Паремиологические единицы в педагогическом дискурсе | Статья в журнале «Молодой ученый»

Отправьте статью сегодня! Журнал выйдет 4 мая, печатный экземпляр отправим 8 мая.

Опубликовать статью в журнале

Авторы: ,

Рубрика: Филология, лингвистика

Опубликовано в Молодой учёный №6 (348) февраль 2021 г.

Дата публикации: 08.02.2021

Статья просмотрена: 81 раз

Библиографическое описание:

Шевелева, Е. Ю. Паремиологические единицы в педагогическом дискурсе / Е. Ю. Шевелева, В. Г. Павленко. — Текст : непосредственный // Молодой ученый. — 2021. — № 6 (348). — С. 468-470. — URL: https://moluch.ru/archive/348/78374/ (дата обращения: 20.04.2024).



В статье раскрывается роль использования паремиологических единиц в педагогическом дискурсе. Привлекаются материалы, расширяющие лексических запас речи учащихся.

Ключевые слова : паремиологические единицы, педагогика, паремии, пословицы, поговорки, паремиология

The article reveals the role of the use of paremiological units in pedagogical discourse. Materials that expand the vocabulary of students ' speech are used.

Keywords: paremiological units, pedagogy, paremia, proverbs, sayings, paremiology.

Паремиология как раздел филологии изучает паремии, в состав которых входят пословицы, поговорки, афоризмы и другие изречения. Паремии возникают как результат наблюдения и обобщения полученного опыта, в краткой образной форме выражают общепринятые взгляды и традиции, основанные на познании жизни народом. Нередко содержат мораль, имеют назидательное значение, а также выражаются в форме устойчивого оборота.

Паремиологические единицы оказывают немалую помощь педагогам, особенно в обучении младших школьников и дошкольников. Именно поэтому в педагогическом дискурсе не редко можно встретить паремии, большинство которых помогают расширить кругозор ребенка.

Одним из приоритетных направлений в педагогике является социально личностное развитие. Оно напрямую связано с приобщением учеников к культуре родного или изучаемого языка, а также помогает прививать детям сострадание, трудолюбие, доброту и другие качества, должные человеку.

Умственное развитие и возраст имеют не малое влияние на усвоение паремий. Дети дошкольного возраста не могут правильно использовать паремиологические единицы в своей речи до тех пор, пока не научатся свободно и четко выражаться. Однако зачастую воспринимать их в чужой речи они начинают раньше.

Паремиологические высказывания, мотивирующие как к умственному, так и к физическому труду в русском языке представлены данными примерами: «Не потрудиться, так и хлеба не добиться»; «Землю солнце красит, а человека — труд»; «От бессонницы трудом лечатся»; «Грызи гранит науки»; «Кто хочет много знать, тому надо мало спать»; «Брать быка за рога». В английском языке следующими примерами: «He who would catch fish must not mind getting wet»., (Тот кто хочет поймать рыбу, не должен думать как бы не намочиться.); «Never put off till tomorrow what you can do today»., (Никогда не откладывай до завтра то, что ты можешь сделать сегодня); «Nothing is impossible to a willing heart»., (Ничего не невозможно для желающего сердца).

В русских паремиологических единицах четко прослеживается противопоставление добра и зла. Они зачастую помогают педагогам формировать положительные нравственные ценности у учеников, учат добру, а так же различать добро и зло: «Мир не без добрых людей».; «Нет худа без добра».; «Благими намерениями вымощена дорога в ад»; «Жизнь дана на добрые дела».; «Доброе дело само себя хвалит».; «Лучше хорошо поступить, чем хорошо говорить».. Английский язык так же имеет большое количество паремий на тему добра и зла, которые учат не только видеть добро, но и делиться им с другими: «The good we do today becomes the happiness tomorrow». (Добро, сделанное сегодня, завтра обернется счастьем.); «To cultivate kindness is a valuable part of the business of life». (Творить добро — важнейшее дело в жизни.); «The kindness planned for tomorrow doesn't count today». (Не гордись сегодня добрым делом, которое собираешься сделать завтра.).

