленга занимает довольно обширная группа сленгизмов, представленная междометиями, которые придают экспрессивную окраску высказыванию и служат для непосредственного выражения чувств и волеизъявления. Чаще всего они представляют собой короткие выкрики или звукоподражание и выражают:

различные степени удивления: bonk!, chyaa!, eesh!, flip mode!, oh my goshness!, shnikies;

согласие: bet! dude! shoots for real!, ah… ja!;

несогласие: bet! dude!,negotary! ta huh!

Итак, сленг можно оценивать по-разному: считать его засоряющим язык слоем лексики, или, наоборот, подчеркивать его экспрессивную роль в обогащении словарного состава языка. Такое различие в подходах легко объясняется неоднородностью сленга, в который, наряду с яркими, образными выражениями, входят вульгарные и грубые слова. Сленг представляет собой интереснейший психолингвистический и культурологический феномен, являясь не только отражением жизни отдельной языковой личности, но и коллектива (социума), его породившего.

В большинстве случаев американский сленг, в отличие от британского, обладающий вульгарной стилистической окраской, характеризуется постоянным поиском новизны, изменчивостью и беззаботностью в силу стремления следовать влиянию моды. Главным источником пополнения лексики американского языка является студенческий сленг. Языковые процессы, разворачивающиеся в студенческом сленге, делают его естественной экспериментальной лабораторией для наблюдения за языковыми изменениями в социальном контексте.

 

Литература:

 

1.                  Арнольд, И. В. Лексикология современного английского языка. — М.: Высшая школа, 1986.

2.                  Смирницкий А. И. Лексикология английского языка. М., 1956.

3.                  De Klerk, V. Hall. New Dictionary of American Slang. — New York: Harper and Row, 1986.

4.                  Flexner S. B. Preface // Dictionary of American Slang. — 1975.

5.                  Oxford Essential Dictionary. — Oxford University Press, 2000.

6.                  Quirk, Randolph. A Comprehension Grammar of the English Language. — New York: Longman Group Ltd.,1985.

Основные термины (генерируются автоматически): американский сленг, студенческий сленг, сленг, слово, единица, чаща, американский студенческий сленг, британский сленг, вульгарная стилистическая окраска, нетрадиционный язык.


Похожие статьи

К вопросу об определении понятия «сленг» | Статья в журнале...

Говорят, что сленг не является вредным языком, а скорее является необходимой частью системы современной речи. Он постоянно изменяется, развивается, может, как мгновенно формироваться и исчезать навсегда.

Сленг в современном английском языке

В английском языке, как и в русском, есть не только причесанные и аккуратные слова, пригодные для делового общения, но и такие слова, которые в языке есть, а в словарь их вписать либо не успевают, либо стесняются.

Сленг в неформальном общении американских юристов

Ключевые слова: сленг, специальный сленг, жаргон, юридический сленг. На современном этапе развития английского языка лингвистика уделяет особое внимание проблемам нестандартной речи, в частности, сленгу.

Молодежный сленг как языковое явление | Статья в журнале...

Ключевые слова: сленг, аббревиатуры, рифмованный сленг, молодежная среда. В абсолютно любом языке существуют такие слова и выражения, которые обычно не используются в

Обратимся к этимологии слова «сленг». Оно происходит от английского slang –«жаргон».

Употребление сленговой лексики в курсантской среде

Ключевые слова: сленг, военный жаргон, курсантский сленг.

Первое достойное пристального внимания упоминание о военном сленге встречается в классическом словаре вульгарного языка Ф. Гроса «A Classical Dictionary of the Vulgar Tongue» 1788 года.

Молодежный сленг

Сленгстилистический синоним термина «жаргон», чаще

Сленг охватывает практически все области жизни. Сленговое слово рождается как результат эмоционального отношения говорящего к предмету разговора.

Сленг был, есть и будет в лексике каждого языка.

Студенческий сленг в историческом контексте | Статья в журнале...

