Сравнение в политическом дискурсе (на примере речей Х.Клинтон и Д. Трампа) | Статья в журнале «Молодой ученый»

Отправьте статью сегодня! Журнал выйдет 1 мая, печатный экземпляр отправим 5 мая.

Опубликовать статью в журнале

Автор:

Рубрика: Филология, лингвистика

Опубликовано в Молодой учёный №9 (351) февраль 2021 г.

Дата публикации: 27.02.2021

Статья просмотрена: 15 раз

Библиографическое описание:

Колобов, В. В. Сравнение в политическом дискурсе (на примере речей Х.Клинтон и Д. Трампа) / В. В. Колобов. — Текст : непосредственный // Молодой ученый. — 2021. — № 9 (351). — С. 237-239. — URL: https://moluch.ru/archive/351/78906/ (дата обращения: 21.04.2021).



Проблема исследования дискурса является актуальной в лингвистике, так как произошло изменение научной парадигмы в языкознании.

Политический дискурс исследуется активно учеными, но общего понятия данному виду дискурса нет. Основной составляющей данного дискурса является борьба за пальму первенства в политической власти. Политический дискурс имеет идеологическую окраску. В политическом дискурсе используются различные художественные приемы, например: метафора, литота, гипербола и т. д. Но в рамках данной статьи будет рассмотрен такой прием как сравнение.

Сравнение достаточно часто используется в повседневной речи для конкретизации информации и передачи её когнитивной составляющей. Так же они и используются в политическом дискурсе. Данный прием используется для самоутверждения, придания значимости человеку или государству. Можно добавить, что чаще всего в политической речи используется такой вид сравнения как метафора.

Цель политической речи — это убеждение, а метафора является отличным приемом для достижения данной цели, поскольку данный вид сравнения придаёт окраску сказанному, тем самым усиливая влияние.

В полном словаре лингвистических терминов понятие «дискурс» трактуется так: дискурс (фр. discourse — «речь», лат. discursus — «беседа, разговор») представляет собой «связную речь в совокупности с нелингвистическими обстоятельствами её протекания: событийным контекстом, социокультурными, прагматическими, психологическими характеристиками говорящих» [1, c. 448]. В новом словаре методических терминов и понятий дискурс представлен как видовое разнообразие актуализации. Введённым в научный оборот в середине прошлого века, термин претерпел в некотором роде эволюцию своего значения: от «языка в реальном времени» до «способа высказывания, имеющего своим результатом текст». Исходя из вышеупомянутого будет целесообразным дать следующие понятие термину «дискурс»: дискурс есть «речевое поведение в конкретном акте коммуникации, особые способы решения поставленных коммуникативных задач в различных ситуациях общения».

Что касается сферы политики, которая подразумевает взаимодействие государственной власти, партий или общественных групп непосредственно с социумом, то в данном контексте политический дискурс или, другими словами, язык политики представляет собой своеобразную знаковую систему, которая выполняет задачи коммуникации в данной сфере общественной жизни. Согласно А. Н. Баранову политический дискурс — это совокупность «всех речевых актов, используемых в политических дискуссиях, а также правил публичной политики» [2, с. 108]. Е. И. Шейгал даёт следующее определение языку политики: язык политики — это «структурированная совокупность знаков, образующих семиотическое пространство политического дискурса», включающую в себя различные знаки: вербальные (термины, антропонимы и т. д.), невербальные (политические символы и т. д.), а также неспециализированные знаки, не характерные изначально для данной сферы [5, с. 324].

Характерными лингвистическими особенностями политического дискурса являются фонетические, морфологические, лексические, словообразовательные и синтактико-стилистические средства.

Особую яркость политическим терминам придают сравнения и метафоры, стимулируя воображение аудитории и придавая образность речи политических деятелей.

Словарь С. И. Ожегова даёт следующее определение термину «сравнение»: сравнение — это «слово или выражение, содержащее уподобление одного предмета (ситуации) другому (другой)». Оксфордский словарь говорит о «сравнении» как о сопоставлении двух и более людей или предметов. [4]

По мнению И. Б. Хлебниковой [6, с. 237], можно выделить следующие типы сравнений:

— сравнительный оборот;

— сравнительное придаточное предложение;

— сравнение, сформированное за счёт участия прилагательного или наречия;

— сравнение, сформированное за счёт участия фразеологизмов;

— развёрнутое сравнение.

Сравнения в политическом дискурсе призваны выполнять следующие функции:

— описать предмет или действие в более выгодном свете (антитеза);

— создавать образность в выступлении;

— давать оценку действиям и фактам;

— наглядно разъяснить или уточнить какое-либо понятие или действие, в том числе затрагивая фоновые (базовые) знания и представления реципиентов.

Особую важность в политическом дискурсе занимает вербализация метафор и сравнений, в особенности в предвыборной гонки. В качестве материала для исследования взяты речи таких политиков как: Хиллари Клинтон и Дональда Трампа.

