Словообразовательные варианты фразеологических единиц | Статья в журнале «Молодой ученый»

Отправьте статью сегодня! Журнал выйдет 4 мая, печатный экземпляр отправим 8 мая.

Опубликовать статью в журнале

Автор:

Рубрика: Филология, лингвистика

Опубликовано в Молодой учёный №12 (407) март 2022 г.

Дата публикации: 29.03.2022

Статья просмотрена: 237 раз

Библиографическое описание:

Юнусова, Л. А. Словообразовательные варианты фразеологических единиц / Л. А. Юнусова. — Текст : непосредственный // Молодой ученый. — 2022. — № 12 (407). — С. 300-303. — URL: https://moluch.ru/archive/407/89573/ (дата обращения: 25.04.2024).



Данная статья знакомит нас с одним из разделов языкознания, изучающим основные источники языка, такие как словосочетания, языковые единицы, фразеологические выражения. Также в данной работе мы анализируем словообразовательные варианты фразеологических единиц.

Ключевые слова: фразеологизм, словообразование,монимия, экспликация, импликация.

Фразеология — бесконечная сокровищница драгоценностей всех языков мира. Каждый человек внес свой вклад в создание единой системы обмена информацией, называемой языком. Мы можем понять и выучить любой язык с помощью фразеологии. Фразеология — это клондайк для развития любой системы. С самого начала времени каждое столетие привносило в них свои слова и значения, формы и содержание. Можно смело сказать, что фразеология — важная и благородная область изучения языка. Общеизвестно, что фразеологизмам свойственна сложная, неэлементарная семантика, интегрирующая в себе и прагматически ориентированную информацию, поскольку во фразеологизмах переплетаются самые разные виды информации: описание, отражающее денотативное ядро значения; оценка говорящим ситуации, описываемой фразеологизмом; сведения об эмоционально-оценочном отношении говорящего к означаемому, мотивированном ассоциативно-образным представлением, которое связано с внутренней формой фразеологизма и фразеологической картиной мира; функциональное и стилистическое значение.

Словообразовательные исследования изучают закономерности, лежащие в основе образования сложных лексем, с помощью существующих строительных блоков с целью формулирования правил и других видов обобщений. Сложные лексемы характеризуются тем, что они состоят из двух и более составляющих. В отличие от большинства простых лексем, таких как голова, учить и тривиальный, сложные лексемы не являются полностью произвольными знаками, а морфологически мотивированы своими составляющими и семантическими связями, общими с другими структурно тождественными образованиями. Точное понимание природы этой мотивации составляет главный интерес словообразовательных исследований.

Масштабы словообразовательных исследований в лингвистике можно определить, отделив словообразование от соседних областей. Смежная область флективной морфологии имеет дело с элементами и операциями, которые производят словоформы лексем (например, преподает, обучает, преподавал ), а не новые лексемы ( учитель, директор школы, учить команду и т. д. ), как в случае со словом- формирование . Однако словообразование и словоизменительная морфология не разделены четкой границей.

Многие специалисты по словообразовательным исследованиям отличают словообразование (в узком смысле) от способов расширения лексических ресурсов, не связанных с изменением форм языковых знаков, в основном метафорическими или метонимическими переносами и другими формами лексических изменений, возникающих в результате в чисто семантических расширениях или сдвигах. Наконец, как следует из приведенного выше определения, словообразование можно, но не всегда, отличать от того, что называется чеканкой, словотворчеством или производством слов, которые не опирается на существующие строительные блоки. Часто цитируемые примеры включают названия продуктов и торговых марок, таких как kodak или google .

Весьма активен в современном русском языке еще один способ — внутреннее фразообразование (по терминологии Ю. А. Гвоздарева, вторичная транспозиция). Под внутренним фразообразованием понимается образование нового фразеологизма на базе уже имеющейся в языке фразеологической единицы. Производный фразеологизм приобретает новое индивидуальное значение и новые морфологические и грамматические свойства. На основании этого можно утверждать, что в языке и речи появилась новая фразеологическая единица.

Внутреннее фразообразование исследует производные фразеологические единицы не как отдельно взятые единицы фразеологии, а в их соотношении с соответствующими производящими, мотивирующими, фразеологизмами. Такое фразообразование осуществляется несколькими способами: деривацией, внутрифразеологической омонимией, экспликацией, импликацией и, частично, контаминацией; эти способы в современных исследованиях еще не получили достаточно системного освещения, хотя некоторые вопросы о механизмах внутреннего фразообразования поднимаются и решаются в отдельных работах.

В современном русском языке все более активизируется от фразеологический способ образования лексем — образование слова на базе фразеологизма, которым оно мотивировано (то есть выводится из него по смыслу и по форме), по определенным моделям и с помощью специальных средств, присущих языку [1].