студенческий сленг, словарь, современный молодежный жаргон, слово, русский язык, русский школьный жаргон, парадигма, молодежный сленг, молодежный жаргон, жаргонизм.

Особенности студенческого жаргона | Статья в сборнике...

Причин использования жаргонных слов молодёжью много. Это, во-первых, желание отделиться от старших, говорить со сверстниками на «своём языке».

Сленг в редких случаях бывает жестоким в намекающих суждениях.

Понятие и функции сленга | «Молодой

В качестве примеров рассматривается английский сленг на разных временных этапах. Ключевые слова: сленг, лексическое явление, сленгизмы, стилистическое употребление, общий/специальный сленг, функции сленга.

К вопросу об определении понятия «сленг» | Статья в журнале...

Говорят, что сленг не является вредным языком, а скорее является необходимой частью системы современной речи. Он постоянно изменяется, развивается, может, как мгновенно формироваться и исчезать навсегда.

Сленг в современном английском языке

В английском языке, как и в русском, есть не только причесанные и аккуратные слова, пригодные для делового общения, но и такие слова, которые в языке есть, а в словарь их вписать либо не успевают, либо стесняются.

Сленг в неформальном общении американских юристов

Ключевые слова: сленг, специальный сленг, жаргон, юридический сленг. На современном этапе развития английского языка лингвистика уделяет особое внимание проблемам нестандартной речи, в частности, сленгу.

Молодежный сленг как языковое явление | Статья в журнале...

Ключевые слова: сленг, аббревиатуры, рифмованный сленг, молодежная среда. В абсолютно любом языке существуют такие слова и выражения, которые обычно не используются в

Обратимся к этимологии слова «сленг». Оно происходит от английского slang –«жаргон».

Употребление сленговой лексики в курсантской среде

Ключевые слова: сленг, военный жаргон, курсантский сленг.

Первое достойное пристального внимания упоминание о военном сленге встречается в классическом словаре вульгарного языка Ф. Гроса «A Classical Dictionary of the Vulgar Tongue» 1788 года.

Молодежный сленг

Сленгстилистический синоним термина «жаргон», чаще

Сленг охватывает практически все области жизни. Сленговое слово рождается как результат эмоционального отношения говорящего к предмету разговора.

Сленг был, есть и будет в лексике каждого языка.

Студенческий сленг в историческом контексте | Статья в журнале...

студенческий сленг, словарь, современный молодежный жаргон, слово, русский язык, русский школьный жаргон, парадигма, молодежный сленг, молодежный жаргон, жаргонизм.

Особенности студенческого жаргона | Статья в сборнике...

Причин использования жаргонных слов молодёжью много. Это, во-первых, желание отделиться от старших, говорить со сверстниками на «своём языке».

Сленг в редких случаях бывает жестоким в намекающих суждениях.

Понятие и функции сленга | «Молодой

В качестве примеров рассматривается английский сленг на разных временных этапах. Ключевые слова: сленг, лексическое явление, сленгизмы, стилистическое употребление, общий/специальный сленг, функции сленга.

Похожие статьи

К вопросу об определении понятия «сленг» | Статья в журнале...

Говорят, что сленг не является вредным языком, а скорее является необходимой частью системы современной речи. Он постоянно изменяется, развивается, может, как мгновенно формироваться и исчезать навсегда.

Сленг в современном английском языке

В английском языке, как и в русском, есть не только причесанные и аккуратные слова, пригодные для делового общения, но и такие слова, которые в языке есть, а в словарь их вписать либо не успевают, либо стесняются.

Сленг в неформальном общении американских юристов

Ключевые слова: сленг, специальный сленг, жаргон, юридический сленг. На современном этапе развития английского языка лингвистика уделяет особое внимание проблемам нестандартной речи, в частности, сленгу.

Молодежный сленг как языковое явление | Статья в журнале...

