Экспериментальное исследование особенностей письменной речи детей-билингвов младшего школьного возраста | Статья в журнале «Молодой ученый»

Отправьте статью сегодня! Журнал выйдет 28 декабря, печатный экземпляр отправим 1 января.

Опубликовать статью в журнале

Авторы: ,

Рубрика: Педагогика

Опубликовано в Молодой учёный №18 (360) апрель 2021 г.

Дата публикации: 01.05.2021

Статья просмотрена: 311 раз

Библиографическое описание:

Завалишина, О. В. Экспериментальное исследование особенностей письменной речи детей-билингвов младшего школьного возраста / О. В. Завалишина, А. Ш. Амангалиева. — Текст : непосредственный // Молодой ученый. — 2021. — № 18 (360). — С. 321-325. — URL: https://moluch.ru/archive/360/80652/ (дата обращения: 19.12.2024).



В данной статье рассматриваются результаты экспериментального исследования состояния письма детей-билингвов младшего школьного возраста. Раскрываются методика и процедура проведения констатирующего эксперимента. Даются анализ и интерпретация полученных результатов. Выделены и проанализированы специфические ошибки письма детей-билингвов, обусловленные языковой интерференцией.

Ключевые слова: нарушение письма, дети-билингвы, дисграфия, интерференция.

Проблема билингвизма является актуальной проблемой, когда в мире идет интеграция культур и языков. Она дает толчок изучению механизмов речевого развития детей в условиях билингвизма, ставит задачи, которые обеспечили бы полноценное изучение как родного, так и иностранного языка.

Билингвизм может оказать негативное воздействие на овладение письменной речью. Трудности овладения двумя языками отражаются в письме своеобразно. Процесс становление письма идет вместе с изучением и второго языка и может иметь свои особенности развития.

Становление письма- очень длительный и сложный процесс, который зависит от ряда условий, включая речевое развитие ребенка. Так как выраженные нарушения речевого развития определяют комплекс проблем при обучении, то трудности, которые испытывает ребенок, переходя в школу, где обучение проходит на неродном языке или билингвально, осложняются дополнительно ещё и результатом специфики самого процесса обучения на неродном языке Письмо и чтение представляют собой сложнейшие интегративные навыки, формирование которых проходит ряд общих стадий, связанных с включением в деятельность практически всех сенсорных систем и всех структур мозга (А. Р. Лурия 1950) [1]. Нарушение письма у монолингвов и билингвов было исследовано Т. Г. Визель, А. В. Константиновой [2]. Авторы указывают на специфические ошибки, которые были допущены детьми билингвами.

Обобщая вышесказанное, можно заключить, что проблема предупреждения и преодоления нарушений письма в билингвальных условиях обучения в настоящее время недостаточно изучена. Сказанное свидетельствует об объективно существующем противоречии между современными требованиями общества к формированию полиязычной личности и недостаточной разработанностью теоретических и методических основ данной проблемы.

Для изучения состояния письменной речи детей-билингвов был проведен констатирующий эксперимент. Экспериментальное исследование было проведено в 2021 году в КГУ Общеобразовательной школе № 114 г.Алматы. На первоначальном этапе исследования на основе письменных работ были выявлены учащиеся с дисграфией 2 «Б», 2 «В», 2 «Г», 3 «Б», 3 «В», 3 «Г» классов. Среди учащихся с дисграфией были выделены монолингвы и билингвы и сформированы две группы:

– группа школьников монолингвов с нарушением письменной речи;

– группа школьников билингвов с нарушением письменной речи.

У детей двух групп проводилось обследование состояния устной и письменной речи. Для изучения письма использовались специально подобранные диктанты. На основе изучения рабочих тетрадей и контрольных работ учащихся были выявлены группы ошибок, допускаемые детьми-билингвами и монолингвами [3]. В ходе констатирующего эксперимента всего было обследовано 47 учеников, в письме которых наблюдались больше трех дисграфических ошибок. При анализе письменных работ (диктантов) у детей были выявлены различные ошибки и разделены на следующие группы:

– дисграфические;

– интерферентные;

– орфографические.