Во-первых, словообразовательные исследования анализируют и описывают внутреннюю структуру и составные части сложных лексем, а также выявляют и классифицируют формы и значения лексических и морфологических строительных блоков данного языка. В рамках этой процедуры сегментации, идентификации и классификации лексические строительные блоки, участвующие в словообразовании, необходимо отличать от флективных морфем. Результаты аналитических и классификационных усилий используются в моделях словообразовательных процессов.

Во-вторых, словообразовательные исследования выявляют, классифицируют и моделируют процессы, лежащие в основе образования существующих и новых сложных лексем. Обычно это достигается путем сегментации устоявшихся сложных лексем и описания их грамматических, морфологических, семантических и фонологических свойств, а также свойств их составляющих. Хотя большинство исследователей в этой области согласны с набором основных типов процессов словообразования, существуют серьезные разногласия по поводу того, как именно их следует моделировать.

В-третьих, из-за многогранной природы сложных лексем исследование словообразования имеет тенденцию быть многоуровневым или многоплановым. Традиционно морфологические, синтаксические, семантические и фонологические аспекты занимали центральное место в исследованиях словообразования, поскольку эти точки зрения обеспечивают основу для систематических и скупых обобщений относительно правил и моделей словообразования. В последнее время все больший интерес вызывают социопрагматические, психолингвистические, когнитивные и текстуальные аспекты.

В-четвертых, словообразовательные исследования пытаются предоставить адекватные модели творческих и динамических аспектов словообразования. На уровне словообразовательных правил и закономерностей это касается изменения продуктивности словообразовательных процессов и участвующих в них элементов. На уровне отдельных сложных лексем необходимо найти объяснение тому, как мотивируются новые творения, как они попадают в лексикон языка и как меняются их формы и значения с течением времени. Что касается терминологии, используемой для обозначения основного интереса исследования словообразования, термины словообразовательный процесс, словообразовательный тип, словообразовательная модель и словообразовательная модель будут использоваться здесь взаимозаменяемо, даже если они подчеркивают различные аспекты рассматриваемых явлений и были определены некоторыми авторами более конкретно.

Наше исследование лексических инноваций привело к пониманию того, что образующиеся в результате межуровневого взаимодействия слова находятся в отношениях формально-структурной и семантической производности с производящим фразеологизмом (все до лампочки → вседолампочество, низкий поклон → низкопоклонство, не в своё время → несвоевременность, не ахти → неахтительный, недобрый глаз → недоброглазый, злоба дня → злободневный, коптить небо → небокоптитель, снимать пенки → пенкосниматель и др.). Анализ таких слов позволил выявить смысловые и структурные связи между производящими фразеологическими единицами и производными лексемами; охарактеризовать словообразовательный потенциал фразеологизмов русского языка; проанализировать и описать способы образования лексем, образованных от фразеологизмов [2].

Как показывает материал, в соотносительных по образованию единицах «производящий фразеологизм — производное слово» вторичное образование может быть неединственным. В этом случае в составе разноуровневого гнезда выделяются парадигмы (пучки или веера производных слов одной степени производности):

НЕ МОГУ ЗНАТЬ

→ немогузнай -к-а

→ немогузнай-ств-о

→ немогузна-нь-е

Таким образом, наиболее очевидны изменения в лексической и фразеологической системах языка, так как именно здесь происходит значительное увеличение номинативных средств языка, вызываемое коммуникативной необходимостью.

Литература:

  1. Ермакова, Е. Н. Фразообразование в сфере фразеологии [Текст]: монография. Часть 1 / Е. Н. Ермакова. — СПб., 2006. — 189 с. (12 п. л.).
  2. Фразеологический словарь современного русского литературного языка: в 2 т. / Под ред. проф. А. Н. Тихонова. — М.: Флинта: Наука, 2004.
Основные термины (генерируются автоматически): лексема, словообразование, язык, единица, основа образования, производящий фразеологизм, словообразовательная модель, современный русский язык, фразеологизм, фразеологическая единица.


Ключевые слова

словообразование, фразеологизм, импликация, монимия, экспликация

Похожие статьи

Об этимологическом анализе фразеологических единиц

— М.: Русский язык, 1987. Обдуллаев А. Р. Фразеология: внутренняя форма единиц

китайский язык, фразеологическая единица, китайская фразеология, устойчивое сочетание слов

Ошибки употребления фразеологических единиц:  употребление фразеологизма не...

Сравнительный анализ русских и английских фразеологизмов

Ряд необыкновенно красочных фразеологических единиц вошел в английский и русский языки благодаря талантливым писателям. Множество фразеологизмов вошло в английский язык благодаря Шекспиру. Пример одного из самых известных фразеологизмов взят из...

