Теоретические предпосылки формирования компетенций студентов технического вуза при обучении иноязычной культуре | Статья в журнале «Молодой ученый»

Отправьте статью сегодня! Журнал выйдет 4 мая, печатный экземпляр отправим 8 мая.

Опубликовать статью в журнале

Автор:

Рубрика: Педагогика

Опубликовано в Молодой учёный №15 (74) сентябрь-2 2014 г.

Дата публикации: 12.09.2014

Статья просмотрена: 163 раза

Библиографическое описание:

Седова, Е. А. Теоретические предпосылки формирования компетенций студентов технического вуза при обучении иноязычной культуре / Е. А. Седова. — Текст : непосредственный // Молодой ученый. — 2014. — № 15 (74). — С. 297-300. — URL: https://moluch.ru/archive/74/12564/ (дата обращения: 26.04.2024).

Специфика предмета «заключается в беспредметности, иными словами, отсутствует предмет изучения, что отличает иностранный язык от других учебных дисциплин. Обучение иностранному языку — передача иноязычной культуры [1].

Е. И. Пассов выделяет четыре элемента, определяющих сущность феномена «иноязычная культура»:

1.       Знания, в данной связи подразумевается комплекс знаний об изучаемом языке, о его роли в обществе, о культуре страны изучаемого языка, о способах эффективного овладения языком как средством общения, о возможностях позитивного влияния процесса обучения на личность учащегося

2.       Навыки (речевые и учебные), как опыт осуществления речевой и учебной деятельности

3.       Умения- это прежде всего умение осуществлять все речевые функции, необходимые для удовлетворения как личных потребностей, так и потребностей общества

4.       Мотивация как опыт эмоционального отношения к процессу овладения иноязычной культурой, к учителю (преподавателю) и другим учащимся (студентам) как речевым партнерам, к роли иностранного языка в жизни общества, это опыт, обращенный на систему ценностей личности [6].

И. А. Шапочникова, исследуя проблему готовности студентов колледжа к иноязычному общению отмечает, что мотивационный компонент может быть рассмотрен с позиций аксиологического (знаниевого) подхода. В рамках данного подхода выделяются три основные направления:

1.                  профессиональное, широко представленное в работах О. В. Фадейкиной, Т. В. Минаковой. С точки зрения данного направления иностранный язык является профессиональной ценностью, рассматривается как средство профессионального развития и совершенствования студентов.

2.                  культурное направление (Л. Вара, Н. А. Игнатенко, А. А. Леонтьев, Р. К. Миньяр-Белоручев, О. Г. Оберемко, В. В. Сафонова), ориентированное на вовлечение студентов в языковую среду, на «вторичную социализацию).

3.         профессионально-культурное (М. И. Божович, Е. И. Пассов, И. А. Тагунова), представляющее собой интеграцию двух направлений, упомянутых выше [8].

В работе И. А. Шапочниковой также отмечается, что студенты при обучении иностранному языку должны овладеть комплексом иноязычных знаний. В данной связи внимание исследователей концентрируется на соответствующих блоках знаний. Так, О. В. Фадейкина выделяет языковой, лингвопрофессиональный, лингвострановедческий, коммуникативный блоки, Е. П. Артамонова, Т. И. Долгушина — лингвистический, лингвопрофессиональный, лингвострановедческий и коммуникативный, Н. В. Комиссарова — лингвистический, социокультурный, социально-психологический, Л. К. Латышев, Р. К. Миньяр-Белоручев — лингвистический, социокультурный, страноведческий, лингвострановедческий, Т. В. Минакова — знания о мире, языковые знания, профессиональные и социокультурные знания.

Продолжая исследования указанных авторов, И. А. Шапочникова разрабатывает собственную классификацию иноязычных знаний:

-          лингвистические знания (знание о фонетической, лексической, грамматической системах языка)

-          лингвопрофессиональные знания (деловое общение, деловая переписка, лексика и тексты в рамках определенной специализации)

-          коммуникативные знания (знания о механизмах и законах общения на языке)

-          социокультурные знания (знания, интегрирующие лингвистический, лингвострановедческий и культурологический аспекты) [].

