Текст — это сложное и многомерное явление и переработка информации, которая в нем содержится, не может ограничиваться лишь языковыми практиками. В связи с этим, для исследования текста привлекаются внешние факторы, учет которых является определяющим, в том числе в рамках использования дискурсивного анализа.
В данном исследовании мы фокусируемся на осуществлении анализа функционирования прецедентных феноменов в текстах массовой коммуникации.
Современная наука признает, что тексты, посредством которых осуществляется массовая коммуникация, выполняют в мире (который принято также называть информационным пространством) особые функции, и в их исследовании есть своя специфика. Наиболее востребованным термином для обозначения текстов СМИ является медиатекст, который является продуктом медиадискурса .
Возникновение понятий медиатекст и медиадискурс было обусловлено бурным развитием средств массовой коммуникации в XX веке, когда на смену традиционному печатному тексту пришли новые разновидности текстов, связанные с радио, телевидением, интернетом и другими СМИ. Постоянное усиление влияния СМИ на общество повысило интерес учёных к изучению проблем медиаречи, особенностей функционирования языка в сфере массовой коммуникации, средств воздействия, применяемых масс-медиа относительно потенциальной аудитории. Все это привело к появлению медиалингвистики , науки, в рамках которой стали изучаться вопросы, связанные с языком медиапространства. Данный термин был предложен Т. Г. Добросклонской, которая определила медиалингвистику как самостоятельное научное направление, «предметом которого является изучение функционирования языка в сфере массовой̆ коммуникации» [1, c. 34].
В центре изучения медиалингвистики находятся упомянутые нами раннее термины медиадискурс и медиатекст, т. е. основные формы существования языка СМИ. Вопрос об определении данных понятий остается открытым. В нашем исследовании мы придерживаемся определения Т. Г. Добросклонской, которая пришла к выводу о том, что «медиадискурс — это совокупность процессов и продуктов речевой̆ деятельности в сфере массовой̆ коммуникации во всём богатстве и сложности их взаимодействия» [1, c. 153].
Основной формой существования медиадискурса является медиатекст.
Термин медиатекст начал активно использоваться в 90-х гг. ХХ в. в англоязычной̆ научной литературе и быстро распространился в международных академических кругах. Необходимо отметить тот факт, что концепция медиатекста представляет собой̆ основную часть теоретической̆ базы медиалингвистики . Основная ее идея заключается в том, что текст в традиционном своём понимании значительно расширяет свои границы внутри массмедийного пространства. В этой связи стоит отметить основные отличительные характеристики медиатекста . К таковым относят языковую специфику медиатекстов , которая определяется тем, что они рассчитаны на массовую аудиторию; гетерогенность (в структуру медиатекста входят единицы не только вербального уровня — медиатекст может включать в себя графические, звуковые, визуальные структуры); динамический характер; многоплановость [4, c. 153]; событийность (стремление к подаче событий в их актуальности) [3, c. 17]; открытость ( медиатекст обычно представляет собой̆ структуру, которая свободна для дальнейшей̆ интерпретации) [2, c. 13–16].
Вопрос соотношения понятий медиатекст и медиадискурс является актуальным и в настоящее время. Достаточно традиционной̆ считается точка зрения Т. Г. Добросклонской, которая, ссылаясь на модель коммуникации (включающую отправителя сообщения, получателя, канал, обратную связь, само сообщение, процессы кодирования и декодирования, ситуацию общения и контекст) предполагает, что текст — это сообщение, медиатекст — сообщение плюс канал, медиадискурс — сообщение со всеми прочими компонентами коммуникации [1, c. 154].
Действительно, медиадискурс — это поток информации, который̆ поступает в социум, а медиатексты — это отдельные единицы медиадискурса , формирующие из него некое структурированное образование. Если медиадискурс понимается как речемыслительная деятельность внутри массмедийного пространства, включающая в себя все экстралингвистические особенности, то медиатекст — это продукт, единица медиадискурса , которая не привязана к экстралингвистическим факторам и может анализироваться с точки зрения только своего содержимого, текста как такового.
