В статье рассмотрены языковые способы реализации категории оценочности в английском политическом дискурсе. В речах президента Дж. Байдена, посвящённых теме вывода из Афганистана американских войск в 2021 году, отмечаются такие языковые инструменты реализации оценочности, как тропы (метафоры, эпитеты), фигуры (повторы, синтаксический параллелизм), лексическое средства (эвфемизмы, дисфемизмы, синонимы) и др. Подчёркивается, что оценочные элементы служат средствами убеждения адресатов текста в необходимости и правильности того или иного политического решения.
Ключевые слова: категория оценочности, английский язык, политический дискурс, метафора, эвфемизм, дисфемизм.
Для современного человека умение оценивать окружающие явления, события, персоналии является одним из ключевых. Особенно востребованным оно оказывается в политическом дискурсе — разновидности институционального дискурса, реализуемой в виде правительственных документов, парламентских дебатов, партийных программ, речей политиков [1, с. 26]. В более широком понимании политический дискурс включает в себя все тексты, так или иначе связанные с политикой, то есть представляет собой специфический язык политики, репрезентирующий этот мир [2, с. 54]. Оценивая то или иное явление, человек сопоставляет его с эталоном, закреплённым в представлениях как самого говорящего, так и всего общества. Е. М. Вольф понимает под оценочностью «компонент, который подразумевает отношение (хорошее / плохое) субъекта к объекту, рассматриваемое независимо от того, какими свойствами обладает объект» [3, с. 46]. Оценка одновременно является и субъективной, и объективной, отражающий существующие в обществе и мировоззрении говорящих представления. Оценочность в политическом дискурсе рассматривают различные учёные, выявляя при этом эксплицитные и имплицитные компоненты оценки [4], анализируя различные средства оценочности [5; 6] и т. п.
Целью настоящего исследования является выявление языковых особенностей, средств реализации категории оценочности в англоязычном политическом дискурсе. Материалом для исследования стали тексты выступлений президента Дж. Байдена, опубликованные в различных медиаресурсах: Independent, The Washington Post, The Week и др. Исследование проводилось с помощью методов наблюдения, анализа (в том числе семантического), синтеза и др.
Одним из основных средств выражения оценочности в политическом дискурсе являются тропы — средства выразительности, существованию которых в языке «мы обязаны функциям слова, особенностям его лексического значения» [7, с. 10]. Созданию оценочности служат эпитеты, метафоры, метонимии, сравнения, оксюмороны и др. Многие из данных средств встречаются в речах Дж. Байдена. Рассмотрим пример:
I want to speak today to the unfolding situation in Afghanistan: the developments that have taken place in the last week and the steps we’re taking to address the rapidly evolving events .
Здесь обращает на себя внимание эпитет rapidly evolving (events) , с помощью которого вывод войск из Афганистана характеризуется президентом как неотложный, не терпящий замедления, поскольку он является реакцией на стремительно развивающиеся политические события. Средство оценки одновременно становится и средством убеждения адресатов.
Дж. Байден нередко прибегает к использованию метафор, как правило, ярко эмоционально окрашенных. Например:
There was only the cold reality of either following through on the agreement to withdraw our forces or escalating the conflict and sending thousands more American troops back into combat in Afghanistan, lurching into the third decade of conflict .
Метафора There was only the cold reality («Была только холодная реальность») передаёт эмоциональное отношение президента к описываемым событиям (необходимости принятия решения о выводе американских войск из Афганистана). Метафора помогает оценить принятое решение как обязательное, неизбежное, имеющее исключительную важность.
Кроме того, выражению оценочности способствуют фигуры — приёмы стилистического синтаксиса, «основанные на использовании не лексического значения слова, как тропы, а строения предложения, порядка слов и т. п». [7, с. 11]. К фигурам относятся инверсия, градация, антитеза, синтаксический параллелизм и др.
Среди наиболее востребованных фигур, выражающих оценку, можно назвать лексические повторы. Например:
American troops cannot and should not be fighting in a war and dying in a war that Afghan forces are not willing to fight for themselves .