Ключевые слова: сленг, аббревиатуры, рифмованный сленг, молодежная среда. В абсолютно любом языке существуют такие слова и выражения, которые обычно не используются в

Обратимся к этимологии слова «сленг». Оно происходит от английского slang –«жаргон».

Употребление сленговой лексики в курсантской среде

Ключевые слова: сленг, военный жаргон, курсантский сленг.

Первое достойное пристального внимания упоминание о военном сленге встречается в классическом словаре вульгарного языка Ф. Гроса «A Classical Dictionary of the Vulgar Tongue» 1788 года.

Молодежный сленг

Сленгстилистический синоним термина «жаргон», чаще

Сленг охватывает практически все области жизни. Сленговое слово рождается как результат эмоционального отношения говорящего к предмету разговора.

Сленг был, есть и будет в лексике каждого языка.

Студенческий сленг в историческом контексте | Статья в журнале...

студенческий сленг, словарь, современный молодежный жаргон, слово, русский язык, русский школьный жаргон, парадигма, молодежный сленг, молодежный жаргон, жаргонизм.

Особенности студенческого жаргона | Статья в сборнике...

Причин использования жаргонных слов молодёжью много. Это, во-первых, желание отделиться от старших, говорить со сверстниками на «своём языке».

Сленг в редких случаях бывает жестоким в намекающих суждениях.

Понятие и функции сленга | «Молодой

В качестве примеров рассматривается английский сленг на разных временных этапах. Ключевые слова: сленг, лексическое явление, сленгизмы, стилистическое употребление, общий/специальный сленг, функции сленга.

К вопросу об определении понятия «сленг» | Статья в журнале...

Говорят, что сленг не является вредным языком, а скорее является необходимой частью системы современной речи. Он постоянно изменяется, развивается, может, как мгновенно формироваться и исчезать навсегда.

Сленг в современном английском языке

В английском языке, как и в русском, есть не только причесанные и аккуратные слова, пригодные для делового общения, но и такие слова, которые в языке есть, а в словарь их вписать либо не успевают, либо стесняются.

Сленг в неформальном общении американских юристов

Ключевые слова: сленг, специальный сленг, жаргон, юридический сленг. На современном этапе развития английского языка лингвистика уделяет особое внимание проблемам нестандартной речи, в частности, сленгу.

Молодежный сленг как языковое явление | Статья в журнале...

Ключевые слова: сленг, аббревиатуры, рифмованный сленг, молодежная среда. В абсолютно любом языке существуют такие слова и выражения, которые обычно не используются в

Обратимся к этимологии слова «сленг». Оно происходит от английского slang –«жаргон».

Употребление сленговой лексики в курсантской среде

Ключевые слова: сленг, военный жаргон, курсантский сленг.

Первое достойное пристального внимания упоминание о военном сленге встречается в классическом словаре вульгарного языка Ф. Гроса «A Classical Dictionary of the Vulgar Tongue» 1788 года.

Молодежный сленг

Сленгстилистический синоним термина «жаргон», чаще

Сленг охватывает практически все области жизни. Сленговое слово рождается как результат эмоционального отношения говорящего к предмету разговора.

Сленг был, есть и будет в лексике каждого языка.

Студенческий сленг в историческом контексте | Статья в журнале...

студенческий сленг, словарь, современный молодежный жаргон, слово, русский язык, русский школьный жаргон, парадигма, молодежный сленг, молодежный жаргон, жаргонизм.

Особенности студенческого жаргона | Статья в сборнике...

Причин использования жаргонных слов молодёжью много. Это, во-первых, желание отделиться от старших, говорить со сверстниками на «своём языке».

Сленг в редких случаях бывает жестоким в намекающих суждениях.

Понятие и функции сленга | «Молодой

В качестве примеров рассматривается английский сленг на разных временных этапах. Ключевые слова: сленг, лексическое явление, сленгизмы, стилистическое употребление, общий/специальный сленг, функции сленга.

Задать вопрос