Тексты новостей являются структурообразующими в общем потоке массовой информации и фактически полностью формируют содержание современного информационного пространства. Это связано с тем, что новостные тексты наиболее в полном объеме отражают все главные черты данной сферы речеупотребления, и поэтому могут быть обозначены «базовым текстом» медиаречи.
В нашей работе мы рассматриваем новости в Интернете, которые распространяются практически всеми участниками процесса массовой коммуникации, производящими новости и имеющими собственный сайт: информационными агентствами, телекорпорациями, газетами и так далее.
Новостные тексты наиболее полно реализуют одну из главных функций массовой коммуникации — информативную, а также одну из главных функций языка — сообщение.
На уровне семантики новостные тексты характеризуются устойчивой макро- и микроструктурой, естественным образом отражающей тематическую организацию информационного потока. Иначе говоря, новостные тексты формируются на основе определенного списка тем, которые регулярно освещаются СМИ, представляя собой когнитивную базу массовой информации. К устойчивым тематическим компонентам относятся, например, политика, экономика, бизнес, образование, спорт, культура. Так, немецкий новостной источник DeutscheWelle выделяет следующие категориальные группы новостей: Deutschland, Coronavirus, Welt, Wirtschaft, Kultur, Wissen&Umwelt, Sport[5] . Важным элементом семантической макроструктуры новостей является традиционное деление новостных текстов на «события в стране» и «новости из-за рубежа», особенности реализации которого в различных национальных СМИ отражают культурно-специфичное восприятие национальной картины мира. Данную особенность макроструктуры немецких новостей можно заметить и на основе предыдущего примера, в котором выделяются такие топики, как Deutschland и Welt . Однако, встречается и более подробное разграничение упомянутой категории. Например, еженедельная немецкая газета SüddeutscheZeitung выделяет в отдельную новостную сводку новости федеральной земли, в которой находится издательство данного еженедельника: Bayern, и ее столицу München[6] .
Дальнейшие характеристики новостных текстов опишем на примере немецких новостных статей рубрики Coronavirus. Новости по этой тематике с недавних пор вошли в традиционную сводку актуальных новостей, однако, являются довольно неизученной областью и вследствие этого выбраны центральной тематикой данного исследования.
Рассмотрим новостные известия немецких источников за октябрь 2021г., времени протекания четвертой волны пандемии коронавируса в Германии. Многие новости в обозначенном временном периоде были посвящены Федеральной пресс-конференции действующего на тот момент министра здравоохранения Германии Йенса Шпана от 6 октября 2021г. Это, в свою очередь, отражает такой признак новостных текстов, как их высокая повторяемость и воспроизводимость. В силу особой организации процесса массовой коммуникации сообщение об одном и том же событии распространяется одновременно по многочисленным каналам в огромном количестве вариантов. То есть основное сообщение, или новость, существующая в виде инварианта, реализуется в широком спектре вариантов — конкретных новостных текстах.
Помимо этого, новостные тексты составляют важнейшую часть всемирно-культурного или национально-культурного контекста, отражающих определенные реалии, так как рассказывают о конкретных событиях и лицах. В нашем случае топик Coronavirus выступает как реалия, понятная среднестатистическому представителю мирового сообщества. Личность Йенса Шпана, с наибольшей вероятностью, можно отнести в состав когнитивной базы более узкого круга людей, а именно, к представителям немецкоговорящих стран, однако, с учетом уровня их вовлеченности в общественно-политическую жизнь.
Обращаясь в этом контексте к прецедентным феноменам, мы видим потенциал вхождения понятия Coronavirus в состав прецедентных ситуаций .
Действительно, на сегодняшнем этапе исторического развития феномена Coronavirus явление пандемии коронавируса, вызванное появлением и широким распространением вируса SARS-CoV-2 и его штаммов сравнивается с предыдущими эпидемиями, которые приходилось переживать человечеству. Для сравнения приводятся свиной грипп, лихорадка Эбола, а также испанский грипп 1918–1920гг. [7].
