В статье автор исследует потенциал художественного текста, как основного материала для урока по иностранному языку.
Знакомство с культурой изучаемого языка является неотъемлемой частью образовательного процесса. В данном случае под словом культура мы понимаем не только набор материальных ценностей того или иного народа, но и совокупность кодов поведения человека, предписывающих ему определенные действия и мысли [1]. Иностранный язык всегда подразумевает знание таких кодов, как культурные традиции народа, условия повседневной жизни, исторические и культурные реалии, история, менталитет, психологическое и эмоциональное состояние, и другие. Именно поэтому важным аспектом изучения иностранного языка является работа с художественными произведениями. Во время изучения художественной литературы другого народа учащиеся узнают о тех культурных кодах, которые лежат в основе языка, и приобретают знания необходимые не только для верной интерпретации текста на иностранном языке, но и для более успешного взаимодействия с представителями культуры как устного, так и письменного. Включение даже небольших фрагментов из прозаических и поэтических иноязычных художественных текстов повышает мотивацию при изучении языка.
Согласно таким отечественным авторам как О. E. Пирогова, И. Г. Морозова использование художественной литературы в качестве одного из основных учебных материалов имеет ряд преимуществ:
- Чтение художественной литературы позволяет отойти от стандартизированных учебных текстов и познакомить учащихся с современным аутентичным языком [1].
- Работа над художественным текстом позволяет развивать языковые навыки — лексические и грамматические. Позволяет преодолеть языковой барьер, давая учащемуся возможность выражать свое мнение о прочитанном, оценивая ситуации, героев, события. Таким образом, чтение художественного текста стимулирует речевую деятельность [2].
- Чтение художественного произведения охватывает лингвострановедческий аспект — дает информацию о социальном, культурном, устройстве иноязычного общества, позволяет расширить общий кругозор учащихся и привить эстетический вкус [1].
Многие зарубежные авторы, которые также являются сторонниками литературы в практике преподавания выделяют множество положительных сторон. Так, например, Berardo S. A., Clanfield L., Meloni, C. F. и Tatsuki, D. H. подчёркивают лингвистическую составляющую художественных произведений, которая может быть полезна в процессе обучения. Являясь аутентичным материалом, литературное произведение содержит в себе множество синтаксических, лексических и грамматических образцов, которые можно использовать в образовательных целях. Следующий плюс по мнению MeloniC. F. и Tatsuki D. H. заключается в стимулировании развития навыков критического мышления, так как литература побуждает учащихся выражать свое мнение и мысли, отстаивать свою точку зрения. Художественные произведения также помогают наладить взаимодействие между обучаемыми, когда прочитанный материал используется для дальнейших дискуссий и обсуждений. С эстетической точки зрения, чтение художественного текста помогает увидеть красоту изучаемого языка в лучшем его проявлении, ознакомиться с описаниями событий, мест, характеров, отношений, написанных лучшими авторами [3].
Стоит также упомянуть, что литературный текст, в зависимости от своей тематики, повышает интерес к определённой теме или проблеме и побуждает к её дальнейшему изучению за рамками учебного процесса [5]. Более того если литературный текст соответствует запросам учащихся это делает процесс обучения более творческим и привлекательным, повышает самооценку студентов.
Подводя итог всему вышесказанному, можно отметить, что добавление литературных произведений в учебную программу по иностранным языкам имеет следующие преимущества: позволяет более глубоко освоить язык на уровне смыслов; способствует увеличению мотивации для изучения языка; эмоционально вовлекает учащихся в процесс чтения, что является необходимым условием для развития инициативной речи, как говорения, так и письма; а также помогает выявить и осознать межкультурные различия.
Согласно известному преподавателю и писателю Линдси Кленфилду (Lindsday Clandfield) существуют три основных подхода к анализу литературных текстов. Первая модель, известная как культурная модель, предполагает рассмотрение литературного текста в качестве источника информации о изучаемой культуре. При этом основное внимание уделяется социальному, политическому и историческому контексту, а также принадлежности текста к определенным литературным течениям и жанрам. Вторая модель, называемая языковой моделью, акцентирует внимание на языковых аспектах при изучении текста.
Здесь особое внимание уделяется лексико-грамматическим структурам или стилистическому анализу, что позволяет осознанно интерпретировать текст и усваивать необходимый материал в процессе работы с текстом. Модель персонального роста ориентирована на учащихся и сам процесс изучения текста. При данном подходе учащимся предлагается выражать свое мнение, описывать собственный опыт, выражать отношение к прочитанному. Данная модель способствует взаимодействию между читателем и текстом, делая изучение языка более запоминающимся, персонифицированным. Эта модель способствует более персонифицированному и запоминающемуся взаимодействию читателя с текстом, делая изучение языка более увлекательным. Возможно чередование или совмещение всех трёх моделей для большей эффективности процесса [3].
