Неологизмы в современном онлайн-дискурсе 2020 г. (на примере русского, казахского и английского интернет-пространства) | Статья в журнале «Молодой ученый»

Отправьте статью сегодня! Журнал выйдет 4 мая, печатный экземпляр отправим 8 мая.

Опубликовать статью в журнале

Автор:

Рубрика: Филология, лингвистика

Опубликовано в Молодой учёный №52 (342) декабрь 2020 г.

Дата публикации: 29.12.2020

Статья просмотрена: 636 раз

Библиографическое описание:

Кульчикенова, С. А. Неологизмы в современном онлайн-дискурсе 2020 г. (на примере русского, казахского и английского интернет-пространства) / С. А. Кульчикенова. — Текст : непосредственный // Молодой ученый. — 2020. — № 52 (342). — С. 140-142. — URL: https://moluch.ru/archive/342/77192/ (дата обращения: 25.04.2024).



Данная статья описывает такие неологизмы в русском, казахском и английском языках как коронавирус, ковид, локдаун, пандемия и т. д. Эти неологизмы появляются в интернете, СМИ и на телевидении и становятся частью нашей повседневной жизни. В связи со вспышкой КОВИД-19 в 2020 году количество таких новых слов, связанных с КОВИД, существенно увеличилось в интернет пространстве и большинство людей ознакомлены с ними. Феномен КОВИД-19 и связанное с ним развитие новой реальности явились массовым и наглядным примером изменения онлайн-дискурса в современном мире.

Ключевые слова: КОВИД-19, локдаун, коронавирус, онлайн дискурс.

2020 год запомнится многим как год COVID-2019. СМИ, телевидение, интернет передают ежедневную статистику массового заболевания во всем мире. В центре внимания лингвистов находятся такие неологизмы как ковид, коронавирус, локдаун, а также связанные с этими словами речевые действия, новые выражения: ситуация с распространением коронавируса, повторные локдауны, средства защиты от ковид. Их участниками являются некоторые типы языковых личностей, оказавшиеся в рамках определенных обстоятельств и условий общения. Целью данной работы являются неологизмы в современном онлайн-дискурсе по актуальной теме «КОВИД-19», и сравнение наиболее часто употребляемых слов на 3-х языках (русском, казахском, английском) по указанной теме, представленные в таблице 1.

Таблица 1

Наиболее часто употребляемые слова в период пандемии Covid -2019 (данные взяты из поисковой системы Google на 6 декабря 2020 года)

Русский язык

Казахский язык

Английский язык

коронавирус (294 000 000)

Коронавирус

coronavirus (2 720 000 000)

ковид (87 300 000)

Ковид

covid (5 810 000 000)

локдаун (563 000 000)

Локдаун

lockdown (486 000 000)

пандемия (37 600 000)

Пандемия

pandemia (371 000 000)

карантин (80 200 000)

Карантин

quarantine (303 000 000)

вирус (39 600 000)

Вирус

virus (1 490 000 000)

санитайзер (846 000)

Санитайзер

sanitizer (189 000 000)

маска (88 200 000)

бетперде (183 000)

mask (1 480 000 000)

социальное дистанцирование (2 120 000)

әлеуметтік қашықтық (553 000)

social distancing (474 000 000)

самоизоляция (7 720 000)

өзін-өзі оқшаулау (67 400)

self-isolation (319 000 000)

ограничительные меры (14 400 000)

шектеу шаралары (416 000)

restrictive measures (57 000 000)

антиковид (484 000)

Антиковид

anticovid (45 900 000)

санитарный режим (30 100 000)

санитарлық режим (218 000)

sanitary regime (11 700 000)

вакцинация от коронавируса (87 700 000)

коронавирусқа қарсы вакциналау (5 460)

coronavirus vaccination (614 000 000)

вторая волна коронавируса (69 000 000)

коронавирустың екінші толқыны (131 000)

coronavirus second wave (201 000 000)

новая вспышка коронавируса (15 800 000)

коронавирустың жаңадан өршуі (3 440)

new coronavirus outbreak (232 000 000)

желтая зона (11 100 000)

сары аймақ (386 000)

yellow zone (1 830 000 000)

блокпосты (772 000)

блок-бекеттер (97 100)

road blocks (409 000 000)

дистанционное обучение детей (29 800 000)

балаларды қашықтықтан оқыту (489 000)

distance learning for children (549 000 000)

господдержка (2 380 000)

мемлекеттік қолдау (5 450 000)

state support (4 830 000 000)

Как видно из таблицы слова ковид, коронавирус, карантин, пандемия, вирус, антиковид, локдаун, санитайзер пишутся и читаются одинаково как в русском языке, так и в казахском. Необходимо отметить, что указанные слова также понятно воспринимаются и на английском языке covid, coronavirus, lockdowns, pandemia, sanitizer, anticovid. Образовались сочетания слов с новыми словами ковид-пациент, ковид-наукас, covid patient; ковидные госпиталя, ковидтiк госпитальдар, covid hospitals, и другие. В условиях пандемии появились и такие новые слова, как ковидиоты, коронаскептики, ковид-диссиденты, маскобесие, инфодемия, коронарка и, как видно из практики, редко употребляемые в речи.

