Армянская церковь в Петербурге во второй половине XIX — начале XX в. | Статья в журнале «Молодой ученый»

Отправьте статью сегодня! Журнал выйдет 4 мая, печатный экземпляр отправим 8 мая.

Опубликовать статью в журнале

Автор:

Рубрика: История

Опубликовано в Молодой учёный №17 (359) апрель 2021 г.

Дата публикации: 23.04.2021

Статья просмотрена: 18 раз

Библиографическое описание:

Погосян, Ю. В. Армянская церковь в Петербурге во второй половине XIX — начале XX в. / Ю. В. Погосян. — Текст : непосредственный // Молодой ученый. — 2021. — № 17 (359). — С. 321-323. — URL: https://moluch.ru/archive/359/80272/ (дата обращения: 23.04.2024).



Во второй четверти XIX века армянская диаспора внутри и за пределами царства Романовых искал безопасности и процветания, а не национального государства. Католикос Нерсес, политически самый влиятельный армянин той эпохи, стремился стать папой римского диаспора, а не президентом армянской республики. До появления сплоченного армянского националистического движения в последние десятилетия века армянская диаспора смотрела на Русский престол за защиту и признание своей религиозной и культурной самобытности. В конце концов, она предпочла сотрудничать с царским правительством, хотя и с периодическими симптомами разногласий.

Немногие армяне в России, особенно среди неэлитных, преследовали социальные или административные цели.

«Равенство» с другими группами, в том числе с русскими, потому что они пользовались особыми экономическими привилегии. Обычные армяне на Кавказе и в России отдавали предпочтение личному и общинному стабильности и росу, не видя особых стимулов для политической агитации против своего существующего строя.

В ноябре 1866 года император Александр II утвердил избрание духовного пастыря Брусы (территория Турции) Геворга IV католикосом всех армян [4].

От имени императора новоизбранному католикосу были вручены орден Св. Александра Невского, бриллиантовый крест для патриаршей камилавки (который после Геворга IV носили армянские католикосы) и верительная грамота с приглашением посетить Санкт-Петербург.

Встреча Геворга IV с Александром II состоялась 14 октября 1867 года в Георгиевском (Большом Тронном) зале Зимнего дворца, где католикос преподнес императору дарственную грамоту и подвеску (ныне в собрании Эрмитажа). Лицевая сторона подвески представляет собой золотую пластину с изображением св. Георгия Победоносца, окруженным бриллиантами с расходящимися золотыми лучами. С оборотной стороны подвеска имеет матовую стеклянную крышку, сквозь которую видны мощи; вокруг крышки — гравированная надпись на армянском языке.

В 1880 году, к 25-летию воцарения Александра II католикос Геворг IV преподнес императору иллюстрированное Евангелие на армянском языке, для которого в петербургской ювелирной мастерской Сазикова изготовили серебряный позолоченный оклад. Укрепленная на внутренней стороне оклада пластина гласит: «Государю императору Александру II 1855–1880 Эчмиадзинский Патриарх, Католикос народа гайканского Геворг IV». Изящных размеров рукопись (15 х 11 см) на тонком белом пергамене украшена многочисленными миниатюрами. Она была написана в Амасии (соврем. Турция), в середине ХVII века и иллюстрирована художником Лазарем (ныне — в собрании Эрмитажа).

В 1895 г. Петербург посетил Верховный Патриарх — Католикос Всех Армян Мкртич I (Айрик; 1893–1907). Здесь он получил аудиенцию императора Николая II, который «в память заслуг перед армянским народом и Российской империей» наградил Мкртича I орденом Святого Апостола Андрея Первозванного.

Как мы уже отметили выше, Армянская церковь Святой Екатерины была построена в 1770–1772 по просьбе местной армянской общины.

Окончательно здание было отделано в 1779 г., что позволило в начале следующего года провести освящение храма [5].