Главная тема, которая должна затрагиваться педагогами при общении с учениками посредством паремий, это образование. В русском языке существует большое количество пословиц, поговорок и высказываний, мотивирующих к обучению: «Без учебы и труда не придет на стол еда».; «Что написано пером, не вырубишь топором».; «По ученику и об учителе судят».. Англичане придают большое значение образованию, поэтому английский язык славится своими паремиологическими единицами об обучении: «The best horse needs breaking, and the best child needs teaching» (Лошадь нуждается в обуздании, а ребенок — в обучении); «It’s never too late to learn» (Учиться никогда не поздно.); «The study is always useful» (Учиться всегда пригодится.)

В.Мидер и Д.Холмс выполнили опыт, задачей которого было введение паремий в учебную программу четвертого класса. Создатели книги «Дети и пословицы говорят правду: преподавание мудрости, скрытой в пословицах, четырехклассникам» («The children and proverbs speak the truth: teaching proverbial wisdom to fourth graders») выиграли грант на осуществление своего эксперимента. Ученые приходили в четвертый группа один раз в две недели и вводили в обучение специально выбранные для учебной программы паремии, с поддержкой которых позже демонстрировали то, как они действуют в устной речи, в литературе и в СМИ (рекламах и мультфильмах). Они так же проводили разного типа уроки с паремиями, с целью наибольшего освоения их ребенком. Создатели опыта применяли огромное многообразие высококачественных и количественных измерений (рядовых тестов) с целью того, чтобы выяснить, какое число паремий стало составляющей знаний ребенка.

В заключение можно сделать следующий вывод: использование паремиологические единиц педагогами позволяет приобщить учеников к культуре изучаемого языка, а также увеличить его словарный запас и помочь в привитии правильных нравственных ценностей путем общения на уровне простонародного языка.

Литература:

  1. «Children and proverbs speak the truth»: teaching proverbial wisdom to fourth graders / Wolfgang Mieder and Deborah Holmes
  2. http://www.dslib.net/jazyko-znanie/lingvokulturnaja-specifika-paremiologicheskogo-prostranstva-na-materiale-russkogo.html
  3. Английские пословицы и поговорки и их русские аналоги / English Proverbs and Sayings and their Russian Equivalents, И. Е. Митина (12+)
  4. https://lingvana.ru/proverbs-knowledge.html
  5. https://www.dissercat.com/content/paremiologicheskii-minimum-v-leksikone-yazykovoi-lichnosti-sovremennykh-uchashchikhsya
Основные термины (генерируются автоматически): английский язык, добро, единица, обучение, паремия, педагогический дискурс, пословица, ребенок, русский язык.


Похожие статьи

Основные элементы педагогического дискурса

Целью педагогического дискурса является социализация нового члена общества, т. е. объяснение устройства мира, норм и правил поведения, организация деятельности нового члена общества в плане его приобщения к ценностям и видам поведения, ожидаемым от ученика...

Формирование социокультурной компетенции на начальной...

Пословицы английского языка в простых отрицательных предложениях имеют только

Поговорки – это коммуникативные фразеологические единицы непословичного характера

Ключевые слова: обучение, русский язык, пословица, поговорка, культура, коммуникация.

Педагогический дискурс: аксиологический стереотип...

Речетворчество раскрывает креативный потенциал языка и тем самым демонстрирует

Педагогический дискурс, таким образом, оказывается очень «чувствительным» к

Обратимся к результатам наблюдений. Среди рассмотренных 2600 единиц аксиологических зачинов к...

Межкультурный подход к обучению русским пословицам...

Ключевые слова: обучение, русский язык, пословица, поговорка, культура, коммуникация. Основная цель обучения русскому языку как иностранному в иранской аудитории состоит в развитии личности способной и желающей участвовать в межкультурной коммуникации и...

Антипословичное представление о трудовой деятельности...

