Традиция соблюдения ритуала «ли» в современном китайском обществе (по материалам конфуцианского трактата «Ли цзи») | Статья в журнале «Молодой ученый»

Отправьте статью сегодня! Журнал выйдет 2 ноября, печатный экземпляр отправим 6 ноября.

Опубликовать статью в журнале

Автор:

Рубрика: Философия

Опубликовано в Молодой учёный №39 (381) сентябрь 2021 г.

Дата публикации: 20.09.2021

Статья просмотрена: 857 раз

Библиографическое описание:

Галузина, П. А. Традиция соблюдения ритуала «ли» в современном китайском обществе (по материалам конфуцианского трактата «Ли цзи») / П. А. Галузина. — Текст : непосредственный // Молодой ученый. — 2021. — № 39 (381). — С. 193-195. — URL: https://moluch.ru/archive/381/84128/ (дата обращения: 19.10.2024).



В статье рассматривается роль традиции в современном китайском обществе, на примере соблюдения ритуала — «ли», описанного в древнем конфуцианском трактате «Ли цзи».

Ключевые слова: традиция, ритуал, «ли», конфуцианский трактат, «Ли цзи», Конфуций, Китай, современное китайское общество.

«Без «ли» рушится государство и гибнет общество, тогда как с помощью «ли» достигается социальная справедливость [1]» — Конфуций.

Во все времена, начиная с древности, в Китае большое значение придавали соблюдению исторически сложившихся традиций и обычаев. Культура Китая складывалась на протяжении тысячелетий. Она является одной из самых самобытных в мире. На сегодняшний день Китай представляет собой прогрессивное государство, в котором достижения науки и техники занимают лидирующие позиции. Но несмотря на это, в современном китайском обществе традициям и обычаям придают огромное значение, что несомненно, представляет интерес для большинства исследователей. Изучение культурных особенностей Китая необходимо для понимания мировоззрения и мироощущения китайского народа, а также для раскрытия особенностей менталитета китайского этноса, который складывался на протяжении многих столетий.

В современном Китае одной из главных традиций является соблюдение ритуала 礼 «ли». В каких же сферах на сегодняшний день мы можем увидеть обычай следования ритуалу, который передался современным жителям Китая от предков? Найти ответы на этот вопрос помогает изучение конфуцианского трактата «Ли цзи» –“礼记” [2].

«Ли цзи» — «Записки о благопристойности», «Книга ритуалов» — один из главных трактатов китайской канонической литературы, приписываемый Конфуцию и его ближайшим ученикам (Цзы Сы, Цзэн-цзы, Янь Юаню). Текст «Ли цзи» включен в состав конфуцианского «Пятикнижия». В каноническом тексте «Ли цзи» отражены практически все ценностно-нормативные аспекты традиционной китайской культуры, государственного устройства и общественной жизни [3]. «Ли цзи» представляет собой изложение взглядов Конфуция по вопросам ритуала, морали, философии, принадлежащее его ученикам и последователям.

Текст «Ли цзи» в китайской культуре занимает важное место. Классический конфуцианский текст «Ли цзи» посвящён главным образом важнейшему элементу конфуцианской культуры — «ли» (ритуалу). Сам термин «ли», включенный в название памятника, входит в число не только важнейших конфуцианских категорий, но и в число важнейших категорий китайской культуры. В Древности соблюдение «ли» в любой сфере деятельности было очень важно для каждого жителя Китая. Что же такое «ли»? В словаре мы видим несколько интерпретаций перевода иероглифа 礼 (ли): этикет, приличия, правила вежливости, правила благопристойности; учтивость, вежливость, такт, культурность (как основа конфуцианского мировоззрения); обряд, церемония, ритуал [4]. Рассмотрим подробнее проявление соблюдения ритуала в современном китайском обществе.

Безусловно, наиболее важной традицией, сохранившейся до наших дней, является почитание старших. В «Ли цзи» сказано: «В беседе со старшим каждый должен быть почтительным» [1]. Китайцы и по сей день чтят эту традицию — сын уважает отца, подчиненный начальника, хозяин уважает гостя, ставя его интересы выше своих. Сыновняя почтительность 孝 (сяо) является главным проявлением соблюдения ритуала «ли», это основа семейной жизни. В современном Китае дети, как и в древние времена стараются уделять родителям как можно больше внимания, заботятся об их здоровье и безопасности, обеспечивают материально.

Следующая традиция — совершение жертвоприношений духам рода, также распространена в сегодняшнем Китае. Так, на праздник Цинмин (清明节 — день поминовения усопших), китайцы приводят в порядок могилы, совершают жертвоприношения предкам. Например, в современном Китае сжигают ритуальные деньги или ритуальные предметы быта, почитают память умерших поклонами перед табличками с их именами. Эти особые обряды люди совершают, чтобы умилостивить усопших и получить их защиту.

