Для современного этапа преподавания русского языка характерна коммуникативная направленность. В качестве важнейшей цели обучения выдвигается формирование умений и навыков речевого общения.
Однако, как показывает практика, уровень словесной вежливости у большей части обучающихся крайне низок, не адаптирован к изменяющимся условиям общения, когда дети должны выступать одновременно и в роли говорящего, и в роли слушающего, старшего и младшего, начальника и подчиненного. Необходимо помнить, что вчерашний студент — это сегодняшний специалист.
В XXI веке работодатель выдвигает одно из ведущих качеств будущего специалиста: владение культурой речи — своеобразной характеристикой профессиональной пригодности для людей различных профессий, умение четко и ясно выразить свои мысли, говорить грамотно, умение не только привлечь внимание своей речью, но и воздействовать на слушателей, Культурой речи следует владеть прежде всего тем, кто по роду своей деятельности связан с людьми, организует и направляет их работу, ведет деловые переговоры, воспитывает, заботится о здоровье, оказывает людям различные услуги. Что такое культура речи? «Под культурой речи понимается владение нормами литературного языка в его устной и письменной форме, при котором осуществляются выбор и организация языковых средств, позволяющих в определенной ситуации общения и при соблюдении этики общения обеспечить необходимый эффект в достижении поставленных задач коммуникации». Культура речи содержит три составляющих компонента: нормативный, коммуникативный и этический .
Культура речи предполагает, прежде всего, правильность речи, т. е. соблюдение норм литературного языка, которые воспринимаются его носителями (говорящими и пишущими) в качестве «идеала», «образца». Языковая норма — это центральное понятие речевой культуры, а нормативный аспект культуры речи считается одним из важнейших.
Однако культура речи не может быть сведена к перечню запретов и определений «правильно-неправильно». Понятие «культура речи» связано с закономерностями и особенностями функционирования языка, а также речевой деятельностью во всем ее многообразии. Выбор необходимых для данной цели языковых средств — основа коммуникативного аспекта речи. Известный филолог, крупный специалист по культуре речи Г. О. Винокур писал: «Для каждой цели свои средства, таков должен быть лозунг лингвистически культурного общества». Коммуникативная целесообразность считается одной из главных категорий теории культуры речи, поэтому важно знать основные коммуникативные качества речи и учитывать их в процессе речевого взаимодействия.
Этический аспект культуры речи предписывает знание и применение правил языкового поведения в конкретных ситуациях. Под этическими нормами общения понимается речевой этикет (речевые формулы приветствия, просьбы, вопроса, благодарности, поздравления и т.д.; обращения на «ты» и «вы», выбор полного или сокращенного имени, формы обращения и др.)
В связи с внедрением федеральных государственных образовательных стандартов среднего профессионального образования мы создали несколько комплексов упражнений по некоторым аспектам, которые были в дальнейшем включены в разработанную рабочую программу по дисциплине «Русский язык» для специальностей «Дошкольное образование», «Специальное дошкольное образование».
Представлены следующие виды упражнений:
1) « Переводчик ». Замените иноязычное слово русским.
Дефект, мемуары, аргументы, энтузиазм и т.д .
2) Напишите письмо одному из ваших друзей и выразите в нем благодарность по какому-либо поводу (за интересную информацию, за оказанную услугу и т. п.). Для выражения благодарности воспользуйтесь словами и сочетаниями слов: от всего сердца (искренне, горячо) благодарю тебя за; признателен тебе за; большое (сердечное) спасибо за. В частном или деловом письме уместны такие языковые средства выражения благодарности?
3) Выпишите из писем формулы речевого этикета. Какие этикетные формулы извинения использует автор? Определите тональность этикетных формул данной ситуации (официальная, нейтральная, непринужденная).
Дорогая мамочка, Людочка, Олечка!
