Лингвостилистические особенности текстов наружной рекламы | Статья в журнале «Молодой ученый»

Отправьте статью сегодня! Журнал выйдет 6 июля, печатный экземпляр отправим 10 июля.

Опубликовать статью в журнале

Автор:

Научный руководитель:

Рубрика: Филология, лингвистика

Опубликовано в Молодой учёный №21 (520) май 2024 г.

Дата публикации: 26.05.2024

Статья просмотрена: 1 раз

Библиографическое описание:

Шакирова, Ю. И. Лингвостилистические особенности текстов наружной рекламы / Ю. И. Шакирова. — Текст : непосредственный // Молодой ученый. — 2024. — № 21 (520). — С. 410-412. — URL: https://moluch.ru/archive/520/114734/ (дата обращения: 28.06.2024).



В данной статье рассмотрены основные лингвистические приемы, которые используются при создании текстов наружной рекламы, а также их влияние на потребительское поведение. Анализ лингвостилистических средств, применяемых в текстах наружной рекламы, осуществлялся на примере рекламы в Республике Башкортостан.

Ключевые слова : наружная реклама, рекламный текст, стилистические особенности рекламы.

Реклама является важной составляющей современного общества, оказывая значительное влияние на поведение и выбор потребителей.

Д. Э. Розенталь и Н. Н. Кохтев в своих научных трудах обращают внимание на то, что рекламный текст имеет особенности, которые связаны с его первостепенными функциями: «Язык рекламы выполняет две коммуникативные функции — информирует и убеждает. Он должен быть литературно грамотным. Его отличает конкретность и целенаправленность. Это помогает понять, чем рекламируемый объект отличается от себе подобных. При этом язык рекламных текстов должен быть доказательным (убедительным), логичным по форме и по содержанию, понятным. Важная особенность — краткость и лаконичность. Оригинальность, неповторимость, занимательность отличают художественную сторону таких текстов» [7, с. 27].

Одной из наиболее эффективных и широко распространенных форм рекламы является наружная реклама. Роль наружной рекламы заключается в привлечении внимания потенциальных клиентов и сознательном воздействии на них. Благодаря своей яркости, непосредственности и доступности для широкой аудитории, наружная реклама обеспечивает мгновенную видимость и распространение информации о товарах и услугах. Она позволяет быстро и эффективно донести до потребителей основные преимущества и характеристики продукта, вызвать желание его приобрести или оказать интерес к услугам [2, с. 74].

Для того чтобы рассмотреть особенности языка рекламного текста нам необходимо понять, что подразумевает под собой терминологическое сочетание «язык рекламы». Данный понятие подробно рассматривается в работе Е. Ю. Ждановой «Рекламный текст как объект лингвистического исследования». Язык рекламы она определяет как особую языковую структуру, которая формирует восприятие конкретной информации получателем с учётом лингвокультурологических и социолингвистических особенностей [3, с. 82].

Лингвистические особенности текстов наружной рекламы — это одна из важных составляющих сферы маркетинга и рекламы. В условиях современного городского пространства, переполненного информацией, тексты наружной рекламы играют ключевую роль в привлечении внимания потребителей и формировании их предпочтений.

Важным аспектом лингвостилистических особенностей текстов наружной рекламы является их адаптация к целевой аудитории. В зависимости от характеристик и предпочтений потребителей, тексты наружной рекламы могут включать различные лингвистические приемы и стилистические особенности.

В текстах наружной рекламы присутствуют определенные фонетические особенности, которые делают их более запоминающимися и привлекательными для потенциальных клиентов. Одна из таких особенностей — использование рифмы. Рифма — комплекс звуков, повторяющийся в разных строках стихотворного текста в одной и той же позиции [4, с. 110]. Часто в рекламных слоганах можно встретить парные слова, которые звучат похоже и образуют звуковой параллелизм. Например, «Йогурт Смусси — в твоем вкусси» или «Квас — не кола, Пей Николу!» . Рифма создает мелодичность и ритмичность в тексте и делает его более запоминающимся для аудитории.

Еще одно фонетическое средство, используемое в текстах наружной рекламы — аллитерация. Аллитерация — повторение согласных в художественном тексте, имеющее текстообразующее значение [4, с. 86]. Например, «Летний ликер, легкий и лучший». Повторение звуков создает гармонию и согласованность в тексте, что привлекает внимание и вызывает положительные эмоции у потребителей.

Также в текстах наружной рекламы могут использоваться различные звуковые эффекты такие, как звон колокольчиков, шум прибоя или хруст снега. Примем использования приема звукоподражания: Р-р-р-екомендую! (реклама окон). На рекламном пространстве изображен попугай, который якобы озвучивает данный текст. Эти звуковые эффекты привлекают внимание к рекламируемому продукту или услуге и активизируют интерес у потенциальных клиентов.

Итак, фонетические особенности — это одна из стратегий, помогающих создать привлекательные тексты наружной рекламы и успешно донести рекламное сообщение до потенциальных клиентов.

Проанализируем использование лексических средств в текстах наружной рекламы. Стоит отметить, что они являются одним из важных аспектов, определяющих эффективность таких рекламных сообщений. Так одной из характерных особенностей лексики наружной рекламы является ее краткость и лаконичность. В текстах данного типа рекламы используются максимально короткие и емкие выражения, которые способны передать основную идею или преимущество продукта или услуги. Например, слова-кличи, слоганы или лозунги, которые могут быть организованы в виде рифм, аллитераций или игры слов. Это позволяет привлечь внимание прохожих и запомнить рекламное сообщение даже за очень короткое время.

