Из опыта работы над учебным пособием «Развитие социокультурной компетенции у иностранных обучающихся» | Статья в журнале «Молодой ученый»

Отправьте статью сегодня! Журнал выйдет 1 мая, печатный экземпляр отправим 5 мая.

Опубликовать статью в журнале

Авторы: ,

Рубрика: Филология, лингвистика

Опубликовано в Молодой учёный №10 (352) март 2021 г.

Дата публикации: 06.03.2021

Статья просмотрена: 1 раз

Библиографическое описание:

Бакирова, Л. Р. Из опыта работы над учебным пособием «Развитие социокультурной компетенции у иностранных обучающихся» / Л. Р. Бакирова, А. Д. Атнагулова. — Текст : непосредственный // Молодой ученый. — 2021. — № 10 (352). — С. 222-224. — URL: https://moluch.ru/archive/352/79042/ (дата обращения: 20.04.2021).



В статье описан опыт работы над учебным пособием, направленным на развитие социокультурной компетенции у иностранных обучающихся по юридическим специальностям. Рассмотрено понятие «социокультурная компетенция», ее компоненты, способы формирования, раскрыта структура и содержание учебного пособия.

Ключевые слова: социокультурная компетенция, русский язык как иностранный, аутентичный текст, учебный текст, учебное пособие, предтекстовые задания, послетекстовые задания.

Социокультурная компетенция представляет собой совокупность знаний о стране изучаемого языка, национально-культурных особенностях социального и речевого поведения носителей языка и способность пользоваться такими знаниями в процессе общения [1, с. 286].

Проблема развития социокультурной компетенции у иностранных обучающихся не новая, но до сих пор остающаяся актуальной. Она связана с формированием коммуникативной компетенции — основной целью обучения русскому языку как иностранному на современном этапе развития лингводидактики и методики преподавания.

Понятие «коммуникативная компетенция» многоаспектно. Оно объединяет языковую, речевую и социокультурную компетенции. Социокультурная компетенция включает в себя знания социальной и культурной жизни, предполагает познание и опыт не только своей, но и чужой культуры, умение распознавать и анализировать ситуацию на иностранном языке, давать ей оценку и находить пути решения коммуникативных задач [3, с. 12].

В результате изучения литературы по теме выяснилось, что к компонентам социокультурной компетенции относятся:

− социокультурные знания (владение информацией о стране изучаемого языка, духовных ценностях, обычаях и культурных традициях, особенностях национального менталитета);

− опыт общения (выбор уместного стиля общения, правильная трактовка явлений иноязычной культуры);

− эмоционально-вовлеченное отношение к фактам иноязычной культуры (в том числе способность разрешать конфликты, возникающие при профессиональном общении);

− владение способами применения языка, правильное употребление социально маркированных языковых единиц.

Лингводидактический анализ теоретических исследований показал, что формирование социокультурной компетенции происходит в результате:

− расширения объема лингвистических и страноведческих знаний за счет новой лексики (в том числе в профессиональной сфере);

− получения обширных знаний о стране или странах изучаемого языка, их науке и культуре, исторических и современных реалиях, общественных деятелях, месте этих стран в мировом сообществе и мировом культурном пространстве;

− приобретения навыков и умений, связанных с адекватным использованием языковых средств и правил речевого и неречевого поведения в соответствии с нормами, принятыми в стране изучаемого языка (в том числе в профессиональной коммуникации).

Обобщение данных из различных областей лингвистики и методики преподавания русского языка как иностранного показало, что развитие социокультурной компетенции предполагает умения:

− владеть знаниями и способами выполнения типичных социальных ролей (в том числе профессиональных);

− выбирать социокультурно приемлемый стиль общения (в том числе в профессиональном общении);

− определять свое место и роль в окружающем мире, в семье, в коллективе;

− владеть культурными нормами и традициями изучаемого языка;

− осознавать то, что язык не только средство общения, но и форма социальной памяти, развитое умение сопоставлять факты языка и факты действительности;

− преодолевать и разрешать социокультурные конфликты (в том числе в профессиональной сфере);

− уметь переводить социокультурно окрашенный материал на родной язык (в том числе по узкому профилю специальности);

− правильно употреблять социокультурно маркированные единицы речи (в том числе в профессиональной речи);

− проявлять толерантность при общении на изучаемом языке;

− прогнозировать восприятие и поведение носителей языка и культуры;

− действовать в сфере трудовых отношений в соответствии с личной и общественной пользой, владеть этикой трудовых и гражданских взаимоотношений;

− владеть элементами художественно-творческих компетенций читателя, слушателя, зрителя и др.