Спасибо за письма. Я живу ничего. Пью, ем, сплю, одет, обут. Что же касается моих дел, то пока я сам об этом ничего не знаю. Во всяком случае, пока все говорит за то, что я устроюсь хорошо. Приеду ли скоро в Москву, не знаю, как сложатся обстоятельства. Обо всем важном, конечно, немедленно напишу вам. Вы меня не забывайте, пожалуйста.
Ваш Володя.
(из письма В. Маяковского)
Дорогая, милая и родная мамочка!!!
Вы самая хорошая и добрая мама на целом свете и поэтому, конечно, на меня не сердитесь за то, что я не сумел зайти перед отъездом. Я уехал страшно неожиданно.
Целую Вас. Родная мамочка. Поцелуйте Люду и Олю.
Ваш весь Вл.
(Из письма В. Маяковского)
4) Наблюдения над текстом пьесы Б. Шоу «Пигмалион»
— Итак, на пари с полковника Пикерингом Хиггинс решает из чумазой замухрышки сделать через полгода настоящую леди. Но с самого начала Хиггинс понимает, что делать из Элизы герцогиню — значит обучать ее не только правильной речи, но и изысканным манерам, культуре поведения в обществе. И здесь мы сталкиваемся с определенным противоречием: с одной стороны, речь человека является своего рода лакмусовой бумажкой, по которой сразу можно определить, кто перед нами: уличная цветочница или знатная дама, грузчик с пристани или английский лорд, а с другой стороны — литературное произношение, — только необходимое условие на пути к превращению Элизы Дулиттл в «леди».
Эксперимент, за который взялись двое друзей, связан не только с фонетикой и орфоэпией. Хиггинсу и Пикерингу приходится обучать Элизу практически всему, что входит в понятие «культура»: они учат ее светским манерам, игре на рояле, водят на концерты, в музеи и театры. Обучение орфоэпии оказывается сопряженным со множеством внелингвистических факторов — такой вывод делаем мы, прочитывая пьесу Б. Шоу с лингвистической точки зрения.
Задание 1.
Какие ошибки допускает Элиза в следующих фразах?
- «Вам нет дела. Я знаю, что вам нет дела. Пусть я даже умру — вам все равно нет дела! Я для вас ничего, хуже вот этих туфлей».
- «Я даже за вас не пошла бы замуж, если бы вы меня не попросили, а уж вы мне по возрасту больше подходите, как он…».
- «если я сего делала…., так это не за платье и не за такси; я делала это потому, что нам было хорошо вместе…»
Задание 2. (дается только при условии, если прочитана пьеса всеми учащимися, например, как на специальности «Иностранный язык»)
Перед вами несколько фрагментов из произведения. Попробуйте расположить их в соответствии с сюжетом и этапами развития Элизы Дулиттл. Укажите, к какому действию и эпизоду относится каждый фрагмент.
А) Цветочница . Куда прешь, Фредди! Возьми глаза в руки!
Фредди . Простите (убегает)
Б) Элиза . Здравствуйте, профессор Хиггинс. Как ваше здоровье???
Хиггинс ( задохнувшись). Как мое… (он больше не может)
Элиза . Вероятно, хорошо? Ведь вы никогда не болеете. Полковник Пикеринг, очень рада вас видеть…. Прохладно сегодня с утра, не правда ли????
В) Элиза . Незначительная облачность, наблюдавшаяся в западной части Британских островов, возможно, распространится на восточную область. Барометр не дает основания предполагать сколько-нибудь существенных перемен в состоянии атмосферы.
Фредди. Потрясающе!
Элиза . В чем дело, молодой человек? Я, кажется, все правильно сказала.
Фредди . Потрясающе!
5) Прослушать диктофонную запись речи рядового носителя современного русского языка, выпускника средней школы, в произношение которого довольно ярко отразились новые тенденции в развитии орфоэпических норм, а также особенности, находящиеся за пределами нормы.