Литература играет важную роль в развитии четырех основных видов речевой деятельности: чтения, аудирования, говорения и письма. Художественное произведение может быть богатым источником и стимулом для письменной речи, может выступать в качестве как модели для подражания, так и предмета для обсуждения. Когда литературное произведение используется как образец, письменная работа учащихся повторяет стиль, содержание или структуру, выбранного художественного произведения. Однако, когда задание требует критического мышления и большей степени креативности литература может стать предметом для более глубокого анализа и послужить основой для письменного развернутого высказывания учащегося с выражением собственного мнения.
Существует большая вариативность заданий направленных на развитие продуктивных речевых навыков в письменной речи на основе художественного текста. Сюда входят такие задания как: ответ на вопрос по содержанию текста, эссе, сочинения в которых ученики анализируют смысловое или лингвистическое содержание текста.
В большинстве случаев письменные задания выполняются как во время, так и после чтения. Их содержание ориентировано на актуальное обсуждение в классе. Они принимают различные формы, например, вопросы на которые нужно ответить, утверждения, которые нужно обсудить, или темы, в которые нужно углубиться. Задания могут быть более творческими и нестандартными. К таким упражнениям можно отнести: дополнение произведения, изменение сюжета, письмо одному из персонажей. Упражнения, направленные на дополнение к произведению, включают в себя написание воображаемого эпизода или продолжения произведения. Что касается изменения произведения, ученики могут придумывать свои собственные концовки или изменять некоторые эпизоды произведения. Короткие рассказы можно переписать полностью или частично, с точки зрения главного героя, третьего лица или другого персонажа. В письме, адресованному персонажу, ученик может написать давать личный совет о том, как преодолеть ту или иную проблему, как поступить в определённой ситуации [4].
Изучение литературы на уроках иностранного языка, может играть не менее значимую роль и в обучении говорению. Импровизация, ролевая игра, дискуссии и устные групповые задания также могут быть сосредоточены на литературном произведении. Разыгрывание различных сцен предполагает действие учеников в соответствии с заранее прописанным ими текстом. Учащиеся могут создавать собственные творческие тексты, адаптируя их максимально близко к оригиналу. Основываясь на сюжете, ученики могут предположить, что бы сказал тот или иной персонаж, как бы он это сказал.
Обучающимся необходимо внимательно изучить отрывок текста и быть готовыми отвечать на вопросы по содержанию. Задание также может также включать в себя поиск различных идиом и слов, которые позже должны быть использованы в устной речи. Затем студенты репетируют выбранный отрывок со своими партнёрами и разыгрывают его как театральную пьесу. Невербальные знаки также могут проанализированы и использованы в задании. Следующим эффективным вариантом работы с текстом может быть групповая работа. В таком случае каждый ученик ответственен за определенную часть информации, которая будет задействована в обсуждении.
Таким образом все учащиеся будут вовлечены в задание и общение получается более разнонаправленным. Некоторыми из основных видов виды групповой деятельности будут: общая дискуссия в классе, работа в малых группах, панельное обсуждение и дебаты [4]. Все вышеперечисленные виды заданий способствуют успешному развитию продуктивных речевых навыков, так как не только стимулируют творческую активность учеников, но и благодаря своей литературной основе дают необходимые лингвистические и смысловые опоры.
Опираясь на всё вышесказанное, можно сделать вывод о том, что использование художественной литературы в качестве учебного материала помогает студентам, выражать свои мысли, знакомит с особенностями языка, более того, даёт возможность узнать, как язык действительно используется для общения, увидеть, как применяются идиоматические выражения, а также развивает творческое, критическое и аналитическое мышление. Литература — это не только инструмент для развития письменной и устной речи учащихся на иностранном языке, но и средство доступа к культуре изучаемого языка.
Литература:
1. Пирогова О. Е. Чтение художественной литературы как средство формирования языковой личности— Вестник ТвГУ. Серия: Филология (1) 2014, 231–235 с.
2. Морозова И. Г. Использование художественных текстов для формирования социокультурной компетенции в процессе обучения иностранному языку в вузах — М.: Просвещение, 2015. — 1–10 с.
3. Clanfield, L. Teaching materials: using literature in the EFL/ESL classroom. [Электронный ресурс]. http://www.onestopenglish.com/methodology/methodology/teaching-materials/teaching-materials-using-literature-in-the-efl/-esl-classroom/146508.article (дата обращения: 28.03.2023).
4. Stern, S. 1991. “An Integrated Approach to Literature in ESL / EFL” in Teaching English as a Second or Foreign Language. ed. Murcia, M. Boston: Heinle & Heinle Publishers. 66 p.
5. Wallace, C. The text, dead or alive: Expanding textual repertoires in the adult ESOL classroom March 2006 Linguistics and Education 17(1): 74–90 pp.