Выбор данных языковых единиц связан с тем, что антипословицы отражают современное отношение людей к трудовой деятельности.

Тимирящева, К. Р. Антипословичное представление о трудовой деятельности в английском и русском языках / К. Р. Тимирящева.

Влияние скороговорок на английское произношение | Юный ученый

иностранный язык, звук, ребенок, английский язык, проблема, изучение языка, фонетический аспект, русский язык, дошкольный возраст. Это приводит к тому, что у ребенка на уроках английского языка не только возникают определенные трудности в артикуляции звуков.

Языковые единицы как средства межкультурной коммуникации

Ключевые слова: обучение, русский язык, пословица, поговорка, культура, коммуникация. Основная цель обучения русскому языку как иностранному в иранской аудитории состоит в развитии личности способной и желающей участвовать в межкультурной коммуникации и...

Фразеологическая единица как средство формирования...

Поэтому фразеологизмы — высоко информативные единицы английского языка. Пословицы, поговорки, устойчивые воспроизводимые единицы речи являются строевыми. Для изучающих английский язык учащихся средних школ, колледжей, студентов вузов важно...

Ассимиляция английской терминологии педагогической сферы

иностранный язык, ESP, английский язык, язык, профессионально-ориентированное обучение, профессионально-ориентированный английский язык, человеческий капитал, процесс обучения, обучение, студент.

Похожие статьи

Основные элементы педагогического дискурса

Целью педагогического дискурса является социализация нового члена общества, т. е. объяснение устройства мира, норм и правил поведения, организация деятельности нового члена общества в плане его приобщения к ценностям и видам поведения, ожидаемым от ученика...

Формирование социокультурной компетенции на начальной...

Пословицы английского языка в простых отрицательных предложениях имеют только

Поговорки – это коммуникативные фразеологические единицы непословичного характера

Ключевые слова: обучение, русский язык, пословица, поговорка, культура, коммуникация.

Педагогический дискурс: аксиологический стереотип...

Речетворчество раскрывает креативный потенциал языка и тем самым демонстрирует

Педагогический дискурс, таким образом, оказывается очень «чувствительным» к

Обратимся к результатам наблюдений. Среди рассмотренных 2600 единиц аксиологических зачинов к...

Межкультурный подход к обучению русским пословицам...

Ключевые слова: обучение, русский язык, пословица, поговорка, культура, коммуникация. Основная цель обучения русскому языку как иностранному в иранской аудитории состоит в развитии личности способной и желающей участвовать в межкультурной коммуникации и...

Антипословичное представление о трудовой деятельности...

Выбор данных языковых единиц связан с тем, что антипословицы отражают современное отношение людей к трудовой деятельности.

Тимирящева, К. Р. Антипословичное представление о трудовой деятельности в английском и русском языках / К. Р. Тимирящева.

Влияние скороговорок на английское произношение | Юный ученый

иностранный язык, звук, ребенок, английский язык, проблема, изучение языка, фонетический аспект, русский язык, дошкольный возраст. Это приводит к тому, что у ребенка на уроках английского языка не только возникают определенные трудности в артикуляции звуков.

Языковые единицы как средства межкультурной коммуникации

Ключевые слова: обучение, русский язык, пословица, поговорка, культура, коммуникация. Основная цель обучения русскому языку как иностранному в иранской аудитории состоит в развитии личности способной и желающей участвовать в межкультурной коммуникации и...

Фразеологическая единица как средство формирования...

Поэтому фразеологизмы — высоко информативные единицы английского языка. Пословицы, поговорки, устойчивые воспроизводимые единицы речи являются строевыми. Для изучающих английский язык учащихся средних школ, колледжей, студентов вузов важно...

Ассимиляция английской терминологии педагогической сферы

иностранный язык, ESP, английский язык, язык, профессионально-ориентированное обучение, профессионально-ориентированный английский язык, человеческий капитал, процесс обучения, обучение, студент.

Задать вопрос