Intercultural linguistic personality from an ethnolinguistic and cultural perspective | Статья в журнале «Молодой ученый»

Отправьте статью сегодня! Журнал выйдет 28 декабря, печатный экземпляр отправим 1 января.

Опубликовать статью в журнале

Авторы: ,

Рубрика: Филология, лингвистика

Опубликовано в Молодой учёный №5 (400) февраль 2022 г.

Дата публикации: 01.02.2022

Статья просмотрена: 69 раз

Библиографическое описание:

Садыкова, С. А. Intercultural linguistic personality from an ethnolinguistic and cultural perspective / С. А. Садыкова, Ж. А. Абдиреева. — Текст : непосредственный // Молодой ученый. — 2022. — № 5 (400). — С. 344-345. — URL: https://moluch.ru/archive/400/88491/ (дата обращения: 17.12.2024).



Cross-cultural participation is a dynamically developing field at the intersection of linguistics, cultural studies, common language communication and linguodidactics. This is a theoretical and applied scientific direction that is currently required by society for productive communication between people of a different culture and a different language.

Keywords: intercultural, linguistic personality, ethnolinguistic, culture, worldview.

In the theory of intercultural communication, a linguistic personality is a national type of communication based on a system of values capable of intercultural transformation and the image of the cultural world. Intercultural communication involves linguists who carry out operations to distinguish between their own and other cultural images. Therefore, the linguistic personality has a cognitive-discursive approach. This means that «interaction in the use of language tools in the socio-cultural community is characterized by the specifics of communication, socio-cultural and psychological characteristics of the interlocutors, as well as the level of language proficiency» [1, p. 143]. From this point of view, Russian, British, American, etc. have their own peculiarities. means the same can be said about linguistic entities.

The worldview and worldview of each nation is based on a system of material meanings, social stereotypes and cognitive patterns. They determine the ethnicity of the national consciousness of the individual, as well as society as a whole. In the context of intercultural communication, a linguistic person should be interpreted as a carrier of ethnolinguistic and cultural consciousness or an ethnolinguistic and cultural person. It allows to comprehensively determine their national features (ethnolinguistic and cultural personality) through the linguistic facts reflected in the fund of language tools. Linguistic markers of national-cultural consciousness described in our study in relation to a particular ethnolinguistic culture are considered as the main essence of invariants, for their implementation each ethnoculture has its own set of variable language tools. Their study allows to create a speech / linguistic portrait of a representative of a particular ethnolinguistic culture, ie a linguistic personality [2, p. 41].

In linguodidactics, to define the diversity of cultures, such definitions as additional linguistic personality, inofon, xenolectic linguistic personality, representative of the third culture are used. The researcher NV According to Khaleeva, according to the concept of a second language person, «in order to implement intercultural communication, it is necessary to constantly eliminate in the minds of students» another «language», another «culture», moving to the second level. " By translating the second language into another status, we set the task to create a second language person who is able to penetrate the «spirit» of the target language...» [3, p. 45].

The concept of «representative of the third culture» emerged as a result of the study of intercultural communication, initiated by American scientists. According to the concept of Fred Cashmere, the result of intercultural interaction is the emergence of a linguistic identity of the third (culture) building theory. According to this concept, the core of the study is not only the «acculturated» person, but also the assimilation processes taking place in the host culture: «The third culture is built only when the participants engage in an active, coordinated, mutually beneficial process of building relationship», «Melting pot», «salad bowl», «mosaic».

The third culture is formed only when there is an active, harmonious, mutually beneficial process of communication between the participants: «melting furnace», «salad bowl», «mosaic» [4, 115b]. The notion of a «third culture man» in this concept, which replaces the assumption about the results of cultural integration, is controversial.

For example, R. Shater believes that any prosperous multinational society comes through the creation of a society whose members are representatives of the «third culture»: «since the third culture is a product of synthesis and accommodation — it is an ethical process because it values commonality over difference and seeks to create a new culture to accommodate differences "-" The third culture is the result of the processes of synthesis and location — it is an ethical process, because it values commonalities rather than differences and seeks to create a new culture to preserve differences " [5, p. 429]. F. Kashmir's concept of «third culture building» and Yu.Yu. Kim's theory of «the theory of acculturation and intercultural identity» combines a two-pronged approach. It examines, on the one hand, the acculturated person and, on the other hand, the changes in the culture that perceive immigrants. In addition, the dominant world in the process of creating a «third culture» and «acculturation» — the media.