Повтор in a war в выражении призван подчеркнуть негативную оценку гибели американских солдат и тем самым — становится дополнительным средством обоснования необходимости вывода войск США из Афганистана. В выражении should not be fighting in a war and dying in a war , помимо того, использован такой приём, как синтаксический параллелизм, с помощью которого сопоставляются два явления, а впечатление о содержащейся в данном фрагменте речи мысли усиливается.
Категория оценочности в англоязычном политическом дискурсе реализуется также с помощью лексических средств: эвфемизмов, дисфемизмов, синонимов и др. Особенно широко распространены в политических речах Дж. Байдена эвфемизмы, с помощью которых смягчается, делается более позитивной оценка тех или иных явлений, в целом негативно воспринимаемых в обществе. К примеру, вместо слова war употребляется целый комплекс эвфемизмов, в той или иной степени указывающих на особенности войны: ideological struggle , peace keeping / peacemaking operation, humanitarian operation, antiterrorist operation, liberation operation, confrontation, hostilities, conflict, mission, operations, intervention .
Особенно часто в речах Дж. Байдена используется эвфемизм mission , имеющий семантику ‘задание, цель, предназначение’ и характеризуемый высокой, книжной оценкой. Например:
I’ve argued for many years that our mission should be narrowly focused on counterterrorism — not counterinsurgency or nation building.
Данный эвфемизм помогает оценить военные действия менее негативно, как важную и даже благородную задачу, выполнения которой нельзя было избежать.
При этом Дж. Байден не игнорирует полностью слова war , и в других компонентах его речей оно становится дисфемизмом — прямым наименованием, имеющим негативную смысловую нагрузку. Иногда эвфемизм и дисфемизм сталкиваются в тексте, что дополнительно усиливает оценку. Например:
And once we have completed this mission , we will conclude our military withdrawal. We will end America’s longest war after 20 long years of bloodshed .
Одно и то же явление названо здесь сначала словом mission , затем лексемой war , что позволяет оратору подчеркнуть двойственную природу явления и акцентировать необходимость завершить войну. Приведённый пример интересен также использованием синонимов ( to complete, to conclude, to end ), с помощью которых усиливается мысль о завершении войны, и выражения 20 long years of bloodshed («двадцатилетнее кровопролитие»), выступающего как синоним и одновременно патетическое описательное выражение всё с той же семантикой — war .
Итак, оценочность является важнейшим компонентом текста, принадлежащего к политическому дискурсу. В качестве средств выражения оценочности в англоязычном политическом дискурсе выступают тропы (эпитеты, метафоры и др.), фигуры (антитеза, повторы, синтаксический параллелизм и др.), лексические средства (эвфемизмы, дисфемизмы, синонимы и др.). Оценочные средства в политическом дискурсе служат инструментами убеждения адресатов текста, побуждения их к определённым действиям. С их помощью политические ораторы обосновывают правильность того или иного политического решения и убеждают в его правильности слушателей или читателей.
Литература:
- Дейк, Т.А. ван. Язык. Познание. Коммуникация / Т.А. ван Дейк; пер. с англ. — М.: Прогресс, 1989. — 309 с.
- Кузьмина С. В. Политический дискурс как неотъемлемая часть политической коммуникации // Известия Саратовского государственного университета. Новая серия. Серия: социология, политология. — 2011. — Т. 11. — № 2. — С. 54–56.
- Вольф, Е. М. Функциональная семантика оценки / Е. М. Вольф. — М.: URSS: ЛИБРОКОМ, 2009. — 260 с.
- Левковская, Н. А. Эксплицитная и имплицитная оценочность англоязычного политического дискурса / Н. А. Левковская // Вестник Московского государственного лингвистического университета. — 2011. — № 627. — С. 169–177.
- Сафонов, М. А. Роль субъективно-модальных значений для выражения оценочности в политическом дискурсе / М. А. Сафонов, С. С. Усов // Вестник современных исследований. — 2018. — № 12.3 (27). — С. 312–313.
- Филичкина, Т. П. Оценочность прецедентных феноменов в англоязычном политическом дискурсе / Т. П. Филичкина // Ученые записки Орловского государственного университета. — 2018. — № 2 (79). — С. 186–189.
- Крылова, М. Н. Средства художественной выразительности. Тропы: учебное пособие / М. Н. Крылова. — М.: Директ-Медиа, 2014. — 101 с.