Xitoy bolalar adabiyotining shakllanishi va rivojlanish bosqichlari | Статья в журнале «Молодой ученый»

Отправьте статью сегодня! Журнал выйдет 4 мая, печатный экземпляр отправим 8 мая.

Опубликовать статью в журнале

Автор:

Рубрика: Молодой ученый O'zbekiston

Опубликовано в Молодой учёный №28 (370) июль 2021 г.

Дата публикации: 10.07.2021

Статья просмотрена: 150 раз

Библиографическое описание:

Ахмедова, И. С. Xitoy bolalar adabiyotining shakllanishi va rivojlanish bosqichlari / И. С. Ахмедова. — Текст : непосредственный // Молодой ученый. — 2021. — № 28 (370). — С. 217-218. — URL: https://moluch.ru/archive/370/83196/ (дата обращения: 25.04.2024).



Maqolada Xitoy Xalq Respublikasi tashkil topganidan so‘ng adabiyotga, xususan, bolalalar adabiyotiga bo‘lgan e’tibor hamda uning rivojlanish bosqichlariga to‘xtalib o‘tilgan. Zamonaviy yozuvchilarning adabiyotga kirib kelishi va asarlari orqali bolalarning intellektual salohiyatini oshirishga bo‘lgan harakati bayon etilgan.

Kalit so‘zlar: Xitoy Xalq Respublikasi, bolalar adabiyoti, badiiy ijod, “Yangi to‘lqin”.

Статья посвящена литературе после образования Китайской Народной Республики, особенно детской литературе, и этапам ее развития. В ней описывается приход современных писателей в литературу и их усилия по увеличению интеллектуального потенциала детей через свои произведения.

Ключевые слова: Китайская Народная Республика, детская литература, литературное творчество, “Новая волна”.

Ma’lumki, yosh avlodning har tomonlama yetuk, ma’nan va jismonan barkamol bo‘lib voyaga yetishishi mamlakat taraqqiyotiga ijobiy ta’sir etmay qolmaydi. Yoshlarning jamiyatga munosib kamol topishi uchun ularda mustaqil fikrlash qobiliyatini o‘stirish muhim. Adabiyot esa ayni shuning uchun xizmat qiladi. Bolaning dunyoqarashini boyitish, atrofidagi olam bilan tanishtirishni ertak va hikoyalardan boshlash juda samarali. Shu sababdan ham dunyoning ko‘pgina rivojlangan davlatlarida bolalar adabiyotiga e’tibor katta. Qadimgi davrlardan beri ta’limning o‘ziga xos shakliga ega bo‘lgan XXR da ham bolalar adabiyotiga bo‘lgan e’tibor kundan kunga o‘smoqda.

Xitoy bolalar adabiyotining shakllanishi va rivojlanish bosqichlari. Xitoy bolalar adabiyotining rivojlanishi Xitoy jamiyatining rivojlanishi bilan bir vaqtda sodir bo‘ldi. Xitoyda Sin sulolasidan to hozirgi kungacha bo‘lgan bolalar adabiyotining rivojlanish tarixini shartli ravishda 5 bosqichga bo‘lish mumkin: Sin sulolasining so‘nggi yillari va Xitoy Respublikasi tashkil topgan dastlabki davrlar (1796–1912-yillar); Xitoy Respublikasi davri(1912–1949-yillar); Xitoy Xalq Respublikasi tashkil topgandan boshlab, islohotlar va ochilish siyosatining boshlanishigacha bo‘lgan davr (1949–1980-yillar); 1980-yildan 2000-yilgacha bo‘lgan davr; 2000-yildan keyingi davr (2000) [2].

I. Oxirgi Sin sulolasi va Xitoyning dastlabki respublikasi zamonaviy xitoy bolalar adabiyotining paydo bo‘lish davri. G‘arbiy Yevropa adabiyotining xitoy tiliga tarjimasi bolalar adabiyotining rivojlanishiga turtki bo‘ldi. Kitob nashriyotining paydo bo‘lishi va rivojlanishi bilan bolalar uchun davriy nashrlar ham paydo bo‘ldi: oylik “Kichkintoy”(1875) [3], “Boshlang‘ich maktab” rasmli jurnali (1908), “Dunyo bolalari”(1903) [7] bolalar adabiyoti rivojiga katta hissa qo‘shgan Tijorat nashriyoti va Xitoy kitoblari nashriyotini qayd etish lozim. Bundan tashqari, adabiyotshunoslar birin-ketin bolalar uchun adabiyotni rivojlantirishda ishtirok etishni boshladilar. Masalan, Chjeszyan universiteti professori Gao Mendang Robinzon Kruzoni 1902-yilda tarjima qilgan. Tarjima qilingan asarlar Xitoyda bolalar adabiyotini yanada rivojlantirish uchun boshlang‘ich nuqtaga aylandi [5].