Всего в текстах выступлений Х.Клинтон значительное количество сравнений и метафор посвящено теме внутренней политики государства . Как пример, можно отметить, что по данной тематике Хиллари достаточно часто использует артефактные метафоры именно с глаголом build , в частности, рассказывая о своём видении ситуации в настоящем или ближайшем будущем: «We will build an economy where everyone who wants a good paying job can get one» или « Stronger Together... It's a guiding principle... for the future we are going to build ». В рамках своего выступления в Нью-Йорке Хиллари Клинтон нелестно отзывается о своем оппоненте Дональде Трампе. Делясь своими соображениями по вопросам внутренней политики, она успешно реализует тактику сравнения (самопрезентации) и даже тактику умаляющих сравнений , играя на контрасте с описанием планов противоборствующей партии республиканцев: «Now, there may be some new voices in the presidential Republican choir , but they’re all singing the same old song … A song called «Yesterday»... All our troubles look as though they’re here to stay… and we need a place to hide away… They believe in yesterday. And you’re lucky I didn’t try singing that, too! Republicans promise lower taxes for the wealthy and fewer rules for the biggest corporations without regard for how that will make income inequality even worse . We’ve heard this tune before. And we know how it turns out.... They shame and blame women, rather than respect our right to make our own reproductive health decisions». Очевидно, что в ход идут социоморфные метафоры театральной направленности, прилагательные в сравнительной и превосходной степенях сравнения, а также сравнительные придаточные предложения с общей целью представить себя в наиболее выгодном свете перед избирателями.

В отличие от своего оппонента, Дональд Трамп значительно больше внимания уделяет теме «Путь к процветанию» . Обещанные Трампом реформы касаются различных сфер деятельности, будь то здравоохранение, инфраструктура или трудоустройство граждан: «We have to repeal Obamacare, and it can be replaced with something much better for everybody. Let it be for everybody. But much better and much less expensive for people and for the government. And we can do it», «We have people that have no incentive to work. But they’re going to have incentive to work, because the greatest social program is a job. And they’ll be proud, and they’ll love it, and they’ll make much more than they would’ve ever made , and they’ll be doing so well, and we’re going to be thriving as a country. It will be the greatest jobs that God ever created. I tell you that. I’ll bring back our jobs from China, from Mexico, from Japan, from so many places. I’ll bring back our jobs , and I’ll bring back our money », «We have to end education has to be local. Rebuild the country’s infrastructure. Nobody can do that like me . Believe me. It will be done on time, on budget, way below cost, way below what anyone ever thought », «We, the citizens of America, are now joined in a great national effort to rebuild our country and restore its promise for all of our people» (ABC), «We’re going to build a future of safety and opportunity for Americans of every race, color, religion, and creed».

Применяя дескриптивный подход к изучению прагматического потенциала сравнений и метафор в политических текстах, мы выявили смысловую нагрузку данных языковых средств, соответствующую острым насущным проблемам внешней и внутренней политики и иных сфер, а также эмотивную составляющую, призванную привлечь внимание избирателей к персоне политического деятеля, стремящегося сделать всё возможное, чтобы заручиться их поддержкой на выборах.

В рамках данной статьи сравнения и метафоры были рассмотрены как неотъемлемые элементы реализации различных тактик и стратегий политического дискурса. Достаточно частым явлением в политических текстах являются сравнения и метафоры в роли скрытых сравнений.

Анализ выступлений Хиллари Клинтон и Дональда Трампа выявил достаточно большое количество сравнений и метафор.

Полученные в ходе исследования данные позволяют сделать вывод, что подавляющее большинство сравнений реализуется именно за счёт сравнительной и превосходной степеней прилагательных и наречий.

Результаты исследования говорят о том, что потенциал сравнений и метафор в политическом дискурсе неограничен, ведь их употребление возможно и даже крайне желательно в выступлениях политиков практически по любой тематике.

Литература:

  1. Азимов, Э. Г. Новый словарь методических терминов и понятий: теория и практика обучения языкам / Э. Г. Азимов. — М.: Изд-во ИКАР, 2009. — 448 с.
  2. Баранов, А. Н. Политический дискурс: прощание с ритуалом / А. Н. Баранов // Человек. — 1999. — № 6. — С.108–118.
  3. Матвеева, Т. В. Полный словарь лингвистических терминов / Т. В. Матвеева. — Ростов-на-Дону: Феникс, 2010. — 562 с.
  4. Ожегов, С. И. Толковый словарь русского языка [Электронный ресурс] / С. И. Ожегов. — Режим доступа: https://slovarozhegova.ru
  5. Шейгал, Е. И. Семиотика политического дискурса / Е. И. Шейгал. — М.: Гнозис, 2004. — 324 с.
  6. Хлебникова, И. Б. Морфология английского языка / И. Б. Хлебникова. — М.: Высшая школа, 2004. — 237 с.
Основные термины (генерируются автоматически): политический дискурс, сравнение, метафора, язык политики, ABC, вид сравнения, внутренняя политика, выгодный свет, дискурс, политическая речь.


Задать вопрос