Применение аутентичных видеоматериалов в качестве средства обучения говорению на иностранном языке | Статья в журнале «Молодой ученый»

Отправьте статью сегодня! Журнал выйдет 23 ноября, печатный экземпляр отправим 27 ноября.

Опубликовать статью в журнале

Автор:

Рубрика: Педагогика

Опубликовано в Молодой учёный №46 (441) ноябрь 2022 г.

Дата публикации: 20.11.2022

Статья просмотрена: 513 раз

Библиографическое описание:

Маторкина, Л. С. Применение аутентичных видеоматериалов в качестве средства обучения говорению на иностранном языке / Л. С. Маторкина. — Текст : непосредственный // Молодой ученый. — 2022. — № 46 (441). — С. 120-121. — URL: https://moluch.ru/archive/441/96551/ (дата обращения: 15.11.2024).



В статье рассматривается понятие аутентичности видеоматериалов, а также возможность их использования в ходе урока иностранного языка, их преимущества и эффективность при обучении говорению на иностранном языке.

Ключевые слова: иностранный язык, видеоматериал, аутентичность, аутентичный видеоматериал, коммуникативный подход, говорение.

На сегодняшний день одним из самых актуальных вопросов методики преподавания иностранных языков является выбор эффективных методов обучения говорению — диалогической и монологической речи. Важно понимать, что язык — это живая, постоянно меняющаяся конструкция, для освоения и развития которой необходима постоянная и непрерывная практическая деятельность. Одним из наиболее распространенных средств для практики и обучения языку является обучение с применением видеоматериалов.

Видео позволяет обучать иноязычному общению с учетом различных социолингвистических факторов, представленных с помощью визуальной информации и во многом определяющих характер речевых высказываний коммуникантов, а именно: их социального статуса, характера взаимоотношений, пространственно-временных условий общения и др. [3, с. 157].

Существует множество вариантов классификаций и типологий видеоматериалов, однако нам кажется наиболее полноразмерной и раскрытой типологизация, предоставленная в работе Н. Н. Сергеевой и А. Е. Чикуновой, подразделяющая все видеоматериалы на 6 типов:

1) по типам видеоматериала:

— аутентичные (видеоматериалы, созданные носителями языка и не предназначенные для учебных целей);

— учебные (искусственно созданные видеоматериалы для решения определенных учебных задач);

2) по каналам поступления или восприятия информации:

— аутентичные видеоматериалы (зрительное восприятие информации): таблица, график, схема, карта, письмо, печатный текст (монолог, диалог, полилог и т. д.;

— аутентичные аудиоматериалы (воспринимаемая на слух информация): аудиозаписи стихов, рассказов, песен, сказок, рифмовок, диалогов, экскурсий и т. д., радиопередачи, компакт-диски с записями и т. д.;

— аутентичные аудиовидеоматериалы (зрительное и слуховое восприятие): видеопленки или другие цифровые носители с записями телепрограмм и видеоматериалов, фильмы, CD-ромы и т. д.;

3) по жанрам предъявляемой с помощью аутентичных материалов информации (характеру информации):

— функциональные материалы (повседневного обихода): указатели, схемы, карты, этикетки, ценники, программы, афиши, инструкции, объявления, реклама, надписи, знаки (т. е. все, что несет в себе функциональную информацию — рекламирует, объясняет, инструктирует, предупреждает);

— информативные материалы: рефераты, учебные программы, лекции на иностранном языке в записи, репортажи, сообщения, интервью, тесты, диаграммы, комментарии, анонсы, опросы;

— антропонимические материалы (источники исторической информации): газеты, книги, предметная наглядность, фильмы и т. д.;

4) по средствам презентации:

— аутентичные материалы, предъявляемые с помощью технических средств обучения: видеоматериалы (телепередачи, программы и т. д.), компьютерные программы, диапроекторы со схемами, картами, слайды, Интернет-ресурсы и т. д.;

— остальные материалы, предъявляемые без использования технических средств обучения;

5) по целям использования в учебном процессе:

— материалы, предназначенные для обучения общению (в основном это официальные и неофициальные диалоги): интервью, опрос, телефонные разговоры и т. д.;

— материалы, предназначенные для создания фоновых знаний (социокультурных, лингвострановедческих, культурологических): видеоматериалы, газетные тексты, карты и т. д.;

6) по роли в учебном процессе:

— основные материалы, которые могут составлять ядро учебной темы, например тексты;

— дополнительные материалы: схемы, графики, статистические таблицы и т. д.;

— сопутствующие материалы, которые не нуждаются в УМК и используются как прикладные: видеокассеты, DVD-диски, CD-ромы, тексты, газеты, журналы [2, с. 150].