Теоретический анализ работ, посвященных проблеме развития социокультурной компетенции, позволил выделить основные способы формирования социокультурной компетенции, среди которых: аутентичные и учебные тексты разной тематики, фольклор (пословицы, поговорки, загадки), художественная литература, лингвострановедение, безэквивалентная лексика, культурные реалии, фразеология, прецедентные имена и фамилии, этикет.

Формирование социокультурной компетенции на занятиях по русскому языку как иностранному у обучающихся по юридическим специальностям может быть реализовано за счет широкого использования на разных этапах обучения аутентичных и учебных текстов разной тематики. Это фрагменты энциклопедических статей, выдержки из законодательных актов, текстов юридической литературы, публицистические тексты.

В результате проведенной работы нами было подготовлено учебное пособие, включающее в себя аутентичные и адаптированные учебные тексты, снабженные системой разработанных предтекстовых и послетекстовых заданий.

Структурно учебное пособие состоит из трех разделов. Первый раздел включает в себя аутентичные и адаптированные учебные тексты и предтекстовые и послетекстовые задания для обучающихся по дополнительной общеобразовательной программе подготовки иностранных специалистов к освоению профессиональных программ на русском языке гуманитарной направленности.

Второй раздел учебного пособия содержит аутентичные и адаптированные учебные тексты для чтения и предтекстовые и послетекстовые задания для иностранных слушателей первого курса.

Третий раздел включает аутентичные и адаптированные учебные тексты для чтения и предтекстовые и послетекстовые задания для иностранных слушателей второго курса.

Выполнение предтекстовых заданий необходимо для снятия возможных лексико-грамматических трудностей и правильного понимания текста.

Послетекстовые задания помогают преподавателю не только понять степень усвоения иностранными обучающимися лексики и грамматического материала из изучаемого текста, но и закрепляют данный материал, содержащийся в тексте, и готовят слушателей к пересказу с опорой на специальные схемы, формируют и развивают навыки репродуктивных, репродуктивно-продуктивных видов речевой деятельности. Недостаточно просто задать вопросы по содержанию текста. На послетекстовом этапе должны быть задания, направленные на анализ структуры текста, средств связи, а также задания с выходом в устную и письменную речь.

Все сказанное позволяет сделать вывод, что формирование коммуникативных навыков требует выработку у иностранных обучающихся не только языковой, но и социокультурной компетенции. Обучение русскому языку должно проходить во взаимосвязи с русской культурой и в диалоге с другими культурами [2, с. 20]. Это вполне отвечает требованиям новых стандартов образования. Полагаем, что социокультурная компетенция более конкретно и в полной мере развивается в процессе работы над аутентичными и адаптированными учебными текстами, снабженными системой предтекстовых и послетекстовых заданий. Задания направлены на освоение разных аспектов русского языка — лексического, морфологического и синтаксического. Они формируют и развивают навыки репродуктивных, репродуктивно-продуктивных видов речевой деятельности: написать аннотацию, реферат, сообщение для устной реализации, составить план, подготовить тезисы, восстановить реплики диалога, разыграть ситуацию.

Основополагающим условием развития социокультурной компетенции является создание системы текстов и заданий, направленной на формирование данного компонента в устной и письменной речи в продуктивных и рецептивных видах речевой деятельности.

Разработанный комплекс, состоящий из теоретического материала, текстов и системы предтекстовых и послетекстовых заданий, направленный на развитие социокультурной компетенции, можно использовать на практических занятиях по учебной дисциплине «Русский язык как иностранный».

Литература:

  1. Азимов Э. Г., Щукин А. Н. Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам). — М.: ИКАР. — 2009. — 448 с.
  2. Верещагин Е. М., Костомаров В. Г. Язык и культура: Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного. — М.: Русский язык, 1990. — 246 с.
  3. Лебединский С. И., Гербик Л. Ф. Методика преподавания русского языка как иностранного: учебное пособие. — Минск: БГЭУ, 2011. — 309 с.
Основные термины (генерируются автоматически): социокультурная компетенция, Русский язык, учебное пособие, задание, текст, речевая деятельность, том, число, язык, иноязычная культура.


Задать вопрос