18 февраля 1780 года архиепископ Овсеп Аргутьянц (Иосиф Аргутинский), духовный лидер армян России, освятил церковь, дав ей имя святой Екатерины. В церемонии принял участие князь Григорий Потемкин. Присутствующим вручили текст проповеди под названием: «Речь о освящении Армянской церкви в Санкт-Петербурге, с которой выступил архиепископ Иосиф». В тексте содержалась благодарность «славной русской стране, где живет наш народ», Петру Великому и Екатерине Великой, в которой говорилось, что последняя «открыла врата избавления в Россию» и что «эта церковь названа в ее честь». Императрица не присутствовала на освящении, но в последующие годы много раз посещала Церковь и заказала молитвы.

Долгое время у церкви не было колоколов, и еще в 1865 году Христофор Лазарев получил разрешение на установку колоколов на колокольне церкви. Вскоре после этого были приобретены колокола и, как было записано, «использованы во время службы».

Элегантная церковь на Невском проспекте построена в соответствии с традициями раннего русского классицизма. Это один из лучших примеров архитектуры этого стиля. Здания строгого архитектурного стиля «выделяют» храм, подчеркивая его центральное место в ансамбле.

Церковь увенчана куполом на тонком барабане. Фасад Невского облицован строгим портиком. На его фасаде находится скульптурный рельеф «Крещение Тиридата III Армении святым Григорием».

Южный фасад, обращенный к Невскому проспекту, украшен ионическим портиком и резьбой.

Интерьер был украшен великолепными монументальными картинами и лепниной. Его стены, колонны и полы сверкали цветным мрамором.

В 1891 году армянский храм на Невском проспекте подвергся некоторой перестройке. Он был разделен перекрытием на два этажа. (Впервые реставрационные работы в церкви Св. Екатерины велись еще в 1837 году.) А в 1908 году здание церкви подверглось реставрации под наблюдением архитектора А. И. Таманяна. По его рисунку в 1906 году были исполнены металлические створы решетки входных дверей (первоначально церковь отделялась от улицы расположенными между жилыми корпусами на Невском воротами с пилонами, увенчанными скульптурами львов; однако уже к концу XIX века эти ворота были убраны.)

1930 году церковь была закрыта, внутренние картины и иконостас с изображениями художника К. Л. Кристинка были утрачены, внутренний размер здания был уменьшен за счет добавления новых этажей в мастерские декораторов.

В августе 1992 года Церковь была передана армянской общине. Началась самая сложная реставрация здания. Были выполнены гидроизоляционные работы на фундаменте церкви и удалены балки потолка, которые грубо разделили интерьер на два этажа. На огромном куполе и алтарном своде, а также на пендентивах под куполом сохранилась масляная роспись, а затем восстановлена. Отделка поверхностей стен и колонн из цветного искусственного мрамора была полностью реконструирована.

Также был отреставрирован купольный крест и алтарь. В ходе реставрационных работ были обнаружены два мраморных крещенских шрифта, их поверхности содержат резные даты 1782 и 1784 гг.

Церковь была освящена после ремонта 12 июля 2000 года.

С конца XVIII — начала XX веков церкви принадлежали два соседних многоквартирных дома на Невском проспекте: № 40 (1794–98, декор конца XVIII — начала XIX веков сохранился) и № 42 (1771–75, архитектор Фелтен, перестроенный в 1835–37 годах, архитектор А. И. Мельников и в 1907–09 годах). М. M. Сперанский жил в № 42 с 1823 года (А. И. Тургенев, П. А. Вяземский, А. Мицкевич и другие посещали литературный салон его дочерей).

Воздействие на армян русской культуры отмечалось от незначительных культурных заимствований до полной языковой, а иногда и религиозной ассимиляции. Как справедливо полагает Г. В. Старовойтова, по всей видимости, часть армян еще до своего переезда в Петербург переходила на другие языки и принимала другую веру. Так, по приведенным ею данным городских переписей Петербурга, в 1869 г. из 370 здешних армян 329 были приверженцами армяно-григорианской веры, 32 — католической, 8 — право- славной; в 1881 г. из 572 человек — соответственно 556, 7 и 8; в 1900 г. из 1147 человек — 1127, 5 и 11; в 1910г. из 2120 человек — 2047, 17 и 47. Что касается распределения армян Петербурга по родному языку, то если в 1869 г. у всех родным был армянский, то в 1881 г. этот показатель снизился до 86 %, поскольку 12 % уже считали своим родным языком русский и по 1 % назвали родным один из кавказских и прочие языки; в 1900 г. — соответственно 83, 15, 1 и 1 %; в 1910 г. — 76, 22, и 1 %. Среди назвавших родным языком русский были преимущественно представители второго и третьего поколений петербургских армян [6].