Само слово «Аутентичный» происходит от греческого authenticos — подлинный, исходящий из первоисточника.

Понятие «аутентичность» вошло в методику обучения иностранному языку с распространением коммуникативного подхода с целью максимального приближения процесса обучения к естественному общению.

При определении аутентичных видеоматериалов, мы опирались на словарь Азимова Э. Г. и Щукина А. Н. Согласно позиции авторов, которой мы придерживались в ходе исследования, аутентичными можно считать видеоматериалы, изначально не предназначающееся для учебных целей и неадаптированные к какому-либо уровню владения языком. Т. е. аутентичными видеоматериалами фактически можно считать те видеоматериалы, которые создавались носителями языка для носителей языка. Кроме того, важным аспектом аутентичности видеоматериала служит непосредственное отражение национальных особенности и традиций построения и функционирования текста [1, с. 64].

Потенциал обучения с помощью аутентичных видеоматериалов при коммуникативном подходе к обучению говорению на иностранном языке очевиден:

— это способ своеобразного погружения в языковую среду изучаемого языка, жизнь и быт носителей этого языка;

— аутентичные видеоматериалы крайне разнообразны с точки зрения содержащейся лингвистической информации;

— аутентичные видеоматериалы способствуют усвоению наиболее актуальных фонетических особенностей (прим.: произношение слова water в британском разговорном английском претерпело серию изменений за последние 15 лет, однако в адаптированных видео к УМК мы по-прежнему встречаем классический вариант произношения /ˈwɔː.tər/, что не вполне соответствует ныне существующим реалиям);

— аутентичные видеоматериалы являются примером “живой речи”, а значит содержат в себе оптимальное количество нарушений грамматических и лексических правил(в рамках шоу, блогов и т. д.), что способствует снижению напряжения среди обучающихся при коммуникации на иностранном языке, поскольку с точки зрения психологии, уменьшается страх ошибки и снижается зачастую предельная важность грамматики, что является крайне важным аспектом при обучении непосредственно говорению;

— аутентичные видеоматериалы являются, пожалуй, самым оптимальным вариантом с точки зрения содержательного разнообразия (в отличие от видео, сопровождающего, например, УМК). У педагога фактически есть возможность подобрать материал по любой теме с учетом интереса учебной группы, что естественным образом повышает мотивацию к говорению на иностранном языке.

Аутентичные материалы, если они правильно используются в обучении, могут эффективно использоваться как средство обучения говорению на иностранном языке, несмотря на то, что они не предназначены специально для обучения иностранному языку [4, с. 330].

Литература:

  1. Азимов Э. Г., Щукин А. Н. Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам). М.: Икар 2016. 448 с.
  2. Сергеева Н. Н., Чикунова А. Е. Аутентичные видеоматериалы как средство развития социокультурной компетенции студентов экономических специальностей// Педагогическое образование в России. 2011. № 1 С. 147–157.
  3. Соколова Е. Н. Методика обучения иностранным языкам: Продвинутый курс: Пособие для студентов педагогических вузов и учителей. М. 2008. 271 с.
  4. Aytunga O., Ozge Bahar H. The Importance of Using Authentic Materials in Prospective Foreign Language Teacher Training // Journal of Social Sciences. 2008/ V.5 P. 328–336.
Основные термины (генерируются автоматически): иностранный язык, видеоматериал, материал, коммуникативный подход, носитель языка, обучение, говорение, техническое средство обучения, учебный процесс, язык.


Похожие статьи

Учебный видеофильм как средство обучения говорению на китайском языке

В статье авторы пытаются определить возможность использования учебного видеофильма как средства обучения говорению на китайском языке.

Использование аутентичных художественных фильмов для развития коммуникативной компетенции

Статья посвящена использованию аудиовизуальных средств при обучении иностранному языку в школе. Рассматривается значение аутентичного художественного фильма как одного из эффективных и привлекательных средств обучения иностранному языку. Использовани...

Актуальность использования видеоматериалов при организации учебного процесса на практических занятиях иностранного языка естественнонаучных направлений

В статье описывается практика формирования иноязычной коммуникативной компетенции студентов неязыковых вузов посредством видеоматериалов.