Соотношение различных видов ошибок у детей монолингвов и билингвов отражено в рис. 1

Соотношение различных видов ошибок монолингвов и билингвов (%)

Рис. 1. Соотношение различных видов ошибок монолингвов и билингвов (%)

Из данной диаграммы видно, что у детей-билингвов доминировали дисграфические ошибки. Орфографические ошибки встречались как в письменных работах монолингвов, так и билингвов. В письме детей-монолингвов не было интерферентных ошибок, в основном преобладали дисграфические ошибки. Орфографических ошибок у билингвов было больше, чем у монолингвов. Кроме того, в работах билингвов были выявлены специфические ошибки, обусловленные языковой интерференцией.

Обнаруженные орфографические ошибки в работах детей были сгруппированы следующим образом:

– ошибки в словах с непроизносимым согласным в корне;

– ошибки в словах с безударным гласным в корне;

– ошибки в написании словарных слов;

– ошибки в словах с глухим звуком на конце слова.

В письме у детей-билингвов были выделены следующие виды интерферентных ошибок:

  1. Нарушение дифференциации Ш-Щ и обратно. Например, выщел-вышел; пищу-пишу.
  2. Нарушение дифференциации Ы-И и обратно. Например, добичу-добычу, умчалысь-умчались.
  3. Неправильное употребление мягкого знака. Например, малчик-мальчик, вышель-вышел, побрель- побрел, сидить-сидит, нос-нось, морковьку-морковку.
  4. Неправильное согласование слов в предложении. Например, были две мальчики.

Соотношение видов интерферентных ошибок отражено в рис.2

Процентное соотношение интерферентных ошибок в письменной работе детей-билингвов

Рис. 2. Процентное соотношение интерферентных ошибок в письменной работе детей-билингвов

Анализ дисграфических ошибок показал, что их количество в одной письменной работе у детей-билингвов составило от 3 до 35, а у монолингвов от 3 до 15. Если среднее количество ошибок у детей-билингвов составило 15,7, а у монолингвов 4,8.

На основе оценки результатов выполнения диктантов были выявлены учащиеся с различной степенью выраженности дисграфии. Степени выраженности дисграфии отражены в рис.3

Распределение монолингвов и билингвов по степени выраженности дисграфии (%)

Рис. 3. Распределение монолингвов и билингвов по степени выраженности дисграфии (%)

Для подробного рассмотрения дисграфических ошибок их разделили на следующие виды:

– ошибки, обусловленные нарушением фонематического восприятия;

– ошибки звукового анализа и синтеза;

– грамматические ошибки;

– графические ошибки.

Соотношение видов дисграфических ошибок у детей монолингвов и билингвов

Рис. 4. Соотношение видов дисграфических ошибок у детей монолингвов и билингвов

В письме у всех детей доминировали ошибки звукового анализа и синтеза. К данном виду ошибок относятся следующие:

– пропуски слогов;

– вставка слогов;

– перестановка слогов;

– пропуск гласных и согласных букв;

– вставка гласных и согласных букв;

– перестановка букв;

– антиципации;

– персеверации.

Ошибки языкового анализа и синтеза:

– слитное написание слов;

– раздельное написание слов;

– пропуски заглавной буквы;

– пропуск точки;

– неправильное использование заглавной буквы и точки.

Ученики часто совершали ошибки на уровне буквы: пропуски, перестановки. Также было замечено, что дети в письме пропускали больше гласных букв. На уровне слогов также наблюдались пропуски и перестановки. Часто дети-билингвы писали слова раздельно, были пропуски слогов, неуместное написание заглавной буквы. Таких ошибок у монолингвов не наблюдалось.

Ошибки фонематического восприятия выражались в следующих ошибках:

– ошибки дифференциации парных звуков Г-К, Д-Т;

– ошибки дифференциации свистящих и шипящих звуков С-Ш, З-Ж;

– ошибки дифференциации аффрикатов Ц-Ч, Ц-Ть;

– ошибки дифференциации звуков Р-Л;

– ошибки дифференциации гласных звуков А-О, О-У;

– ошибки в обозначении мягкости (А-Я, У-Ю, мягким знаком).

Дети-билингвы часто ошибались в дифференциации букв А-О, в обозначении мягкости звуком Я. у монолингвов были ошибки в дифференциации аффрикатов Ч-Ц и гласных О-У. Данные виды были замечены только у монолингвов. При написании мягкого знака монолингвы пропускали или неправильно ставили, то билингвы писали его неуместно (после гласных).