Intercultural communication is a state of consciousness in the presence of abnormal («pathological») conditions in the absence of harmonious integrity of consciousness of communicators. Therefore, the difference between these ethnocultural stereotypes is one of the reasons for misunderstandings in intercultural communication. Another culture is perceived as «abnormal», in which the image of its own culture is considered normal, and another culture is understood by bringing a different image of consciousness to the image of its own culture " [6, p. 18]. In this regard, the main barriers to intercultural communication are the specific national characteristics of the cultures with which they come into contact. In contact with the «other» culture, the recipient perceives it intuitively under the influence of their own culture. Features of the «other» culture may be inappropriately discussed by the recipient, resulting in different levels of misunderstanding.

In modern research, the meaning of the term «intercultural communication» is diverse. Here are some perspectives. For example, first of all, there are works that describe intercultural communication as an interaction of cultures. For example, IA Sternin defines intercultural communication as a process of direct interaction of cultures, and says that this process is carried out within the framework of incompatible (sometimes completely) thinking and behavior of national stereotypes, which significantly affect the interaction of the parties involved [7, Pp. 97–112].

In the context of intercultural communication and bilingualism (on the materials of the Kazakh Russian language) versions of communicative models were developed by G. M. Badagulova suggests [8, p. 101]. According to the researcher, in the context of intercultural communication, the linguistic image of the world, which is their national feature, is intercultural interaction. Intercultural communication is the interaction of a special national part of the linguistic image of the world, the carriers of which live in the same socio-cultural space. In the communicative model, the author considers bilingual communicators as the main link in intercultural communication.

References:

  1. Bayrak N. V. From the functional to the cognitive-discursive paradigm of linguistic research (following the recent scientific seminar) // Bulletin of VGU. — 2004. — № 4. — P.142–144.
  2. Privalova EV Interculture and verbal sign (linguocognitive foundations of intercultural communication): Monograph. — М.: Гнозис, 2005. — 472 с.
  3. Khaleeva NV Secondary language personality as a recipient of a foreign text / Language is a system. Language — Text. Language — ability. — M., 1996
  4. Casmir F. L. Third-Culture Building: A Paradigm Shift for International and Intercultural Communication // Communication yearbook. — 1993. — Vol. 16. — P. 407–498.
  5. Shuter R. On Third-Culture Building // Communication yearbook. — 1993. — Vol. 16. — P. 429–436.
  6. Tarasov EF Intercultural communication — a new ontology of the analysis of linguistic cognition // Ethnocultural specifics of linguistic consciousness. M., 1996. p. 7– 22.
  7. Sternin I. A. Communicative behavior in the structure of national culture // Ethnocultural specifics of linguistic consciousness. — M., 1996.
  8. Badagulova GM Communicative model in the conditions of intercultural communication and bilingualism (on the material of the Russian language of Kazakhstan) // Acta Linguistica. 2010. Vol. 4. 116–126.
Основные термины (генерируются автоматически): VGU.


Ключевые слова

culture, worldview, intercultural, linguistic personality, ethnolinguistic

Похожие статьи

Linguistic and cultural realities as a necessary element in teaching a foreign language

The article deals with the issue of developing intrinsic motivation with the use of linguistic and regional studies materials; the use of linguistic and cultural material in the classroom in a foreign language. A distinctive feature of the linguistic...

Exploring Interdisciplinary Approaches in Multilingualism: A Comprehensive Review

Multilingualism, the ability to use two or more languages proficiently, has garnered significant attention in various disciplines. This paper provides a comprehensive review of interdisciplinary approaches to understanding multilingualism. It synthes...

Language policy, ideology and linguistic challenges in cross-regional communication: a case of Serpyn program students

This research delves into the linguistic landscape experienced by Serpyn program students, transitioning from the monoglossic language ideology of South Kazakhstan to the diverse linguistic environment of West Kazakhstan. The study highlights the lin...