К. В. Рогова, И. Н. Верещагина,З. Н. Никитенко исследуя особенности обучения иностранным языкам и выделяют три компонента, представляющихся им особенно важными при организации учебного материала:

-          лингвистический, связанный с языковым, речевым, лингвострановедческим материалами

-          психологический, ориентированный на формирование компетенций, связанных с различными видами речевой деятельности(чтение, говорении, аудирование, письмо)

-          методологический компонент, подразумевающий выбор учащимися стратегий, приемов обучения, а также формирование умений активно ими пользоваться на практике [7].

И. А. Зимняя, М. Риверс анализируя условия для позитивной мотивации обучения иностранному языку, помимо формирования познавательно-коммуникативной потребности и осуществления личностно-деятельностного подхода, организации учебной и внеучебной деятельности, отношений между учениками и учителями, обращают внимание на организацию учебного материала [3].

По мнению Б. Ф. Кондорфа, учебный материал по иностранному языку, для того, чтобы быть эффективным, должен удовлетворять следующим требованиям:

-          доступность восприятия и понимания

-          общечеловеческая и профессиональная ценность

-          внутренняя потребность обсуждения у учащихся [4]

В работах А. К. Марковой, Р. Л. Оксфорда отмечается, что необходимым условием для формирования позитивного отношения к иностранному языку является фасилитация процесса обучения [5,11]. К. Фрайз справедливо замечает, что большинство учителей в процессе обучения иностранному языку ошибочно руководствуется представлением о том, что основная обязанность ученика — учиться [10]. Чем менее учебной будет деятельность, тем выше будет мотивация обучения иностранному языку. Внимание автора (Р. Л. Оксфорд) сконцентрировано на соотношении лингвистической и коммуникативной компетенции. Данное соотношение представлено в виде двух концентрических окружностей, при пересечении окружностей, большую часть охватывает коммуникативная компетенция, за ее пределами остается лишь небольшая часть лингвистической компетенции. Также отмечается, что учителя (преподаватели) уделяют основное внимание формированию у учащихся (студентов) лингвистической компетенции, в значительной мере упуская коммуникативную компетенцию. На занятиях по иностранному языку необходима практика общения, таким образом, у учащихся (студентов) развивается коммуникативная компетенция, что в свою очередь приводит к развитию компетенции лингвистической [11].

Так, Л. Базель в своем исследовании рассматривает коммуникативное обучение иностранным языкам как обучение общению, целью обучения иностранным языкам является формирование коммуникативной компетенции, при этом подразумевается грамотное использование лингвистической системы в соответствии с ситуацией [1].

И. Л. Бим, помимо непосредственно лингвистической информации, предметных и умственных действий с иноязычным материалом в рамках основных видов речевой деятельности важнейшим компонентом содержания обучения иностранному языку видит экстралигвистическую информацию (духовные ценности, культура страны изучаемого языка, невербальные средства общения) [2].

Н. А. Сурова является сторонником компетентностного подхода к обучению иностранному языку. С ее точки зрения, важно формирование у студентов неязыковых специальностей иноязычной профессиональной коммуникативной компетенции, представляющей собой совокупность различных компетенций:

1.         Лингвистическая компетенция, внутри которой различаются языковая (знание лексических единиц и грамматических правил и применение их в суждениях, выраженных в устной и письменной формахи речевая компетенция (знание правил речевого поведения, выбор языковых форм и средств их использования в зависимости от целей и ситуаций общения);

2.         Дискурсивная компетенция, связанная с умениемустановить контекстуальное значение текста и логически выстраивать высказывания в ситуациях общения;

3.         Стратегическая компетенция, отражающая способность использовать адекватные ситуациям общения вербальные и невербальные коммуникативные стратегии для достижения эффективной профессионально-ориентированной коммуникации при дефиците языковых средств;

4.         Социокультурная компетенция, характеризующаяся способностью понимать, анализировать достижения науки и культуры других народов в процессе межнационального профессионально-ориентированного общения;