Грамматические ошибки сравнительно больше были допущены детьми-билингвами. Эти ошибки детей можно разделить на следующие подгруппы:

– ошибки в согласовании имен существительных с прилагательными в роде;

– ошибки в согласовании имен существительных с прилагательными в числе;

– ошибки в преобразовании падежных окончаний;

– ошибки в употреблении предлогов;

– ошибки в согласовании имен существительных с числительными;

– ошибки замены префиксов и суффиксов.

Часто все дети допускали ошибки в преобразовании падежных окончаний и в согласовании существительных и числительных. Для билингвов были характерны ошибки согласования существительных с прилагательными в роде, таже на изменение числа существительных.

Графические ошибки. Данный вид ошибок у детей был выражен меньше всего:

– ошибки дифференциации оптически схожих букв О-Е;

– ошибки дифференциации кинетически схожих букв Б-Д, П-Т, Р-П;

– зеркальное письмо;

– искажение начертания букв.

У всех детей преобладали группы ошибок с дифференциацией П-Т. У билингвов было выявлено зеркальное письмо.

Таким образом, анализ полученных результатов показал, что дети-билингвы испытывают значительные трудности в овладении письменной речью. В письменных работах детей-билингвов выявлены специфические ошибки для данной категории детей. Данные ошибки письма можно объяснить интерферирующим влиянием родного языка и недостаточным овладением вторым языком. Для предупреждения и устранения таких ошибок необходимо применять специальные приемы логопедической работы.

Литература:

1. Очерки психофизиологии письма, А. Р. Лурия. Академия педагогических наук, 1950. — 352 с.

2. Визель Т. Г., Константинова А. В. Обучение грамоте в билингвальных условиях. Издательство: В. Секачев. Год выпуска: 2014. — С. 90.

3. Лалаева Р. И., Бенедиктова Л. В. Нарушение чтения и письма у младших школьников. Диагностика и коррекция. Ростов н/Д: «Феникс», СПб: «Союз», 2004. — 224 с. (Серия «Коррекционная педагогика»)

Основные термины (генерируются автоматически): ошибка, письменная речь, быль, заглавная буква, констатирующий эксперимент, ошибка дифференциации, ребенок, согласование имен существительных, звуковой анализ, зеркальное письмо.


Ключевые слова

интерференция, дисграфия, нарушение письма, дети-билингвы

Похожие статьи

Эффективность иммерсионной билингвальной модели при обучении детей дошкольного возраста

В статье рассматривается вопрос эффективности раннего билингвизма, анализируются точки зрения ученых по поводу влияния двуязычия в дошкольном возрасте на когнитивные способности ребенка. Приведен анализ учебно-методического комплекса, максимально при...

Психологические условия и механизмы развития способности к самопрезентации у старших дошкольников с нарушением речевого развития

В данной статье рассматриваются психологические условия и механизмы развития способности к самопрезентации у старших дошкольников с речевым дизонтогенезом. Описываются результаты исследования способности к самопрезентации у детей старшего дошкольного...

Особенности формирования фразовой речи у дошкольников с общим недоразвитием речи

В статье представлены результаты исследования особенностей формирования фразовой речи у дошкольников с общим недоразвитием речи. Материалы исследования позволяют оценить количественные и качественные характеристики сформированности фразовой речи у до...

Сущность психолингвистического подхода при обучении иностранному языку дошкольников

В статье авторами рассматривается влияние психолингвистического подхода на развитие методики обучения дошкольников иностранному языку, показывается взаимосвязь между исследованиями когнитивных процессов при освоении иностранного языка и степенью эффе...

Коррекция координационных способностей детей 12–15 лет с умственной отсталостью посредством игры в бочче

В статье предложена методика коррекции координационных способностей детей среднего школьного возраста с умственной отсталостью посредством игры в бочче. Представлены результаты тестирования уровня развития координационных способностей на начальном и ...

Особенности развития лексико-грамматического строя речи у дошкольников с билингвизмом

В настоящее время дошкольные образовательные учреждения посещает достаточно большое количество детей с билингвизмом, что обусловлено значительной миграцией населения или проживанием коренного населения в русскоязычной среде. В статье рассматриваются ...