II. Xitoy Respublikasi davri. Bu 1917-yilda insonparvarlik g‘oyalarining tarqalishi, xorijiy adabiyotlar tarjimalarining paydo bo‘lishi bilan bog‘liq bo‘lgan Xitoy bolalar adabiyotining eng qizg‘in davri. Xitoy tilida bolalar uchun birinchi asarlar yaratildi: Ye Shengtaoning “Qo‘rqinchli”, Bing Sinning “Yosh kitobxonlarga maktublar” asari [4]. Ammo ko‘tarilish qisqa muddatli bo‘lib, faqat 1949-yilda Xitoy Xalq Respublikasi tashkil etilgunga qadar davom etdi. San’at ustidan totalitar nazorat o‘rnatilishi tufayli bolalar adabiyoti rivojlanishdan to‘xtadi. Hukmron partiya adabiyotga o‘z mafkurasini singdirish vositasi sifatida qaradi. 50-yillar asarlarining asosiy mavzulari Xitoy xalqining qahramonligi, inqilob mavzusi edi.

III. Xitoy Xalq Respublikasi tashkil topgandan islohotlar va ochilish siyosatining boshlanishigacha bo‘lgan davr. Bu davrning asosiy xususiyati xitoy va sovet adabiyotining o‘zaro ta’siri edi. Aynan shu paytda rus yozuvchilarining birinchi tarjimalari paydo bo'la boshladi. A. S. Pushkin va I. A. Krilov asarlari 100 yildan ortiq vaqt davomida Xitoyda mashhur bo‘lib kelgan. I. A. Krilov asarlari xitoy tiliga tarjima qilingan birinchi rus muallifi bo‘ldi(1872). Birozdan keyin M. M. Prishvin, A. L. Barto, V. P. Katayev, A.Tolstoy asarlari Xitoyda bolalar adabiyotini boyitdi. S.Marshak, V. V. Mayakovskiy, S. V. Mixalkov nomlari ham xitoylik o‘quvchiga keng ma’lum.

IV. 1980-yildan 2000-yilgacha bo‘lgan davr. 1980-yillarda Xitoyda bolalar adabiyotining “qayta tug‘ilishi” yuz berdi, bu esa adabiyotda “Yangi to‘lqin”ning ko‘tarilishi bilan bog‘liq. Ushbu harakat adabiyoti namoyandalarining dastlabki qadamlari 4-may harakatlarining gumanistik g‘oyalariga qaytishga qaratilgan edi.

XXR bolalar adabiyotida yangi nazariyalar va tendensiyalar paydo bo‘ldi, bolalar yozuvchilari ijodining gullab-yashnashi kuzatildi.

V. 2000-yildan keyin bolalar adabiyotining yangi davri boshlandi. Bu bolalar adabiyoti nashrining oltin davri. Bu davrda bolalar adabiyoti Xitoy kitob bozorining eng tez o‘sib borayotgan segmentiga aylandi. So‘nggi yigirma yil ichida Xitoyda ko‘plab mashhur asarlar yaratildi.

Xulosa qilib shuni aytishimiz mumkinki, o‘sha davr xitoy yozuvchilari va tanqidchilari ta’kidlaganidek xitoy bolalar adabiyoti hali rivojlanish bosqichida. Uni to‘liq rivojlanishiga bir nechta omillar to‘sqinlik qilmoqda. Yozuvchilarning o’z savodxonligi ustida yaxshi ishlamayotgani, asarda shevaga oid so‘zlar, qo‘pol mahalliy iboralar qo‘llayotganligi ham shu omillardan hisoblanadi. Bundan tashqari asar mualliflarining qahramonlari hayotini yaxshi bilmasligi, voqealar rivojini to‘g‘ri tanlay olmasligi, ixtiloflarning sun’iyligi kabi muammolar ham mavjud. Yuqoridagi kamchiliklar ham bartaraf etilganidan so‘ng xitoy bolalar adabiyoti o’z rivojining cho‘qqisiga erishishi, shubhasiz.