6) Послушайте (посмотрите) передачу телевизионной службы новостей «Время» (канал ОРТ или Россия). Проанализируйте речь дикторов или комментаторов с точки зрения соблюдения норм произношения гласных звуков. Приведите примеры из передачи, записав их в фонетической транскрипции.
7) Прочитайте правильно слова, соблюдая нормы произношения. Какая наука изучает данный вид норм. Запишите произношение слов в транскрипции.
Ильинична, Кузьминична, конечно, булочная, берется, городской, учиться, приказчик, объездчик, сливочный, копеечный, молочный, порядочный, сердечный друг, сердечный удар, модель, партер, фанера, какао, радио, бульон, павильон, боа, отель, фонема, фонема, Виктор Гюго, Гюстав Флобер, Вольтер, Ги де Мопассан, Оноре де Бальзак.
8) Орфоэпическая разминка разбита на 10 уроков (по 5 минут в начале каждого), а затем время от времени повторяется. При необходимости в нее могут быть включены новые примеры. Такая работа, на наш взгляд, особенно нужна на старших курсах среднего профессионального учреждения, она послужит хорошей подготовкой к единому государственному экзамену по русскому языку, тем более что задания по орфоэпии есть во всех тестах.
А что это мне никто не звонит? У вас нет недвижимости? Ну и радуйтесь, меньше хлопот; без твоей опеки он и шагу ступить не может; Пусть премированных сотрудников будет как можно больше; голос из-за двери; хотите купить товар оптом — поезжайте на оптовый рынок; баллотироваться в депутаты? Почему и нет?
Ключ
А что это мне никто не звонИт? У вас нет недвИжимости? Ну и радуйтесь, меньше хлопот; Без твоей опЕки (не опёки) он и шагу ступить не может; Пусть премирОванных сотрудников будет как можно больше; голос из-за двЕри; хотите купить товар Оптом — поезжайте на оптОвый рынок; БаллотИроваться в депутаты? Почему и нет?
9) Составьте фрагмент текста-диалога, в котором вы извиняетесь по какому-либо поводу перед:
— другом
— учителем
— незнакомым человеком
10) Составьте реплику-извинение в нескольких вариантах по поводу своего отсутствия на празднике.
11) Прочитайте текст, преобразуйте его в диалог, уместный в описанной ситуации:
Мальчик подошел к остановке автобуса и спросил у женщины средних лет, идет ли подъехавший автобус до кинотеатра «Россия». Женщина ошибочно ответила, что идет. Тогда в разговор вступила другая женщина, более старшего возраста. Она сказала, что мальчику необходимо перейти улицу и ехать на автобусе этого маршрута, но в другом направлении. Мальчик выразил благодарность обеим женщинам .
Подводя итог, следует отметить, что все эти упражнения характеризуются наличием единой, ведущей идеи: направлены на формирование культуры речи обучающихся в ходе изучения грамматических тем.
Литература:
- Введенская Л. А. и др. Культура и искусство речи. — Ростов-на-Дону, 1995.
- Горбачевич К. С. Вариантность слова и языковая норма. — Л., 1978.
- Горбачевич К. С. Нормы современного русского литературного языка. — М., 1981.
- Данцев А. А., Нефедова Н. В. Русский язык и культура речи. — Ростов-на-Дону, 2001. — 320 с.
- Красиков Ю. В. Теория речевых ошибок. — М.: Наука, 1980.
- О некоторых причинах акцентологического варьирования терминов/ Г. А. Иванова // Русская и сопоставительная филология: состояние и перспективы: Международная научная конференция, посвященная 200-летию Казанского университета (Казань, 4–6 октября 2004 г.): Труды и материалы: / Под общ. ред. К. Р. Галиуллина.– Казань: Изд-во Казан. ун-та, 2004.– C.61–62.
- Розенталь Д. Э. Справочник по правописанию и литературной правке. — М.: Рольф, 2001. — 368 с.
- Русский язык: Энциклопедия / Гл. ред. Ф. П. Филин. — М., 1979, 704 с.