Арт-терапия как средство коррекции нарушений коммуникативного взаимодействия детей старшего дошкольного возраста

Статья посвящена анализу трудностей коммуникативного взаимодействия детей старшего дошкольного возраста. Изучены проблемные аспекты коммуникации в рассматриваемом возрасте. Дано определение и рассмотрена значимость арт-терапии. Определены концептуаль...

Развитие эмоциональной сферы у ребенка младшего школьного возраста

В статье анализируются результаты формирующего эксперимента, направленного на развитие эмоциональной сферы ребенка младшего школьного возраста. Приводятся результаты первичной диагностики, позволившей очертить круг проблем, описывается программа форм...

Комплексный подход к сенсорному воспитанию детей младшего дошкольного возраста

В статье рассмотрено понятие, значение, принципы и методы комплексного подхода к сенсорному воспитанию детей младшего школьного возраста и рассмотрены результаты эксперимента исследования эффективности комплексного подхода к сенсорному воспитанию дет...

Особенности построения урока английского языка в формате Station Rotation для различных возрастных групп

В статье автор изучает особенности проведения уроков английского языка в формате Station Rotation, а также исследует пути повышения эффективности работы на уроке в условиях индивидуальной работы и работы в малых группах. Приводятся практические реком...

Похожие статьи

Эффективность иммерсионной билингвальной модели при обучении детей дошкольного возраста

В статье рассматривается вопрос эффективности раннего билингвизма, анализируются точки зрения ученых по поводу влияния двуязычия в дошкольном возрасте на когнитивные способности ребенка. Приведен анализ учебно-методического комплекса, максимально при...

Психологические условия и механизмы развития способности к самопрезентации у старших дошкольников с нарушением речевого развития

В данной статье рассматриваются психологические условия и механизмы развития способности к самопрезентации у старших дошкольников с речевым дизонтогенезом. Описываются результаты исследования способности к самопрезентации у детей старшего дошкольного...

Особенности формирования фразовой речи у дошкольников с общим недоразвитием речи

В статье представлены результаты исследования особенностей формирования фразовой речи у дошкольников с общим недоразвитием речи. Материалы исследования позволяют оценить количественные и качественные характеристики сформированности фразовой речи у до...

Сущность психолингвистического подхода при обучении иностранному языку дошкольников

В статье авторами рассматривается влияние психолингвистического подхода на развитие методики обучения дошкольников иностранному языку, показывается взаимосвязь между исследованиями когнитивных процессов при освоении иностранного языка и степенью эффе...

Коррекция координационных способностей детей 12–15 лет с умственной отсталостью посредством игры в бочче

В статье предложена методика коррекции координационных способностей детей среднего школьного возраста с умственной отсталостью посредством игры в бочче. Представлены результаты тестирования уровня развития координационных способностей на начальном и ...

Особенности развития лексико-грамматического строя речи у дошкольников с билингвизмом

В настоящее время дошкольные образовательные учреждения посещает достаточно большое количество детей с билингвизмом, что обусловлено значительной миграцией населения или проживанием коренного населения в русскоязычной среде. В статье рассматриваются ...

Арт-терапия как средство коррекции нарушений коммуникативного взаимодействия детей старшего дошкольного возраста

Статья посвящена анализу трудностей коммуникативного взаимодействия детей старшего дошкольного возраста. Изучены проблемные аспекты коммуникации в рассматриваемом возрасте. Дано определение и рассмотрена значимость арт-терапии. Определены концептуаль...

Развитие эмоциональной сферы у ребенка младшего школьного возраста

В статье анализируются результаты формирующего эксперимента, направленного на развитие эмоциональной сферы ребенка младшего школьного возраста. Приводятся результаты первичной диагностики, позволившей очертить круг проблем, описывается программа форм...

Комплексный подход к сенсорному воспитанию детей младшего дошкольного возраста

В статье рассмотрено понятие, значение, принципы и методы комплексного подхода к сенсорному воспитанию детей младшего школьного возраста и рассмотрены результаты эксперимента исследования эффективности комплексного подхода к сенсорному воспитанию дет...

Особенности построения урока английского языка в формате Station Rotation для различных возрастных групп

В статье автор изучает особенности проведения уроков английского языка в формате Station Rotation, а также исследует пути повышения эффективности работы на уроке в условиях индивидуальной работы и работы в малых группах. Приводятся практические реком...

Задать вопрос