В статье рассматриваются отдельные вопросы правовой охраны производных произведений как объектов авторского права, определяются основные характеристики производного произведения и условия предоставления правовой охраны. Проводится анализ гражданского законодательства Российской Федерации в сфере интеллектуальной собственности и судебной практики, на основе которых выделяются некоторые проблемы правового регулирования общественных отношений в сфере создания производных произведений.
Ключевые слова: производное произведение, первоначальное (оригинальное) произведение, исключительное право, переработка.
В соответствии с пп. 1 п. 2 ст. 1259 Гражданского кодекса РФ (далее по тексту — ГК РФ) к объектам авторского права относятся, в том числе, и производные произведения. Хорошо известно, что в доктрине авторского права существует разделение объектов на оригинальные и производные [2]. Особенность правовой охраны производных произведений обусловлена спецификой их возникновения как конечного результата переработки оригинального произведения. Переработка произведений — это один из способов использования произведений, и, конечно, это вызовет практический интерес.
Для того, чтобы раскрыть тему, прежде всего, необходимо определить понятие производных произведений. В силу пп. 1 п. 2 ст. 1259 ГК РФ «производные произведения, то есть произведения, представляющие собой переработку другого произведения».
Основываясь на определении производных произведений, определенном законодателем, и анализе положений главы 70 ГК РФ, мы попытаемся определить их основные характеристики. Поскольку производные произведения по закону классифицируются как объект авторского права, производные произведения должны обладать характеристиками объекта авторского права, то есть они должны иметь творческий характер и объективную форму выражения. Следовательно, можно считать, что производные произведения, являющиеся объектом авторского права, должны обладать характеристиками творчества и объективного выражения.
Переработка — это один из способов использования произведения, и право на переработку носит имущественный характер и является частью исключительного права. Производные произведения рождаются из оригинального произведения. Следовательно, важной особенностью производных произведений является его создание на основе существующих объектов авторского права, в отношении которых еще действует исключительное право или уже утратило силу по истечении срока. В пп. 1 п. 2 ст. 1259 ГК РФ законодатель упоминает понятие «переработка другого произведения», что, на наш взгляд, не в полной мере отражает характер взаимоотношений между двумя произведениями — оригинальным и производным — и их авторами. В то же время в п. 1 ст. 1260 ГК РФ используется термин «оригинальное произведение». На наш взгляд, более корректнее понятие производного произведения предлагается в п. 87 Постановления Пленума Верховного Суда РФ от 23.04.2019 N 10 «О применении части четвертой Гражданского кодекса Российской Федерации»: «Переработка произведения предполагает создание нового (производного) произведения на основе уже существующего» [11].
Ключевым понятием, определяющим статус произведения как производного, является «переработка». В пп. 9 п. 2 ст. 1270 ГК РФ содержатся некоторые способы переработки — обработка, экранизация, аранжировка, инсценировка. В зависимости от типа оригинального произведения (например, литературного или музыкального произведения) реализуется конкретный способ использования и творческий потенциал переводчика, аранжировщика, режиссера, постановщика. В законе невозможно привести подробный перечень способов переработки, равно как и раскрыть само понятие переработки, да и это не имеет смысла. Суд, как правоприменитель, выполняет особую роль в разрешении таких дел.
Анализ статей 1259 и 1270 Гражданского кодекса Российской Федерации не позволяет нам однозначно найти ответ на вопрос: в чем заключается переработка произведения? Обратимся к мнениям крупнейших экспертов в области авторского права относительно концепции переработки произведений и права на переработку.
А. П. Сергеев пишет: «Право на переработку включает в себя возможность автора самому переработать произведение в другой вид, форму или жанр либо давать разрешение на переработку другим лицам» [2].
Э. П. Гаврилов утверждает: «перевод и переработка произведения могут осуществляться свободно, поскольку являются актами творчества, и как любые иные творческие акты, они не могут регулироваться правом» [5].
По мнению В. Витко «сущность понятия «переработка» раскрывается посредством применения понятия «производное произведение», которое, в свою очередь, раскрывается через понятие «переработка», т. е. типичное definitio per idem» [7]. Данное утверждение представляется нам справедливым. Известно, при переработке произведения меняется объективная форма выражения произведения, а авторское право охраняет форму. Отметим, что суды придерживаются изложенной выше позиции. В частности, Суд по интеллектуальным правам в обоснование своего решения выдвинул следующее: «при переработке произведение видоизменяется, когда его форма частично заменяется другими элементами. Но при этом само произведение, взятое в оригинальной, первоначальной форме, используется, остается узнаваемым» [8].
При рассмотрении вопроса о переработке произведения возникает конфликт между правом на свободу творчества и исключительным правом на произведение первоначального автора, правом на новые (переработанные) объекты и правом на оригинальные объекты. На первый взгляд, переработка произведения кажется методом его использования, который не затрагивает неимущественных прав. Однако соотношение двух прав разной природы находит противоречие. В настоящее время противоречивость в содержании права на неприкосновенность произведений как неимущественных прав, обсуждаемая экспертами, очевидна, и требуется время для более углубленного исследования.