Adabiyot:

  1. Арзамасцева, И. Н. Детская литература: Учебник для студ. высш. пед. учеб. заведений / И. Н. Арзамасцева, С. А. Николаева. ‒ 3-е изд., перераб. и доп. ‒ М.: Издательский центр «Академия», 2005. ‒ 576 с.
  2. 小韩. 我国儿童文学的发展历程、现状及问题 / 小韩Режим доступа: http://www.lunwenstudy.com/ertongwx/92233.html ‒ Дата доступа: 22.05.2019.
  3. 小孩月报 [Электронный ресурс] ‒ Режим доступа: https://baike.baidu.com/ ‒ Дата доступа: 10.04.2019.
  4. 冰心. 寄小读者/冰心 [Электронный ресурс] ‒ Режим доступа: https://www.ppzuowen.com/book/jixiaoduzhe ‒ Дата доступа: 17.04.2018.
  5. 樊发稼. 中国儿童文学发展史概述. /樊发稼. [Электронный ресурс] ‒ Режим доступа: http://www.chinawxbh.com/html/sekh/view9.html. ‒ Дата доступа: 22.05.2019.
  6. 郭敬明. 幻城/郭敬明. [Электронный ресурс] ‒ Режим доступа: https://www.kanunu8.com/book3/7431/. ‒ Дата доступа: 18.04.2018.
  7. 童子世界通报 [Электронный ресурс] ‒ Режим доступа: http://www.cidianwang.com/lishi/zhishi/6/23696qz. ‒ Дата доступа: 20.03.2019.
  8. 鲁迅. 上海的少女/上海的儿童 / 鲁迅 [Электронный ресурс] ‒ Режим доступа: https://www.douban.com/group/topic/53357185/. ‒ Дата доступа: 15.04.2019.
Основные термины (генерируются автоматически): Электронный ресурс, XXR, Детская литература, III, Дата, китайская Народная Республика, Режим.


Ключевые слова

Xitoy Xalq Respublikasi, bolalar adabiyoti, badiiy ijod, “Yangi to‘lqin”

Похожие статьи

Система стратегического планирования в Китайской...

Переломным для Китайской Народной Республики стал 1982 год, когда была принята новая редакция Конституции Китайской Народной Республики в дальнейшем, создавшая характерную социалистическую систему государственного планирования. В общих чертах, суть данной системы можно охарактеризовать как отход от директивного характера к прогнозным и индикативным формам, акцентирование в вопросах построение эффективной экономической структуры и социальные ориентиры.

Учебное пособие. Москва, 2011, С. 110–136. 4. Запольских А. А. Тринадцатая пятилетка, или Большой разворот КНР [Электронный ресурс].

Электронные ресурсы — современный инструмент...

Электронные ресурсы — современный инструмент формирования читательской активности школьников. Автор: Корец Анастасия Олеговна. Рубрика: Педагогика. Опубликовано в Молодой учёный №14 (73) сентябрь-1 2014 г. Дата публикации: 21.08.2014 2014-08-21.

Самым лучшим ресурсом, ориентирующим детей, родителей и педагогов, в мире научно-познавательной и художественной литературы, является BiblioГид, проект Российской государственной детской библиотеки, где представлен обзор детской литературы, аннотации книжных новинок, обзор журналов, обширная информация о писателях, художниках и героях произведений.

Классические конфуцианские книги (каноны) как основа...

Третий раздел рассказывает об исторических событиях, а четвертый посвящен праведному государю, которому необходимо воспевать хвалы и благодарить небеса за него. Следующим каноном является «Ли-цзин» («Книга ритуалов»). В которую со временем постепенно с каждой новой династией добавлялось, что-то новое, ритуалы, праздники, обряды и т. д. Каждый был

К основной идее создания «Книги перемен» можно отнести изменчивость всего сущего на земле. Связанные с натурфилософией и со столкновением космических сил между силами света (Ян) и силами тьмы (Инь). Рис. 1. Так изображали легендарного Фу Си — изобретателя китайских иероглифов.

Этапы становления и стандартизации китайской...

После основания Китайской народной республики (1950 г). С древних времен правительство придавало большое значение упорядочиванию, и объединению китайской письменности.

Если проследить видоизменение этого знака, то мы обнаружим, что в цзягувэнь верхним элементом в этом иероглифе была графема «дочь». Таким образом, это отражает ситуацию с рождением девочки в бедной семье. В древности, от ребенка приходилось избавляться, так как, в первую очередь, была необходима мужская сила, а количество ресурсов для семьи крайне ограничено.

Участие Республики Узбекистан в Международной программе...

Республика Узбекистан также готоваприсоединиться к этой программе в уже текущем 2022 году. Поддержку в подготовке к программе стране оказывает Центр оценки качества образования Института стратегии развития образования Российской академии образования [3].

PISA и подобные программы служат повышению качества образования в нашей республике. Литература

О мерах по организации международных исследований в сфере оценки качества образования в системе народного образования [текст]: Постановление Кабинета Министров Республики Узбекистан от 8 декабря 2018 г. № 997. — [электронный ресурс].

Понятие, виды и особенности политических...