Начиная с 70-х годов ХХ в. в среде петербургской армянской интеллигенции и особенно студенчества стали широко распространяться идеи освободительного движения западных армян, при этом большие надежды возлагались на российскую армию, при поддержке которой в тот период обрел независимость болгарский народ. В начале 80-х годов интеллигенция образовала кружок, во главе которого были Мариам Варданян (Маро) и Мушег Серопян, впоследствии одни из организаторов социал-демократической партии «Гччак» («Колокол»). Еще большую популярность приобрело движение «северных» во главе со студентом Саркисом Гугоняном, объединившее армянскую интеллигенцию Петербурга и Москвы. В 1907 г. в Петербурге был основан Армянский кружок, объединивший представителей как петербургской интеллигенции, так и наиболее известных армянских общественных деятелей, проживавших в различных регионах страны и даже за рубежом; в 1911 г. организовалось Армянское художественное общество. К. 1916 г.. в городе действовали Армянское петербургское общество по оказанию помощи беженцам и пострадавшим от войны, Армянское общество попечения о бедных, Армянский клуб, Касса взаимопомощи учащихся армян в высших учебных заведениях и другие общественные организации. Были открыты детские сады с о обучением родному языку, курсы армянского языка для взрослых. Во время первой мировой войны на средства Армянского кружка был открыт лазарет, организованы четыре санитарных поезда в западноармянские районы Турции, созданы три приюта для беженцев (в Астрахани, Аштараке и Ереване). В январе 1915 г. по инициативе членов Армянского кружка в городе был учрежден Русско-армянский комитет для оказания материальной помощи пострадавшим районам Армении, а также для организации широкого освещения в печати бедственного положения армянского народа в Турции. В мае 1916 г. состоялся первый Армянский съезд по оказанию помощи пострадавшему населению Западной Армении и была принята программа экономического восстановления разоренной территории. Во исполнение этого решения в 1917 г, были учреждены Русско-армянский и Русско-армянско-американский банки. Практически ежемесячно армянские общественные организации устраивали благотворительные мероприятия, весь сбор от которых направлялся в пострадавшие районы.

Литература:

  1. Архимандрит Августин. Храмы Невского проспекта. Из истории инославных и православной общин Петербурга / Архимандрит Августин. — СПб.:Изд-во Центрполиграф, 2015. — 512 с.
  2. Бархударян, В. Б. История армянских колоний Москвы и Петербурга (половина XVIII — начало XX века) / В. Б. Бархударян. — Ереван: Изд-во «Гитутюн» НАН РА, 2015–428 с.
  3. Ерканян, В. С. Армянская культура в 1800–1917 гг. (арм.) / В. С. Ерканян. — Ереван, 1985. — 195 с.
  4. Щербаков М. М. История Российская от древнейших времен / М. М. Щербаков. — СПб.: изд. кн. Б. С. Щербатова, 1901–1904. — Т. 1–7.
  5. Армянские церкви Российской империи (1717–1917) / Ред. колл. Вирабян А. С., Мирзоян С. С., Крбекян В. Г., Авакян Г. Г. Ереван: Тигран Мец, 2009. С. 30.
  6. Тер-Саркисянц, Алла Ервандовна. Армяне. История и этнокультурные традиции / А. Е. Тер-Саркисянц; Рос. акад. наук. Ин-т этнологии и антропологии им. Н. Н. Миклухо-Маклая. — Москва: Восточная литература, 1998. — 397 с.
Основные термины (генерируются автоматически): Невский проспект, родной язык, армянин, Армянский кружок, армянский язык, быль, Петербург, Россия, церковь, армянская диаспора.


Похожие статьи

Религиозный и культурный аспекты армянской общины...

 Армянская община в Санкт-Петербурге — одна из старейших армянских общин во всей России. Первые письменные свидетельства о деятельности армян в Петербурге относятся к 1707–1708 гг., когда представители армянских торговых домов обратились к Петру Великому с...