Использование креолизованных текстов при обучении русскому языку

В данной статье рассматриваются возможности проведения занятий по русскому языку для студентов учреждений СПО с использованием креолизованных текстов. Обращение к разным формам креолизации в процессе обучения позволяет рассматривать наглядность этих ...

Возможности применения дифференцированного подхода к обучению иностранным языкам студентов разноуровневых групп

В статье авторы рассматривают возможности применения дифференцированного подхода к обучению иностранным языкам студентов разноуровневых групп на основе заданий, разработанных на аутентичных материалах.

Интернет-ресурсы в обучении испанскому языку

В данной статье рассматривается актуальность использования Интернет-ресурсов в процессе обучения иностранному языку с целью развития межкультурной и коммуникативной компетенций, а так же насколько важно осуществлять грамотный подбор подобного материа...

Лингвострановедческий аспект в изучении английского языка на среднем и старшем этапах обучения в школе

В данной статье рассматриваются роль лингвострановедческого аспекта в преподавании английского языка в школе, а также продуктивность использования лингвострановедческого материала на уроках в школе.

Использование лингвосоциокультурного метода в обучении иностранному языку в техническом вузе

В статье рассматривается особенности лингвосоциокультурного метода в обучении иностранному языку и обосновывается его эффективность в формировании языковой и социокультурной компетенции у будущего специалиста технического профиля.

Использование электронных образовательных ресурсов на уроках иностранного языка

В данной статье рассматривается актуальная проблема повышения мотивации при помощи современных компьютерных технологий в изучении английского языка. Описываются приемы, которые способствуют повышению внутренней мотивации учащихся на уроках английског...

Важность изучения устойчивых словосочетаний на занятиях иностранным языком

В данной работе обсуждается важность изучения устойчивых словосочетаний на занятиях иностранного языка с акцентом на их роль в формировании языковой компетенции у обучающихся. Авторы проводят анализ психологических механизмов усвоения и запоминания ф...

Похожие статьи

Учебный видеофильм как средство обучения говорению на китайском языке

В статье авторы пытаются определить возможность использования учебного видеофильма как средства обучения говорению на китайском языке.

Использование аутентичных художественных фильмов для развития коммуникативной компетенции

Статья посвящена использованию аудиовизуальных средств при обучении иностранному языку в школе. Рассматривается значение аутентичного художественного фильма как одного из эффективных и привлекательных средств обучения иностранному языку. Использовани...

Актуальность использования видеоматериалов при организации учебного процесса на практических занятиях иностранного языка естественнонаучных направлений

В статье описывается практика формирования иноязычной коммуникативной компетенции студентов неязыковых вузов посредством видеоматериалов.

Использование креолизованных текстов при обучении русскому языку

В данной статье рассматриваются возможности проведения занятий по русскому языку для студентов учреждений СПО с использованием креолизованных текстов. Обращение к разным формам креолизации в процессе обучения позволяет рассматривать наглядность этих ...

Возможности применения дифференцированного подхода к обучению иностранным языкам студентов разноуровневых групп

В статье авторы рассматривают возможности применения дифференцированного подхода к обучению иностранным языкам студентов разноуровневых групп на основе заданий, разработанных на аутентичных материалах.

Интернет-ресурсы в обучении испанскому языку

В данной статье рассматривается актуальность использования Интернет-ресурсов в процессе обучения иностранному языку с целью развития межкультурной и коммуникативной компетенций, а так же насколько важно осуществлять грамотный подбор подобного материа...

Лингвострановедческий аспект в изучении английского языка на среднем и старшем этапах обучения в школе

В данной статье рассматриваются роль лингвострановедческого аспекта в преподавании английского языка в школе, а также продуктивность использования лингвострановедческого материала на уроках в школе.

Использование лингвосоциокультурного метода в обучении иностранному языку в техническом вузе

В статье рассматривается особенности лингвосоциокультурного метода в обучении иностранному языку и обосновывается его эффективность в формировании языковой и социокультурной компетенции у будущего специалиста технического профиля.

Использование электронных образовательных ресурсов на уроках иностранного языка

В данной статье рассматривается актуальная проблема повышения мотивации при помощи современных компьютерных технологий в изучении английского языка. Описываются приемы, которые способствуют повышению внутренней мотивации учащихся на уроках английског...

Важность изучения устойчивых словосочетаний на занятиях иностранным языком

В данной работе обсуждается важность изучения устойчивых словосочетаний на занятиях иностранного языка с акцентом на их роль в формировании языковой компетенции у обучающихся. Авторы проводят анализ психологических механизмов усвоения и запоминания ф...

Задать вопрос