5.         Социальная (прагматическая) компетенция — способность выбирать адекватный способ осуществления коммуникации в зависимости от целей, ситуации общения, а также коммуникативных намерений участников общения;

6.         Лингвопрофессиональная (предметная, специальная) компетенция, характеризующаяся способностью к восприятию и порождению текстов, имеющих отношение к определенной предметной деятельности. В данной связи предполагается умение пользоваться общенаучной и специальной лексикой,клише для качественного анализа текстового материала профессионально-ориентированной проблематики;

7.         Социально-информационная компетенция, связанная с умениемвпроцессе осуществления иноязычной коммуникациивыразить критическое отношениекинформации, отражающей различные сферы жизни (бытовую и профессиональную), а также определяющая уровень владения информационными технологиями;

8.         Социально-политическая компетенция, акцентирующая внимание на нормах гражданско-правового поведения принятых в стране изучаемого языка;

9.         Персональная (личностная, индивидуальная) компетенция, позволяющая в процессе иноязычной коммуникации раскрыть индивидуальные ценности и стремления личности, в частности стремления к реализации личностного потенциала, профессиональному росту и самоутверждению, творческому саморазвитию и конкурентоспособности;

10.     Межкультурная коммуникативная компетенция как способность взаимодействовать с носителями изучаемого языка, учитывая особенности культуры и национальных ценностей, но при этом не утрачивать национальной самоидентификации [8].

Сформированность указанных выше компетенций безусловно способствуют овладению студентов иноязычной культурой.

Е. И. Пассов предлагает следующую концепцию обучения иностранному языку: обучение иностранному языку → обучение иноязычной речи→ обучение иноязычной речевой деятельности → обучение общению [6]. Все упомянутые выше исследователи подчеркивают приоритет коммуникативной компетенции при обучении иностранному языку, что,в конечном итоге, способствует усвоению обучающимися иноязычной культуры.

Литература:

1.         Базель Л. Педагогические условия формирования мотивов изучения иностранного языка в лицее/ Л. Базель: дисс. … докт. пед. наук.- Кишенев.- 2006

2.         Бим И. Л. Теория и практика обучения немецкому языку в средней школе/И. Л. Бим.- М.- 1988

3.         Зимняя И. А. Психология обучения неродному языку/И. А. Зимняя.- М.-1991

4.         Кондорф Б. Ф. Методика преподавания английского языка/ Б. Ф. Кондорф. — М.,1958.

5.         Маркова А. К. Психология усвоения языка как средства общения/А. К. Маркова.- М.-1974

6.         Пассов Е. И. Основы коммуникативной методики обучения иностранному общению/Е. И. Пассов.- М.: Просвещение.-1998

7.         Рогова Г. В., Никитенко З. Н. О некоторых причинах снижения интереса к предмету «иностранный язык» у школьников / Г. В. Рогова, Никитенко// ИЯШ.-1982.с.28–33

8.         Сурова Н. А. Методические основы эффективного развития иноязычной профессиональной коммуникативной компетенции студентов экономической специальности [Электронный ресурс] \Н. А. Сурова//Режим доступа:http:www.nbuv.gov.ua.\...Novfil\2009–35/286–290.pdf.

9.         Шапочникова И. А. Формирование готовности студентов колледжа к иноязычному общению/И. А. Шапочникова: дисс…. канд. пед. наук.- Магнитогорск.-2005

10.     Fries C. Teaching and LearningEnglish as a Foreign Language / C. Fries.- Ann Arbor: University of Michigan Press. -1945

11.     Oxford R. L. Language Learning Strategies. What Every Teacher Should Know|R. L. Oxford.- New York. Newbury House.-1990.

Основные термины (генерируются автоматически): иностранный язык, коммуникативная компетенция, знание, иноязычная культура, ситуация общения, язык, Лингвистическая компетенция, обучение, учебный материал, профессиональная ценность.


Похожие статьи

Развитие иноязычной коммуникативной компетенции как...

иностранный язык, иноязычная коммуникативная компетенция, обучение, основной объект обучения, язык, межличностное общение, коммуникативная лингвистика, иноязычная коммуникация...