Помимо этого, во время ведения переговоров с китайскими партнерами, основополагающим принципом является соблюдение иерархии. Согласно конфуцианскому источнику «Ли цзи», существует четкая система взаимоотношений между членами общества в целом и внутри отдельных коллективов в частности. Поэтому во время переговоров члены делегации рассаживаются в соответствии с занимаемой должностью. Так, главы делегаций садятся друг напротив друга, справа от них — вторые по статусу люди, слева — третьи, дальше все садятся по убыванию значимости должностей. В Древнем Китае при императорском дворе принцип соблюдения иерархии также был основополагающим. Таким образом, каждый должен знать свои обязанности, права и объем привилегий, только тогда ритуал соблюдается, а традиция древности сохраняется.

Соблюдение «ли» также касается и обучения. В настоящее время родители уделяют большое внимание качественному обучению своих детей. С ранних лет дети усердно учатся, а будучи молодыми людьми стараются получить хорошее образование. В «Ли цзи» немалое внимание уделено социализации и воспитанию молодого поколения. Кроме того, в «Ли цзи» сказано, что согласно ритуалу «ли», обучение всегда начиналось с внушения почтения мудрецам древности, и сопровождалось постоянным вниманием к их идеям [1]. Также и в современном Китае, процветает традиция почитания древних мудрецов и их философии. И не только в Китае, но и во всем мире действуют «Институты Конфуция» 孔子学院, где студенты помимо китайского языка, изучают китайскую культуру, а также китайских философов древности и их идеи.

Таким образом, на основе анализа древнекитайского текста «Ли цзи» и современных особенностей китайского общества можно сделать следующий вывод: в современном китайском обществе соблюдению ритуала придается огромное значение. Традиция соблюдения ритуала «ли», зародившаяся в древности актуальна и по сей день, причем сохраняется она в самых различных сферах, таких как семейные и социальные отношения, бизнес, обучение и это лишь малая часть. Как говорил Великий Конфуций: «Необходимо следовать ритуалу, так как “ли” — основа стабильного общества, залог социальной гармонии» [1].

Литература:

  1. Liji. [Электронный ресурс] // Chinese Text Project: [офиц. сайт]. — URL: https://ctext.org/liji (дата обращения: 16.08.2021).
  2. Ли цзи / Цянь Сюань дэн чжу и (Ли цзи: в 2 т. / Коммент. и пер. Цянь Сюаня и др.). — Чанша: Юэлу шушэ, 2001. — Т. 1. — 398 с. 礼记 / 钱玄等注译。长沙:岳麓书社.
  3. Кобзев А. И. Ли цзи [Электронный ресурс] // Синология.ру: [офиц. сайт]. — URL: http://www.synologia.ru/a/Ли_Цзи (дата обращения 13. 08. 2021).
  4. БКРС [Электронный ресурс]: Электрон. текстовые дан. — Режим доступа: https://bkrs.info/slovo.php?ch=礼 (дата обращения: 18.08.2021).
Основные термины (генерируются автоматически): Китай, современное китайское общество, современный Китай, китайская культура, соблюдение ритуала, день, ритуал, традиция.


Ключевые слова

традиция, Китай, ритуал, Конфуций, «ли», конфуцианский трактат, «Ли цзи», современное китайское общество

Похожие статьи

Религиозная трансформация китайского сознания в конфуцианстве и школьном образовании при маньчжурах

В данной статье рассматривается проблема трансформации китайского сознания в системе образования при маньчжурах. Введение ими единого нового устава в школах, а также внедрение системы духовного воспитания, основывающегося на классической книжной форм...

Способы передачи реалий в переводах китайских художественных фильмов (на материале фильма «Герой»)

В данной статье исследуются способы передачи реалий в переводах китайских художественных фильмов на материале фильма «Герой». Авторы анализируют специфику перевода таких культурно-традиционных элементов, как имена героев, названия должностей, устойчи...

Перевод и распространение поэзии Ли Бо в России

Поэзия Ли Бо оценивается как вершина китайской поэзии. Перевод стихов Ли Бо в России представляет собой не только образец распространения китайской литературы за рубежом, но и канон приёма китайской культуры на западе. Путём исследования перевода и р...

Устойчивые фразеологические сочетания — «чэньюй», отраженные в репрезентации конфуцианской культурной парадигмы

В статье выявлены основные принципы механизма репрезентации идей конфуцианства как значимого для национальной культуры знания в устойчивых языковых единицах «чэнъюй».

Стратегия перевода импликации в тексте (на материале китайской поэтики «Поэма о поэте» и её русского и английского переводов)

Статья посвящена анализу стратегии перевода с точки зрения импликации. Анализ основывается на материале китайской поэтики «поэма о поэте» и её русского и английского переводов. На основе исследования следующие стратегии перевода были выдвинуты: 1) во...