Авторская интонация в фильме М. Ромма «Обыкновенный фашизм»

фильм, автор, ужас войны, быль, веселая музыка, документальный фильм, закадровый голос, зритель, Мировая Война, самое дело.

Фольклорные мотивы армянской поэзии в переводах Арсения...

Из армянской литературы А. Тарковский перевел на русский язык стихотворения Саят-Нова, Ованеса Туманяна, Егише Чаренца, Ованеса Шираза, Амо Сагияна и других. Лучшие его переводы из поэзии вышеперечисленных авторов вошли в книгу «Звезды над Арагацем»...

Крайнева Раиса Канафиевна — Информация об авторе

Отправьте статью сегодня! Журнал выйдет 4 июня, печатный экземпляр отправим 8 июня. Опубликовать статью в журнале.

Культура и искусство Армении | Статья в сборнике международной...

Армянская материальная и духовная культура сложилась на основе богатых культур

В V веке Месроп Маштоц изобретает армянский алфавит и переводит Библию на армянский язык: этот

Армянская церковь – одна из туристических... Культура и искусство Армении | Статья в...

Девиантное поведение подростков | Статья в журнале...

Автор: Юсупова Кристина Алексеевна. Рубрика: Психология. Опубликовано в Молодой учёный №21 (416) май 2022 г. Статья просмотрена: < 10 раз.

Об одном из способов обучения грамматике русского языка...

Проблема обучения студентов — армян сложным грамматическим категориям русского языка, в частности, использованию

Как известно, в процессе изучения языка учащийся сравнивает, сопоставляет иностранный язык с родным. Изучая описанную в учебнике грамматики систему...

Научный журнал «Молодой ученый» №21 (416) май 2022 г.

Экономическая безопасность в современной России.

Методика обучения языковым средствам выражения отрицательной оценки в медийном дискурсе на уроках английского языка в среднем общеобразовательном учреждении.

Похожие статьи

Религиозный и культурный аспекты армянской общины...

 Армянская община в Санкт-Петербурге — одна из старейших армянских общин во всей России. Первые письменные свидетельства о деятельности армян в Петербурге относятся к 1707–1708 гг., когда представители армянских торговых домов обратились к Петру Великому с...

Авторская интонация в фильме М. Ромма «Обыкновенный фашизм»

фильм, автор, ужас войны, быль, веселая музыка, документальный фильм, закадровый голос, зритель, Мировая Война, самое дело.

Фольклорные мотивы армянской поэзии в переводах Арсения...

Из армянской литературы А. Тарковский перевел на русский язык стихотворения Саят-Нова, Ованеса Туманяна, Егише Чаренца, Ованеса Шираза, Амо Сагияна и других. Лучшие его переводы из поэзии вышеперечисленных авторов вошли в книгу «Звезды над Арагацем»...

Крайнева Раиса Канафиевна — Информация об авторе

Отправьте статью сегодня! Журнал выйдет 4 июня, печатный экземпляр отправим 8 июня. Опубликовать статью в журнале.

Культура и искусство Армении | Статья в сборнике международной...

Армянская материальная и духовная культура сложилась на основе богатых культур

В V веке Месроп Маштоц изобретает армянский алфавит и переводит Библию на армянский язык: этот

Армянская церковь – одна из туристических... Культура и искусство Армении | Статья в...

Девиантное поведение подростков | Статья в журнале...

Автор: Юсупова Кристина Алексеевна. Рубрика: Психология. Опубликовано в Молодой учёный №21 (416) май 2022 г. Статья просмотрена: < 10 раз.

Об одном из способов обучения грамматике русского языка...

Проблема обучения студентов — армян сложным грамматическим категориям русского языка, в частности, использованию

Как известно, в процессе изучения языка учащийся сравнивает, сопоставляет иностранный язык с родным. Изучая описанную в учебнике грамматики систему...

Научный журнал «Молодой ученый» №21 (416) май 2022 г.

Экономическая безопасность в современной России.

Методика обучения языковым средствам выражения отрицательной оценки в медийном дискурсе на уроках английского языка в среднем общеобразовательном учреждении.

Задать вопрос