В данном контексте эти события являются прецедентными ситуациями и в некоторой степени обнаруживают свое сходство с сегодняшними реалиями. Хочется надеяться, что коронавирус по своим масштабам не войдет в один ряд с упомянутыми эпидемиологическими катастрофами, однако актуальная ситуация протекания пандемии не позволяет ученым выявить дальнейший ход ее развития или приблизительный срок окончания пандемии. В этой связи не исключено наращивание потенциала актуальной пандемии коронавирусной инфекции для ее причисления к категории прецедентных ситуаций в понимании как ситуации распространения заболевания глобального масштаба. Однако, такой потенциал может быть охарактеризован только с негативной точки зрения от лица мирового сообщества.
Далее стоит затронуть глобальную клишированность новостных текстов, что подразумевает устойчивое использование постоянных текстообразующих элементов, т. е. ссылок на источники информации, цитат. Приведем высказывание Йенса Шпана, которое цитировалось многими информационными источниками (например, SüddeutscheZeitung , ZDF и др.) в рамках освещения пресс-конференции политика и которое, в связи с высоким показателем его цитируемости, должно быть, заслуживает того, чтобы обратить на него внимание:
1)«Wahrscheinlich wird am Ende dieses Winters so ziemlich jeder in Deutschland geimpft, genesen oder gestorben sein» [8].
Данное высказывание, как отмечалось выше, представляет собой цитирование с точки зрения фактора, позволяющего рассматривать новости в качестве «базовых текстов» массовой информации. Помимо этого, оно является интересным для анализа материалом с точки зрения использования в нем прецедентных феноменов.
Рассмотрим данную цитату в контексте теории прецедентности. В приведенном высказывании обнаруживается трансформация обозначения введённых на территории Германии мер по борьбе с распространением коронавирусной инфекции, получивших название 2G-Regel — geimpftodergetestet . Далее название этих правил было преобразовано в 3G-Regel — geimpft, getestet, genesen . Данная формулировка выступает для приведенной цитаты в качестве прецедентного высказывания , которое было модифицировано путем эпифорической субституции. Алармистский посыл высказывания является призывом министра здравоохранения к обязательной вакцинации. Таким образом Шпан хотел предостеречь граждан Германии от возможных рисков, возникающих при отказе от вакцинации, упомянув о самом плачевном исходе событий, которому подвергают себя ковид-антиваксеры. Стоит отметить, что использование Шпаном этой цитаты в своей речи было продуманным. Он осознанно хотел показать драматичность положения людей в случае отказа от вакцинации. Анализируя приведенное высказывание с опорой на контекст, стоит упомянуть предшествующие этому слова Шпана о том, что озвученное им негативное предположение относительно ситуации с распространением коронавируса в Германии к концу зимы 2021 года высказывалось многими специалистами на протяжении нескольких месяцев, т. е. он хотел подчеркнуть, что лишь процитировал общеизвестные прогнозы. Несмотря на это, приведенное высказывание ассоциируется у населения именно с личностью Шпана.
В ноябре 2021 года многие новостные источники ( SüddeutscheZeitung,ZDF и др.) писали о последующем публичном выступлении Йенса Шпана на конференции, посвященной вопросам борьбы с коронавирусом и необходимости проведения масштабной прививочной кампании в Германии. Прямое цитирование Шпана также находит свое отражение в вышеупомянутых статьях.
С позиции анализа прецедентных феноменов ценность для нас представляет собой следующее высказывание Шпана:
2) «Das Vakzin von BioNTech ist der Mercedes und der von Moderna der Rolls-Royce» [9].