The essence and principles of ethno-cultural education

Ethnocultural education is an important aspect of modern education, aimed at promoting cultural diversity and understanding among students. The essence of ethnocultural education lies in the recognition and appreciation of different cultures, traditi...

Study on cross-cultural communication in college English teaching

At present, people are in the information age, the cultural exchanges and cooperation in the world are gradually strengthened. In order to successfully obtain the trust of each other and to achieve the purpose of communication, different people shoul...

Integration of linguistic and didactic issues in the language acquisition process

This article considers an interrelated orientation toward strengthening the methodological basis of teaching foreign languages through linguistic and didactical data, which allows implementing the interdisciplinary and communicative mechanisms in the...

Practical techniques for cultural-based language teaching in the classroom

This article presents the observational data on practical methods and techniques of teaching culture in the ESL and EFL classrooms. Every language is a part of culture. Awareness of FL culture should be viewed as an important component of EFL learnin...

The axiological aspect of english proverbs with the lexical component ´´fire´´

Recently, there has been an increase of interest in the studies focusing on the verbalization of culture through language. It has already been shown that vocabulary, especially stable phrases, fixates cultural knowledge. However, little research is d...

Learning Russian as a foreign language: a variant of the motivational model

The paper presents a model of motivation of students from Indonesia to study Russian as a Foreign Language (RFL) based on motivational factors of emotional and value nature. The RFL motivational model is structured at three levels (basic, forming and...

Multilingualism as a phenomenon of brain development

The purpose of this article is to examine the impact of multilingualism as an intrinsic need for brain development. This article also runs the cognitive benefits of multilingualism, including increased cognitive flexibility, neuroplasticity, enhanced...

Похожие статьи

Linguistic and cultural realities as a necessary element in teaching a foreign language

The article deals with the issue of developing intrinsic motivation with the use of linguistic and regional studies materials; the use of linguistic and cultural material in the classroom in a foreign language. A distinctive feature of the linguistic...

Exploring Interdisciplinary Approaches in Multilingualism: A Comprehensive Review

Multilingualism, the ability to use two or more languages proficiently, has garnered significant attention in various disciplines. This paper provides a comprehensive review of interdisciplinary approaches to understanding multilingualism. It synthes...

Language policy, ideology and linguistic challenges in cross-regional communication: a case of Serpyn program students

This research delves into the linguistic landscape experienced by Serpyn program students, transitioning from the monoglossic language ideology of South Kazakhstan to the diverse linguistic environment of West Kazakhstan. The study highlights the lin...

The essence and principles of ethno-cultural education

Ethnocultural education is an important aspect of modern education, aimed at promoting cultural diversity and understanding among students. The essence of ethnocultural education lies in the recognition and appreciation of different cultures, traditi...

Study on cross-cultural communication in college English teaching

At present, people are in the information age, the cultural exchanges and cooperation in the world are gradually strengthened. In order to successfully obtain the trust of each other and to achieve the purpose of communication, different people shoul...

Integration of linguistic and didactic issues in the language acquisition process

This article considers an interrelated orientation toward strengthening the methodological basis of teaching foreign languages through linguistic and didactical data, which allows implementing the interdisciplinary and communicative mechanisms in the...

Practical techniques for cultural-based language teaching in the classroom

This article presents the observational data on practical methods and techniques of teaching culture in the ESL and EFL classrooms. Every language is a part of culture. Awareness of FL culture should be viewed as an important component of EFL learnin...

The axiological aspect of english proverbs with the lexical component ´´fire´´

Recently, there has been an increase of interest in the studies focusing on the verbalization of culture through language. It has already been shown that vocabulary, especially stable phrases, fixates cultural knowledge. However, little research is d...

Learning Russian as a foreign language: a variant of the motivational model

The paper presents a model of motivation of students from Indonesia to study Russian as a Foreign Language (RFL) based on motivational factors of emotional and value nature. The RFL motivational model is structured at three levels (basic, forming and...

Multilingualism as a phenomenon of brain development

The purpose of this article is to examine the impact of multilingualism as an intrinsic need for brain development. This article also runs the cognitive benefits of multilingualism, including increased cognitive flexibility, neuroplasticity, enhanced...

Задать вопрос