Традиции житийной литературы в повести Л. Н. Андреева «Жизнь Василия Фивейского»

В статье рассматриваются традиции житийной литературы в повести Л. Н. Андреева «Жизнь Василия Фивейского». Отмечается связь произведения с житиями на жанровом, идейно-образном, композиционном уровнях. Автор приходит к выводу о том, что писатель, испо...

Репрезентация диалога культур в романах «О дивный новый мир» О. Хаксли и «1984» Дж. Оруэлла

В статье рассматривается понятие «диалог культур», специфические типологические черты романов-антиутопий, а также репрезентация проблематики диалога культур в английских антиутопических романах «О дивный новый мир» О. Хаксли и «1984» Дж. Оруэлла.

Лексика философских категорий в индийской традиционной медицине

В статье сосредоточено внимание на вопросе философских категорий в лексике индийской традиционной медицины. Раскрыты такие проблемы: понимание древней индийской медицины (Аюрведы) как медико-философской науки, основные категории индийской философии, ...

Проблема времени в романе Э. М. Ремарка «Жизнь взаймы»

В данной статье рассматривается проблема художественного времени и его реализация в романе Эрих Мария Ремарка «Жизнь взаймы». Проанализированы особенности художественного времени и его отражение в образах главных героев. Использованы описательный мет...

Особенности творчества китайского фантаста Хань Сонга (на материале романа «Больница»)

В статье рассматриваются особенности творчества известного китайского фантаста-писателя Хань Сонга на материале его нового романа «Больница». Выявлено, что произведения Хань Сонга отличаются пристальным вниманием к актуальным общественным проблемам, ...

Похожие статьи

Религиозная трансформация китайского сознания в конфуцианстве и школьном образовании при маньчжурах

В данной статье рассматривается проблема трансформации китайского сознания в системе образования при маньчжурах. Введение ими единого нового устава в школах, а также внедрение системы духовного воспитания, основывающегося на классической книжной форм...

Способы передачи реалий в переводах китайских художественных фильмов (на материале фильма «Герой»)

В данной статье исследуются способы передачи реалий в переводах китайских художественных фильмов на материале фильма «Герой». Авторы анализируют специфику перевода таких культурно-традиционных элементов, как имена героев, названия должностей, устойчи...

Перевод и распространение поэзии Ли Бо в России

Поэзия Ли Бо оценивается как вершина китайской поэзии. Перевод стихов Ли Бо в России представляет собой не только образец распространения китайской литературы за рубежом, но и канон приёма китайской культуры на западе. Путём исследования перевода и р...

Устойчивые фразеологические сочетания — «чэньюй», отраженные в репрезентации конфуцианской культурной парадигмы

В статье выявлены основные принципы механизма репрезентации идей конфуцианства как значимого для национальной культуры знания в устойчивых языковых единицах «чэнъюй».

Стратегия перевода импликации в тексте (на материале китайской поэтики «Поэма о поэте» и её русского и английского переводов)

Статья посвящена анализу стратегии перевода с точки зрения импликации. Анализ основывается на материале китайской поэтики «поэма о поэте» и её русского и английского переводов. На основе исследования следующие стратегии перевода были выдвинуты: 1) во...

Традиции житийной литературы в повести Л. Н. Андреева «Жизнь Василия Фивейского»

В статье рассматриваются традиции житийной литературы в повести Л. Н. Андреева «Жизнь Василия Фивейского». Отмечается связь произведения с житиями на жанровом, идейно-образном, композиционном уровнях. Автор приходит к выводу о том, что писатель, испо...

Репрезентация диалога культур в романах «О дивный новый мир» О. Хаксли и «1984» Дж. Оруэлла

В статье рассматривается понятие «диалог культур», специфические типологические черты романов-антиутопий, а также репрезентация проблематики диалога культур в английских антиутопических романах «О дивный новый мир» О. Хаксли и «1984» Дж. Оруэлла.

Лексика философских категорий в индийской традиционной медицине

В статье сосредоточено внимание на вопросе философских категорий в лексике индийской традиционной медицины. Раскрыты такие проблемы: понимание древней индийской медицины (Аюрведы) как медико-философской науки, основные категории индийской философии, ...

Проблема времени в романе Э. М. Ремарка «Жизнь взаймы»

В данной статье рассматривается проблема художественного времени и его реализация в романе Эрих Мария Ремарка «Жизнь взаймы». Проанализированы особенности художественного времени и его отражение в образах главных героев. Использованы описательный мет...

Особенности творчества китайского фантаста Хань Сонга (на материале романа «Больница»)

В статье рассматриваются особенности творчества известного китайского фантаста-писателя Хань Сонга на материале его нового романа «Больница». Выявлено, что произведения Хань Сонга отличаются пристальным вниманием к актуальным общественным проблемам, ...

Задать вопрос