Содержание обучения второму иностранному языку | Статья в журнале «Молодой ученый»

Отправьте статью сегодня! Журнал выйдет 4 мая, печатный экземпляр отправим 8 мая.

Опубликовать статью в журнале

Автор:

Рубрика: Педагогика

Опубликовано в Молодой учёный №26 (421) июль 2022 г.

Дата публикации: 30.06.2022

Статья просмотрена: 81 раз

Библиографическое описание:

Плеханова, Л. К. Содержание обучения второму иностранному языку / Л. К. Плеханова. — Текст : непосредственный // Молодой ученый. — 2022. — № 26 (421). — С. 246-248. — URL: https://moluch.ru/archive/421/93617/ (дата обращения: 20.04.2024).



В статье рассматриваются основные проблемы стратегии обучения немецкому языку, как второму иностранному.

Ключевые слова: второй иностранный, ложные помощники переводчика, содержание обучения иностранному языку, межкультурная коммуникация, триглоссия, троязычие.

The article explains the main troubles in strategy of mentoring German as a second foreign language.

Keywords: second foreign language, content of foreign training, sociocultural competence, intercultural communication, three-speaking, tringualism.

Введение в образовательную программу второго иностранного создаёт уникальное языковое явление — триглоссию.

Триглоссия, то есть троязычие, позволяет обучающимся проводить параллели между родным и двумя иностранными языками.

Также, это явление способствует формированию у учащихся способности, готовности и желания участвовать в межкультурной коммуникации.

Прикладной смысл троязычия заключается в преодолении не только межъязыкового, но и межкультурного барьера.

Сопоставление различных грамматических явлений, подходов к выражению идей и понятий, позволяет обучающимся легче адаптироваться к изменяющимся социокультурным условиям.

Педагогический аспект троязычия заключается в развитии способности понимать общность и различие между родной культурой и культурами стран первого и второго языков.

И. Л. Бим включает в содержание обучения языку следующие компоненты:

– языковые единицы — неделимые частицы речи и письма, правила пользования ими;

– предметное содержание: передаваемые языковым материалом смыслы.

Содержание обучения второму иностранному включает в себя ряд взаимосвязанных и взаимообусловленных компонентов.

Во всякой сфере общения устанавливается ряд тем и подсмыслов, связанных с повседневными жизненными ситуациями, а также темы, связанные с социокультурными особенностями стран, в которых используются изучаемые языки.

Учебный процесс предполагает не просто последовательное рассмотрение тем, но и изучение взаимосвязи материалов первого и второго языков, что вызывает синергетический эффект. (Приложение 1)

Лексические, грамматические, фонетические и орфографические навыки — непременные условия формирования речи, то есть умения общаться, читать, писать на неродном языке.

Речевые умения представляют собой:

– умение говорить на втором или третьем языке;

– возможность передачи информации в письменной форме;

– умение понимать информацию при чтении.

Социокультурный аспект обучения второму иностранному включает в себя:

– умение сравнивать и сопоставлять языковые явления;

– умение поиска и выделения необходимой информации;

– умение формулировать основную идею сообщений.

– умение пользоваться справочниками и словарями.

Предполагается, что общеязыковыми умениями учащийся уже владеет. В курсе изучения второго иностранного ставится задача их дальнейшего совершенствования.

Необходимый компонент обучения — адаптивные умения, которые проявляются в том случае, если учащийся имеет ограниченные возможности.

К числу компенсационных техник относятся умения:

– пользоваться языковой догадкой, словарями и справочными материалами различного характера;

– использовать при говорении и письме синонимику, словотворчество и жестикуляцию;

Содержание обучения должно соответствовать реальным интересам учащихся, отражать реальные потребности и условия использования второго языка как средства коммуникации, быть ближе к условиям и целям реального межкультурного общения.

Содержание обучения направлено на ознакомление учащихся с чужими культурами, на понимание и принятие их особенностей.

Приложение 1

Синергетический эффект от введения в учебную программу немецкого языка, как второго иностранного

Ф. И. О

Средняя оценка по предмету (Английский язык) за четверть до введения второго иностранного в учебную программу

Средняя оценка по предмету (Английский язык) за четверть после введения второго иностранного в учебную программу

Бель Н.П

3,7

4,0

Исмагулова И.А

4,2

4,3

Хорькина Е. Ю.

3,6

4,0

Орлова А. П.

4,0

4,1

Мухамбаев И. Ш.

4,1

4,0

Сергалиева Ю. Ю.

3,5

3,7

Баубекова Е. И.

3,3

3,6

Матаев А. И.

3,3

3,5

Нуралиева Е. В.

3,2

4,2

Джангалиева И. К.

4,2

4,2

Карабанов Н.И

3,5

3,2

Потапов Р. В.

3,9

3,9

Морозов Д. И.

4,0

4,3

Яхъяева М. И.

3,1

4,0

Литература:

  1. Бим И. Л. Концепция обучения второму иностранному языку (немецкий на базе английского). Обнинск: Титул, 2002, с. 10
  2. Гальскова Н. Д. Гез Н. И. Теория обучения иностранным языкам/Лингвистика и методика.— М.: Академия. 2004. С. 145–159.
  3. Juhasz J. Trasver und Interferenz Deutch als Fremdsprache. Munchen, Klett, Edition Deutch. 1993
Основные термины (генерируются автоматически): содержание обучения, умение, учебная программа, Английский язык, введение второго, второе, межкультурная коммуникация, немецкий язык, синергетический эффект, язык.