В текстах наружной рекламы также часто применяются синонимы и эвфемизмы для достижения нужного рекламодателю эффекта. Синонимы помогают повысить интенсивность и узнаваемость публикуемой информации, а эвфемизмы позволяют смягчить или приукрасить предложение, делая его более приятным или привлекательным для потенциальных потребителей. При этом важно не перегружать текст ярко выраженными синонимами или избыточными эвфемизмами, чтобы не создать путаницу или непонимание.

Наиболее часто в текстах наружной рекламы встречаются сравнения. Сравнение — слово или выражение, содержащее уподобление одного предмета другому, одной ситуации — другой: «Нурофен экспресс. Быстрее, чем обычные таблетки» .

Также в текстах наружной рекламы активно используется метафорическое и переносное значение слов. Например, лозунг «Наши автомобили — это свобода!» использован метафорически, чтобы передать идею о возможности перемещения и независимости, которую предоставляют данные автомобили.

Наружная реклама часто использует также специфическую лексику, связанную с определенным видом продукции или услуги. Например, реклама автомобилей может использовать термины, связанные с техническими характеристиками автомобиля. Такое использование специфической лексики позволяет привлечь внимание целевой аудитории и создать ощущение экспертности и специализированности продукта.

Еще одной особенностью текстов наружной рекламы является использование информационных и психологических триггеров. Использование таких слов и выражений, как «новинка», «лучшее предложение», «эксклюзивно» и т. д., напоминают потенциальным клиентам о преимуществах продукта или услуги, заставляя их задуматься о покупке.

Таким образом, лексические особенности текстов наружной рекламы играют важную роль в формировании образа рекламируемого продукта или услуги. Они могут создать определенное впечатление о бренде, вызвать эмоции и установить положительную связь со средой, в которой размещена реклама. Поэтому выбор лексики является важным компонентом успешной наружной рекламной кампании.

Синтаксические особенности текстов наружной рекламы играют важную роль в привлечении внимания потенциальных потребителей. В данном виде рекламы, где доступное время для чтения ограничено, синтаксическая организация текста должна быть максимально эффективной.

Одной из особенностей синтаксиса текстов наружной рекламы является использование коротких, лаконичных предложений. Благодаря этому, информация передается быстро и ясно. Контекстуальные ассоциации и дополнительные объяснения здесь играют второстепенную роль, поэтому предложения обычно не содержат многосложных конструкций и излишних деталей.

Так, например, номинативные предложения представляют собой констатацию наличия называемого в предложении предмета или явления, а также названия товара, фирмы или марки, выпускающей товар. Например, название парикмахерского салона «Стиль» говорит об оказании парикмахерских услуг всем тем, кто желает быть стильным.

Кроме того, для достижения максимальной эффективности, тексты наружной рекламы могут использовать эллипсы [др.-греч. έλλίπήζ недостаточный, с изъяном]. Опущение в речи слов, легко восстанавливаемых [4;466]. Например, в рекламном тексте «Нурофен экспресс. Быстрее чем обычные таблетки» отсутствует сказуемое «действует»; в составе рекламного текста «Фенистил. Вперед к открытиям» пропущено сказуемое «иди» . Использование эллипсисов свидетельствует о стремлении рекламного текста к языковой компрессии, что является залогом успешного функционирования всего рекламного сообщения в жизни общества.

Таким образом, синтаксические особенности текстов наружной рекламы направлены на достижение максимальной ясности и запоминаемости информации. Короткие предложения, нетрадиционные порядки слов, использование сокращений и эллипсов помогают привлечь внимание потенциального потребителя и передать ему основное сообщение, не требуя большого времени на чтение.

В заключение, можно сказать, что лингвостилистические особенности текстов наружной рекламы направлены на привлечение внимания и вызов интереса у потребителя. Применение средств художественной выразительности, таких как яркая лексика, метафоры, эмоциональный окрас и стилизация, позволяет создать запоминающиеся и эффективные рекламные сообщения. Такие тексты с большей вероятностью привлекут внимание и оставят положительное впечатление у потенциальных клиентов.

Литература:

  1. Бернардская Ю. С. Текст в рекламе: Учебное пособие. — Москва: ЮНИТИ-ДАНА, 2008. — 288 с.
  2. Голубкова Е. Н. Интегрированные маркетинговые коммуникации: учебник и практикум для академического бакалавриата. — Москва: Издательство Юрайт, 2019. — 363 с.
  3. Жданова Е. Ю. Рекламный Текст как объект лингвистического исследования [Текст] / Е. Ю. Жданова // Вектор науки Тольяттинского государственного университета, 2015. — № 2–1 (32–1). — С. 82–84.
  4. Жеребило, Т. В. Словарь лингвистических терминов / Т. В. Жеребило. 5-е изд. — Назрань: Издательство ООО «Пилигрим», 2010. — 489 c.
  5. Кара-Мурза Е. С. Активные синтаксические процессы в современной русской рекламе//Вестник Московского университета. Сер. 9. Филология. 2008. — № 6. — С. 72–83.
  6. Кнорре К. Наружная реклама. — М.: Бератор-Пресс, 2002. — 192 с.
  7. Розенталь Д. Э., Кохтев Н. Н. Язык рекламных текстов: [Учеб. пособие для вузов по спец. «Журналистика»]. — М.: Высш. школа, 1981. — 127 с.
Основные термины (генерируются автоматически): наружная реклама, рекламный текст, текст, привлечение внимания, рекламное сообщение, лингвостилистическая особенность текстов, преимущество продукта, синтаксическая особенность текстов, специфическая лексика, целевая аудитория.


Ключевые слова

наружная реклама, рекламный текст, стилистические особенности рекламы

Похожие статьи

Задать вопрос