Коммуникативная компетенция в преподавании иностранных...

Коммуникативная компетенция в преподавании иностранных языков. Автор: Супрунов Семён Евгеньевич.

Основные термины (генерируются автоматически): иностранный язык, процесс обучения, язык, коммуникативная компетенция, знание, использование метода...

Иноязычная профессиональная коммуникативная...

иноязычная коммуникативная компетенция, коммуникативная компетенция, иностранный язык, профессиональная деятельность, стратегический компонент...

Коммуникативное обучение иностранному языку и его...

иностранный язык, коммуникативный подход, обучение, учащийся, язык, учитель, коммуникативное обучение, коммуникативная компетенция, английский язык, процесс обучения.

Коммуникативная компетенция как базисная категория...

коммуникативная компетенция, Иностранный язык, речевая деятельность, социолингвистическая компетенция, компетенция, язык, иноязычная коммуникативная компетенция, современная теория...

Коммуникативная компетенция: сущность и компонентный состав

Лингвистическая компетенция — это владение знаниями о системе языка

Стратегическая компетенция — это компетенция, с помощью которой учащийся может восполнить пробелы в знании языка, а также речевом и социальном опыте общения в иноязычной среде.

Особенности формирования профессиональной иноязычной...

В данной статье рассматривается профессиональная иноязычная коммуникативная компетенция как один из важнейших компонентов обучения иностранному языку, а также представлены способы формирования компетенции в условиях вуза и за его пределами.

Коммуникативная компетентность при обучении иностранному...

иностранный язык, коммуникативно-ориентированное обучение, задание, язык, студент, участник общения, ролевая игра, аутентичное коммуникативно-ориентированное обучение, иноязычная...

Формирование коммуникативной компетенции учащихся при...

иностранный язык, английский язык, учебный процесс, язык, коммуникативная направленность, метод проектов, лингафонный кабинет, ситуация общения, учебный материал, обучение.

Похожие статьи

Развитие иноязычной коммуникативной компетенции как...

иностранный язык, иноязычная коммуникативная компетенция, обучение, основной объект обучения, язык, межличностное общение, коммуникативная лингвистика, иноязычная коммуникация...

Коммуникативная компетенция в преподавании иностранных...

Коммуникативная компетенция в преподавании иностранных языков. Автор: Супрунов Семён Евгеньевич.

Основные термины (генерируются автоматически): иностранный язык, процесс обучения, язык, коммуникативная компетенция, знание, использование метода...

Иноязычная профессиональная коммуникативная...

иноязычная коммуникативная компетенция, коммуникативная компетенция, иностранный язык, профессиональная деятельность, стратегический компонент...

Коммуникативное обучение иностранному языку и его...

иностранный язык, коммуникативный подход, обучение, учащийся, язык, учитель, коммуникативное обучение, коммуникативная компетенция, английский язык, процесс обучения.

Коммуникативная компетенция как базисная категория...

коммуникативная компетенция, Иностранный язык, речевая деятельность, социолингвистическая компетенция, компетенция, язык, иноязычная коммуникативная компетенция, современная теория...

Коммуникативная компетенция: сущность и компонентный состав

Лингвистическая компетенция — это владение знаниями о системе языка

Стратегическая компетенция — это компетенция, с помощью которой учащийся может восполнить пробелы в знании языка, а также речевом и социальном опыте общения в иноязычной среде.

Особенности формирования профессиональной иноязычной...

В данной статье рассматривается профессиональная иноязычная коммуникативная компетенция как один из важнейших компонентов обучения иностранному языку, а также представлены способы формирования компетенции в условиях вуза и за его пределами.

Коммуникативная компетентность при обучении иностранному...

иностранный язык, коммуникативно-ориентированное обучение, задание, язык, студент, участник общения, ролевая игра, аутентичное коммуникативно-ориентированное обучение, иноязычная...

Формирование коммуникативной компетенции учащихся при...

иностранный язык, английский язык, учебный процесс, язык, коммуникативная направленность, метод проектов, лингафонный кабинет, ситуация общения, учебный материал, обучение.

Задать вопрос