Ключевые слова

межкультурная коммуникация, второй иностранный, ложные помощники переводчика, содержание обучения иностранному языку, триглоссия, троязычие

Похожие статьи

Цели и планируемые результаты обучения немецкому языку как...

Взаимодействие контактирующих при обучении языков и культур, таким образом, вызывает синергетический эффект, и в еще

Практика обучения немецкому языку как второму иностранному на факультете. Для повышения мотивации в изучении второго языка возможно...

Обучение иностранным языкам на базе межкультурного подхода

В основе межкультурного подхода к обучению иностранным языкам в вузе лежит идея о

1. Щукин А. Н. Обучение иностранным языкам: Теория и практика: Учебное пособие для

иностранный язык, социокультурная компетенция, язык, культура, межкультурное общение...

Категория «содержание обучения» в системе преподавания...

Проблеме отбора содержания обучения иностранному языку, в том числе и профессионально ориентированному иностранному языку, посвящено

Согласно действующей Программе по английскому языку для профессионального общения [8, с. 6] содержание обучения должно

Второй иностранный язык: проблемы внедрения и некоторые...

Данная статья посвящена вопросу введения второго иностранного языка в школах

Вниманию представлены возможности предметов «История», «Английский язык», которые могут

Библиографическое описание: Куртукова, О. В. Второй иностранный язык: проблемы...

Способы повышения эффективности преподавания второго...

Под знанием второго языка подразумевается владение им не на элементарном, а на профессиональном уровне. Цель обучения иностранному языку на неязыковом факультете — умение использовать полученные знания применительно к своей профессии.

Интегрированное обучение как эффективный подход для...

Иностранный язык в вузе по учебной программе, представленной со стороны Министерств образования и науки Республики Таджикистан, считается обязательной дисциплиной для всех специальностей. В основном как иностранный язык студенты изучают английский язык.

О межкультурном подходе в обучении иностранным языкам

Знать иностранный язык и понимать носителя иностранного языка – не одно и тоже.

Успешность обучения межкультурной коммуникации во многом зависит от материалов

8. Фурманова В.П. Межкультурная коммуникация и лингвокультуроведение в теории и практике...

Учебное пособие по второму иностранному языку: выбор за...

5. Рабочая программа дисциплины «Практический курса второго иностранного языка, 2 курс» по направлению 620100 – «Лингвистика и межкультурная коммуникация» ТГПУ

английский язык, иностранный язык, языковой материал, учебный процесс, учебный текст, учебное...

Применение сопоставительного метода при обучении немецкому...

Введение второго иностранного языка позволяет учащимся общеобразовательных учреждений постепенно изучать язык, основываясь на знания уже

В настоящее время методика обучения второму иностранному языку, а в частности немецкому языку очень быстро развивается.

Похожие статьи

Цели и планируемые результаты обучения немецкому языку как...

Взаимодействие контактирующих при обучении языков и культур, таким образом, вызывает синергетический эффект, и в еще

Практика обучения немецкому языку как второму иностранному на факультете. Для повышения мотивации в изучении второго языка возможно...

Обучение иностранным языкам на базе межкультурного подхода

В основе межкультурного подхода к обучению иностранным языкам в вузе лежит идея о

1. Щукин А. Н. Обучение иностранным языкам: Теория и практика: Учебное пособие для

иностранный язык, социокультурная компетенция, язык, культура, межкультурное общение...

Категория «содержание обучения» в системе преподавания...

Проблеме отбора содержания обучения иностранному языку, в том числе и профессионально ориентированному иностранному языку, посвящено

Согласно действующей Программе по английскому языку для профессионального общения [8, с. 6] содержание обучения должно

Второй иностранный язык: проблемы внедрения и некоторые...

Данная статья посвящена вопросу введения второго иностранного языка в школах

Вниманию представлены возможности предметов «История», «Английский язык», которые могут

Библиографическое описание: Куртукова, О. В. Второй иностранный язык: проблемы...

Способы повышения эффективности преподавания второго...

Под знанием второго языка подразумевается владение им не на элементарном, а на профессиональном уровне. Цель обучения иностранному языку на неязыковом факультете — умение использовать полученные знания применительно к своей профессии.

Интегрированное обучение как эффективный подход для...

Иностранный язык в вузе по учебной программе, представленной со стороны Министерств образования и науки Республики Таджикистан, считается обязательной дисциплиной для всех специальностей. В основном как иностранный язык студенты изучают английский язык.

О межкультурном подходе в обучении иностранным языкам

Знать иностранный язык и понимать носителя иностранного языка – не одно и тоже.

Успешность обучения межкультурной коммуникации во многом зависит от материалов

8. Фурманова В.П. Межкультурная коммуникация и лингвокультуроведение в теории и практике...

Учебное пособие по второму иностранному языку: выбор за...

5. Рабочая программа дисциплины «Практический курса второго иностранного языка, 2 курс» по направлению 620100 – «Лингвистика и межкультурная коммуникация» ТГПУ

английский язык, иностранный язык, языковой материал, учебный процесс, учебный текст, учебное...

Применение сопоставительного метода при обучении немецкому...

Введение второго иностранного языка позволяет учащимся общеобразовательных учреждений постепенно изучать язык, основываясь на знания уже

В настоящее время методика обучения второму иностранному языку, а в частности немецкому языку очень быстро развивается.

Задать вопрос