Определение политического режима государства позволяет сформировать представление о сущности и характере установившейся государственной власти. Для практической оценки эффективности государственного управления, гармоничных отношений человека, государства и общества важна оценка способов взаимодействия, предоставленных и гарантированных прав и свобод человека и гражданина, способов формирования политических институтов, стиля политического управления и методов государственного влияния.

[Электронный ресурс].

Художественный перевод и китайская литература

Во-вторых, китайская литература не получила широкого распространения и не вызвала бурного интереса у мировой общественности, за исключением, возможно, философских произведений. В-третьих, перевод китайской литературы занимает много времени и не оплачивается должным образом, т. е. им может заниматься только человек с хорошим постоянным заработком. Для привлечения переводчиков для перевода художественных текстов следует их простимулировать, например, повысить ставку за перевод и предоставить какие-нибудь привилегии [6].

Похожие статьи

Система стратегического планирования в Китайской...

Переломным для Китайской Народной Республики стал 1982 год, когда была принята новая редакция Конституции Китайской Народной Республики в дальнейшем, создавшая характерную социалистическую систему государственного планирования. В общих чертах, суть данной системы можно охарактеризовать как отход от директивного характера к прогнозным и индикативным формам, акцентирование в вопросах построение эффективной экономической структуры и социальные ориентиры.

Учебное пособие. Москва, 2011, С. 110–136. 4. Запольских А. А. Тринадцатая пятилетка, или Большой разворот КНР [Электронный ресурс].

Электронные ресурсы — современный инструмент...

Электронные ресурсы — современный инструмент формирования читательской активности школьников. Автор: Корец Анастасия Олеговна. Рубрика: Педагогика. Опубликовано в Молодой учёный №14 (73) сентябрь-1 2014 г. Дата публикации: 21.08.2014 2014-08-21.

Самым лучшим ресурсом, ориентирующим детей, родителей и педагогов, в мире научно-познавательной и художественной литературы, является BiblioГид, проект Российской государственной детской библиотеки, где представлен обзор детской литературы, аннотации книжных новинок, обзор журналов, обширная информация о писателях, художниках и героях произведений.

Классические конфуцианские книги (каноны) как основа...

Третий раздел рассказывает об исторических событиях, а четвертый посвящен праведному государю, которому необходимо воспевать хвалы и благодарить небеса за него. Следующим каноном является «Ли-цзин» («Книга ритуалов»). В которую со временем постепенно с каждой новой династией добавлялось, что-то новое, ритуалы, праздники, обряды и т. д. Каждый был

К основной идее создания «Книги перемен» можно отнести изменчивость всего сущего на земле. Связанные с натурфилософией и со столкновением космических сил между силами света (Ян) и силами тьмы (Инь). Рис. 1. Так изображали легендарного Фу Си — изобретателя китайских иероглифов.

Этапы становления и стандартизации китайской...

После основания Китайской народной республики (1950 г). С древних времен правительство придавало большое значение упорядочиванию, и объединению китайской письменности.

Если проследить видоизменение этого знака, то мы обнаружим, что в цзягувэнь верхним элементом в этом иероглифе была графема «дочь». Таким образом, это отражает ситуацию с рождением девочки в бедной семье. В древности, от ребенка приходилось избавляться, так как, в первую очередь, была необходима мужская сила, а количество ресурсов для семьи крайне ограничено.

Участие Республики Узбекистан в Международной программе...

Республика Узбекистан также готоваприсоединиться к этой программе в уже текущем 2022 году. Поддержку в подготовке к программе стране оказывает Центр оценки качества образования Института стратегии развития образования Российской академии образования [3].

PISA и подобные программы служат повышению качества образования в нашей республике. Литература

О мерах по организации международных исследований в сфере оценки качества образования в системе народного образования [текст]: Постановление Кабинета Министров Республики Узбекистан от 8 декабря 2018 г. № 997. — [электронный ресурс].

Понятие, виды и особенности политических...

Определение политического режима государства позволяет сформировать представление о сущности и характере установившейся государственной власти. Для практической оценки эффективности государственного управления, гармоничных отношений человека, государства и общества важна оценка способов взаимодействия, предоставленных и гарантированных прав и свобод человека и гражданина, способов формирования политических институтов, стиля политического управления и методов государственного влияния.

[Электронный ресурс].

Художественный перевод и китайская литература

Во-вторых, китайская литература не получила широкого распространения и не вызвала бурного интереса у мировой общественности, за исключением, возможно, философских произведений. В-третьих, перевод китайской литературы занимает много времени и не оплачивается должным образом, т. е. им может заниматься только человек с хорошим постоянным заработком. Для привлечения переводчиков для перевода художественных текстов следует их простимулировать, например, повысить ставку за перевод и предоставить какие-нибудь привилегии [6].

Задать вопрос