В судебной практике возникли некоторые трудности, связанные с использованием оригинальных авторских произведений путем переработки. Некоторые авторы довольно широко распространяют право на свободное использование произведения посредством переработки, буквально без ограничений, принимая во внимание такие действия, выходящие за рамки гражданского законодательства. На самом деле, необходимо проводить различие между переработкой произведений в личных целях и переработкой произведений для других целей (кроме коммерческих). Законное использование переработанного произведения для получения правовой охраны такого произведения, разумеется, должно основываться на согласии автора оригинального произведения. Таким образом, рассматриваемые вопросы правового регулирования переработки связаны с разъяснением значимости имущественных и неимущественных прав автора, соблюдением права на неприкосновенность произведений, предотвращением искажений и правом на свободное творчество.
На наш взгляд, не представляется возможным согласиться с теми представителями, которые считают предоставление достаточных возможностей для свободного использования авторского произведения путем переработки и исключение права на переработку из способов использования произведения. Принимая решение о предоставлении правовой охраны производным произведениям, следует найти разумный баланс между интересами автора оригинала и автора производного произведения. Конечно, развитие истинного творчества начинается с настоящей работы, которая является результатом упорного труда. На наш взгляд, справедливо, прежде всего, говорить о правовой защите авторских прав на оригинальные произведения. В связи с этим необходимо проводить различие переработки произведений в соответствии с действием исключительных прав первоначального автора.
Анализ доктринальных позиций подтверждает наличие проблем правового регулирования некоторых вопросов авторских правоотношений. В связи с активным использованием новейших технологий современное законодательство должно быть разносторонним и учитывать потребности современного гражданского общества.
Как упоминалось ранее, право на переработку произведения — это способ использования объекта, защищенного авторским правом, и его передача осуществляется в соответствии с договором (лицензионным соглашением или соглашением о передаче исключительных прав) или путем наследования. Содержание п. 1 ст. 1266 ГК РФ позволяет нам утверждать, что любые изменения в произведение могут быть внесены только с явно выраженного согласия автора. Что касается правоприменения, суды руководствуются положениями статей 1240, 1263 и 1264 ГК РФ и приходят к выводу, что лицо, осуществляющее переработку произведения, не является владельцем авторских прав на оригинальное произведение, а владелец авторских прав на оригинальное произведение предоставляет переработчику право на переработку [9]. Верховный суд РФ, обосновывая позицию относительно понятия и содержания права автора на неприкосновенность его произведения, отмечает, «неприкосновенность произведения касается только таких изменений, которые не связаны с созданием нового произведения на основе уже имеющегося» [10]. Следует отметить, что при рассмотрении и разрешении споров, связанных с переработкой произведений, необходимо непосредственно ознакомиться с оригинальным произведением в суде и сравнить его с производными работами, возникающими на его основе.
Исходя из вышеизложенного, можно сделать вывод, что в процессе переработки идеи автора оригинального произведения должны быть сохранены, но выражены в новой объективной форме благодаря самостоятельной творческой работе переводчика, режиссера или другого переработчика. Производные произведения, являющиеся объектом правовой охраны, создаются другими лицами на основе оригинальных произведений в соответствии с намерениями автора. Основным условием правовой охраны производных произведений является соблюдение авторских прав на оригинальное произведение. Исключительное право на производное произведение возникает только при наличии права на переработку произведения. При переработке произведения находит свое отражение вопрос о необходимости соблюдении права на неприкосновенность произведения. Мы считаем, что при внесении изменений в объекты, которые не имеют никакого отношения к созданию нового произведения, необходимо говорить о влиянии действия права неприкосновенности на произведение. Несомненно, при создании производных произведений намерения автора изменятся, но, по нашему мнению, статья 1266 ГК РФ не может быть распространена на правоотношения, связанные с переработкой произведения.
Литература:
- Гражданский кодекс Российской Федерации (часть четвертая) от 18.12.2006 № 230-ФЗ // СПС «КонсультантПлюс».
- Сергеев А. П. Право интеллектуальной собственности в Российской Федерации: Учебник. М.: ТК Велби, 2003. С.139. 229.
- Постановление Пленума Верховного Суда РФ № 5, Пленума ВАС РФ № 29 от 26.03.2009 «О некоторых вопросах, возникших в связи с введением в действие части четвертой Гражданского кодекса Российской Федерации» // СПС «КонсультантПлюс».
- Котенко Е. С. Авторские права на мультимедийный продукт: монография. Москва: Проспект, 2013. С.123.
- Гаврилов Э. П. Право интеллектуальной собственности. Авторское право и смежные права. XXI век. М.: Юрсервитум, 2016. С.287.
- Калятин В. О. Развитие системы регулирования распоряжения правами на интеллектуальную собственность в России // Имущественные отношения в Российской Федерации. 2018. № 2.
- Витко В. О признаках понятия «производное произведение» // Интеллектуальная собственность. Авторское право и смежные права. 2018. № 9.
- Постановление Суда по интеллектуальным правам от 16 января 2018 г. по делу № А40–207329/2015 // СПС «КонсультантПлюс».
- Постановление Суда по интеллектуальным правам от 27.03.2017 по делу № А40–43542/2016 // СПС «КонсультантПлюс».
- Определение Верховного Суда Российской Федерации от 24 апреля 2017 г. по делу № А40–214554/2915 // СПС «КонсультантПлюс».
- Постановление Пленума Верховного Суда РФ от 23.04.2019 N 10 "О применении части четвертой Гражданского кодекса Российской Федерации"// Бюллетень Верховного Суда РФ, N 7, июль, 2019.