В своем выступлении, посвященном актуальной ситуации распространения новой коронавирусной инфекции в Германии, Йенс Шпан снова говорит о необходимости вакцинации и называет доступные для этого вакцины. Упоминая вакцины, разработанные компаниями BioNTech и Moderna , которые предлагаются для вакцинации населению Германии, Шпан сравнивает эти вакцины с марками автомобилей. Mercedes и Rolls-Royce выступают в приведенном контексте в качестве прецедентных имен . Ведь прецедентные имена — это широко известные имена собственные, которые используются для обозначения эталонной совокупности определенных качеств, характеристик. Действительно, Mercedes и Rolls-Royce пользуются широком спросом на рынке и заслужили общемировую славу как автомобили высокого качества, следовательно, в приведенном примере данные прагматонимы являются своего рода «знаками качества». Шпан призывает население доверять вакцинам BioNTech и Moderna , так же, как и многие потребители доверяют компаниям-производителям Mercedes и Rolls-Royce .
Широкую цитируемость в немецких новостных сводках приобрело первое выступление министра здравоохранения Германии Карла Латербаха в бундестаге в рамках его вступления на эту должность. Текст выступления политика был опубликован на официальном сайте Федерального правительства Германии, а также цитировался такими новостными порталами как Spiegel, ZDF и др. Свою речь Лаутербах завершил следующим высказыванием:
3)«Man soll ja nicht sagen: Wir schaffen das. Aber wenn ich ehrlich sein soll, ich glaube nicht nur, sondern ich weiß, dass wir das schaffen werden» [10].
С точки зрения теории прецедентности в данной цитате актуализируется отсылка к личности Федерального канцлера Германии в период 2005–2021гг. Ангелы Меркель и ее известному высказыванию Wir schaffen das, которое глубоко закрепилось в немецком национальном сознании и может рассматриваться как прецедентное высказывание . Трансформация выполнена путем экспликации состава прецедентных феноменов ( Wirwerdendasschaffen ).
Итак, исходное высказывание было произнесено Ангелой Меркель на правительственной пресс-конференции в 2015 году и стало символом проводимой ею миграционной политики. Несмотря на успехи в преодолении миграционного кризиса, политика госпожи Меркель в отношении наплыва беженцев из Ирака, Сирии, Афганистана подвергалась жесткой критике, а также сопровождалась раздорами внутри партии ХДС. Принимая во внимание исторический контекст, можно сделать вывод о том, что отсылка Лаутербаха к предыдущему правительству означает уверенность в успешности действий нового Федерального правительства во главе с Олафом Шольцем при решении новых проблем.
На сегодняшний день фраза Ангелы Меркель Wirschaffendas! укоренилась в немецких общественно-политических реалиях и стала символом пребывания Меркель на посту Федерального канцлера Германии. По мнению немецкого лингвиста Эккехарда Фельдера, эта фраза гениальна, поскольку оказывает успокаивающее действие [11]. Ее истоки могут быть найдены в популярном немецком мультсериале BobderBaumeister , где есть песенка с рефреном: Könnenwirdasschaffen? Yo, wirschaffendas! Однако, известно, что упомянутая фраза не была заготовкой и буквально слетела у Меркель с языка. Тем не менее, широкая распространенность данного высказывания в немецком лингвокультурном сообществе делает возможным относить его к прецедентным высказываниям.
В этой связи хочется предположить, что наряду с приведенной выше цитатой, вошедшей в категорию прецедентных высказываний , стоит высказать точку зрения о том, что имя ее автора тоже может приобрести статус прецедентного имени . В частности, с именем Ангелы Меркель связано возникновение термина Merkel-Raute, Ромб Меркель - фирменный жест бывшего канцлера Германии, при котором большие и указательные пальцы соединяются таким образом, что получается четырехугольник.
Таким образом , совокупность всех вышеперечисленных факторов позволяет рассматривать новостные тексты в качестве «базовых текстов» массовой информации. При этом анализ приведенных примеров раскрывает основные функции СМИ- информирование и воздействие, осуществляемое, в том числе, с помощью привлечения прецедентных феноменов в медиатекст, применение которых раскрывает межтекстовое взаимодействие, интертекстуальность.