Трансформационные процессы в современной фразеологии на...

Всестороннее изучение фразеологической системы современного русского языка позволяет нам глубоко проникнуть в сложную и разнообразную жизнь устойчивых сочетаний слов, получить представление об их основных структурно-семантических и стилистических типах, узнать их...

Семантическая классификация фразеологических единиц

Согласно теории, фразеологическая единица — это единица, употребляемая в постоянном, неизменном контексте.

В классификации фразеологизмы делятся на идиомы и фраземы. Но и эта классификация страдает серьёзными недостатками.

Словообразовательный анализ устойчивых словосочетаний...

Фразеологическая единица сходу стать победителем отвечает структурной модели «предложно-падежная форма существительного + глагол + существительноe». В этом случае к фразеологическому обороту с ходу, обозначающего ‘тотчас, сразу же; не делая перерыва...

Проблемы синтаксической фразеологизации в системе русского...

Современные языки богаты синтаксическими фразеологизмами разнообразных типов. Данные образования встречаются как в сфере простых, так и в сфере

Архангельский В.Л. Устойчивые фразы в современном русском языке. Основы теории устойчивых фраз и проблемы общей...

Обучение устойчивым словосочетаниям в русском языке

Таким образом фразеологизм, фразеологический оборот, фразеологическая единица или фразема) — лексически неделимое, устойчивое в своём составе и структуре, целостное по значению словосочетание или предложение, воспроизводимое в виде готовой речевой...

фразеологизм, русский язык, иностранец, язык...

Объектом изучения в школе является современный русский язык. Все основные понятия рассматриваются в синхронном срезе. Однако в курсе лексикологии (и в частности фразеологии) происходит обращение и к процессу исторического развития языка.

Методы изучения фразеологических единиц | Статья в журнале...

Фразеологизм (лексическая единица, идиома, устойчивое выражение) — свойственное определённому языку

Гаврин С. Г. Фразеология современного русского языка.

Сопоставительный анализ фразеологических единиц различных языков необходим для...

Похожие статьи

Об этимологическом анализе фразеологических единиц

— М.: Русский язык, 1987. Обдуллаев А. Р. Фразеология: внутренняя форма единиц

китайский язык, фразеологическая единица, китайская фразеология, устойчивое сочетание слов

Ошибки употребления фразеологических единиц:  употребление фразеологизма не...

Сравнительный анализ русских и английских фразеологизмов

Ряд необыкновенно красочных фразеологических единиц вошел в английский и русский языки благодаря талантливым писателям. Множество фразеологизмов вошло в английский язык благодаря Шекспиру. Пример одного из самых известных фразеологизмов взят из...

Трансформационные процессы в современной фразеологии на...

Всестороннее изучение фразеологической системы современного русского языка позволяет нам глубоко проникнуть в сложную и разнообразную жизнь устойчивых сочетаний слов, получить представление об их основных структурно-семантических и стилистических типах, узнать их...

Семантическая классификация фразеологических единиц

Согласно теории, фразеологическая единица — это единица, употребляемая в постоянном, неизменном контексте.

В классификации фразеологизмы делятся на идиомы и фраземы. Но и эта классификация страдает серьёзными недостатками.

Словообразовательный анализ устойчивых словосочетаний...

Фразеологическая единица сходу стать победителем отвечает структурной модели «предложно-падежная форма существительного + глагол + существительноe». В этом случае к фразеологическому обороту с ходу, обозначающего ‘тотчас, сразу же; не делая перерыва...

Проблемы синтаксической фразеологизации в системе русского...

Современные языки богаты синтаксическими фразеологизмами разнообразных типов. Данные образования встречаются как в сфере простых, так и в сфере

Архангельский В.Л. Устойчивые фразы в современном русском языке. Основы теории устойчивых фраз и проблемы общей...

Обучение устойчивым словосочетаниям в русском языке

Таким образом фразеологизм, фразеологический оборот, фразеологическая единица или фразема) — лексически неделимое, устойчивое в своём составе и структуре, целостное по значению словосочетание или предложение, воспроизводимое в виде готовой речевой...

фразеологизм, русский язык, иностранец, язык...

Объектом изучения в школе является современный русский язык. Все основные понятия рассматриваются в синхронном срезе. Однако в курсе лексикологии (и в частности фразеологии) происходит обращение и к процессу исторического развития языка.

Методы изучения фразеологических единиц | Статья в журнале...

Фразеологизм (лексическая единица, идиома, устойчивое выражение) — свойственное определённому языку

Гаврин С. Г. Фразеология современного русского языка.

Сопоставительный анализ фразеологических единиц различных языков необходим для...

Задать вопрос