Выводы
Средства массовой̆ коммуникации, являясь основным каналом информирования широких общественных масс, участвуют в построении человеком его особой̆ картины мира. Коммуникативная направленность современных масс-медиа требует обращения к готовым стандартам, словесным формулам и языковым клише. Одним из них является внедрение автором прецедентных феноменов в общую структуру создаваемого текста.
На основе анализа употребления прецедентных феноменов в немецких медиатекстах времен пандемии коронавируса можно сделать вывод о том, что для прецедентных феноменов как единиц проявления текстовой категории интретекстуальности в текстах немецких масс-медиа отводится особое место. Главной функцией, которой обуславливается внедрение разнообразных тематических групп прецедентных феноменов в немецкий медиадискурс, наряду с традиционной задачей информирования широких масс населения, является намерение воздействия масс-медиа на потенциальную аудиторию. Этот инструмент влияния стал особенно важен в контексте конкретной тематики медиатекстов. В связи с глобальными изменениями возросла роль языка, транслируемого через массовые каналы коммуникации. Поэтому привлечение к общемировой эпидемиологической проблеме средств массовой информации было обусловлено реалиями времени.
Использование прецедентных феноменов как средств проявления текстовой категории интертекстуальности в медиатекстах позволило рассматривать текст не только с точки зрения языка, но и с учетом экстралингвистических факторов. Это, в свою очередь, способствовало более тесному и эффективному взаимодействию участников коммуникации, адресата и получателя.
Исследование прецедентных феноменов в языке немецких СМИ времен пандемии коронавируса является перспективным, так как данные таких исследований позволяют рассмотреть влияние СМИ на общество в условиях мирового эпидемиологического кризиса и те средства, которые масс-медиа применяют для того, чтобы донести до потенциального слушателя необходимую информацию, вызвать определенные чувства и эмоции, сформировать и оказать влияние на мнение аудитории по вопросам, связанным с общей тематикой рассматриваемых медиатекстов, т. е. протеканием пандемии коронавируса в Германии.
Увеличение вовлеченности прецедентных феноменов в текст делает целесообразным дальнейшее изучение данных единиц в рамках стилистики, интерпретации текста.
Анализ прецедентных феноменов в немецких медиатекстах может служить базой для изучения в рамках лингводидактики, так как для овладения иностранным языком необходимо понять национальную культуру изучаемого языка, значительная часть которой раскрывается при интерпретации прецедентных феноменов как культурных знаков интертекстуальности.
Литература:
1. Добросклонская Т. Г. Медиалингвистика: системный̆ подход к изучению языка СМИ (Современная английская медиаречь): учеб. пособие. М.: Наука, 2008. 264с.
2. Кузьмина Н. А. Современный медиатекст: учеб. пособие. Омск, 2011. С. 414.
- Соломина А. В. Отражение национально-культурной специфики в аналитическом дискурсе: на материале СМИ: дисс.... канд. филол. наук. СПб., 2010. 173 с.
4. Чичерина Н. В. Типология медиатекстов как основа формирования медиаграмотности // Известия Российского гос. пед. ун-та им. Герцена. Серия: Общественные и гуманитарные науки. 2007. No 9 (47). С. 159–166.
5. https://www.dw.com/de/themen/s-9077
6. https://www.sueddeutsche.de
7. https://www.merkur.de/welt/corona-pandemie-tote-vergleich-spanische-grippe-ebola-aids-schweinegrippe-zahlen-statistik-91092529.html
8. https://www.zdf.de/nachrichten/politik/pressekonferenz-spahn-biontech-moderna-lieferungen-100.html
9. https://www.sueddeutsche.de/politik/coronavirus-jens-spahn-biontech-moderna-1.5470009
10. https://www.bundesregierung.de/breg-de/service/bulletin/rede-des-bundesministers-fuer-gesundheit-dr-karl-lauterbach--1991014
11. https://www.zeit.de/gesellschaft/zeitgeschehen/2020-12/ekkehard-felder-corona-pandemie-sprache-krise-querdenken