Ковидиоты — это люди, которые игнорируют предупреждение врачей и нормы санитарии, или наоборот, те, кто в панике делает запасы туалетной бумаги и гречки на несколько лет вперед.

Коронаскептики — это люди, иммунные, которые верят, что не существует никакой пандемии.

Ковид-диссиденты (корона-диссиденты, коронавирусные диссиденты) — группа людей, которые либо не верят в существование нового вируса, либо полагают, что проблема на самом деле небольшая, но раздутая СМИ и политиками.

Маскобесие — это массовая поведенческая реакция людей на новый опасный вирус.

Инфодемия — так теперь называют распространение дезинформации через социальные сетевые сети про пандемию.

Коронарка, или корона — сокращенные варианты от «коронавирус» [Bash.news.sputnik/uroki-russkogo.19.08.2020].

Новые слова, которые появились в языке для обозначения новых предметов, понятий и явлений, то есть недавно появившиеся в языке, и ранее неизвестные называются неологизмами . Термин неологизм заимствован из древнегреческого языка, и переводится как «новое слово», «неос» — новое, «логос» — слово. Неологизмы бывают общеязыковые (лексические и семантические), и индивидуально-стилистические (индивидуально-авторские). Лексические неологизмы появляются в языке с возникновением новых реалий в обществе (коронавирус, локдауны, ковид, пандемия и т. д.)

Семантические неологизмы — это широко известные старые слова из активного запаса лексики русского языка, которые получили новое значение или оттенок значения (дерево, маячок). Для каждого времени характерны свои неологизмы в силу создавшихся обстоятельств, ситуации или нового явления. В недавнем обращении Президента Республики Казахстан К. Ж. Токаева к гражданам страны:

«Ситуация с распространением коронавируса во многих зарубежных странах тревожная. Повсеместно принимаются самые серьезные меры, в том числе повторные локдауны. Призываю казахстанцев следовать рекомендациям Минздрава придерживаться карантинных мер» [1].

Далее из речи Президента: «Правительство действует исходя из интересов бизнеса и экономики. Учтен опыт борьбы с первой волной пандемии. Акимам поручено принимать решения в зависимости от эпидемиологической ситуации. Но очень многое зависит от бдительности самих граждан».

У нидерландского ученого Т. А. Ван Дейка есть определение, трактующее дискурс как социальное явление: «Дискурс — это речевой поток, язык в его постоянном движении, вбирающий в себя всё многообразие исторической эпохи, индивидуальных и социальных особенностей как коммуниканта, так и коммуникативной ситуации, в которой происходит общение. В дискурсе отражается менталитет и культура, как национальная, всеобщая, так и индивидуальная, частная» [2, с. 47].

Понятие «дискурс » было введено вследствие назревшей в науке потребности учитывать не только характеристики «текста как такового», исходя из его внутренней специфики, но и текста как «послания», адресованного кому-либо и выражающего какие-то потребности адресата и автора. Для многих молодых сегодня вызывает улыбку выражения: «Спасибо, что сидите дома», «Сидим дома», «Соблюдайте дистанцию», «Одевайте перчатки», «Контроль масочного режима усилен», «Вирус гуляет по стране», «Режим онлайн из-за пандемии», «Снизить активность в период пандемии». Передающиеся посредством телевидения и интернета, а также информационных баннеров популярными выражениями в период пандемии стали:

Масочный режим, максимально соблюдайте дистанцию 1,5–2 метра, носите маску в общественных местах, мойте руки чаще, пожалуйста, используйте санитайзеры, без масок не входить, запрещается посещать бары и рестораны после 22.00, берегите свое здоровье,мы вместе спасем этот мир.

Таким образом, появившиеся в период пандемии такие слова, как коронавирус, ковид, локдауны, ковидиоты, коронаскептики, ковид-диссиденты, маскобесие, инфодемия, коронарка являются неологизмами, и, как видно из таблицы 1, наиболее часто употребляемыми и актуальными словами в интернет-дискурсе 2020 являются коронавирус, ковид, локдауны, пандемия, карантин, самоизоляция, маска, вирус, социальная дистанция и другие.

Литература:

  1. rus.azattyq-ruhy.kz/politics/ Касым-Жомарт Токаев призывает казахстанцев придерживаться карантинных мер, 30.10.2020, 15:20
  2. Ван Дейк Т. А. К определению дискурса. — Л.: Сэйдж пабликэйшнс, 1998.384с.
  3. Tengrinews.kz 2020
  4. Казахско-русский словарь ББК92 К 14 2008 ISBN 9965–798–97–4
  5. Oxford Advanced Learner’s Dictionary with Oxford iWriter OUP new 8 th ed.2010
Основные термины (генерируются автоматически): слово, неологизм, английский язык, пандемия, русский язык, вирус, период пандемии, язык.


Ключевые слова

коронавирус, КОВИД-19, локдаун, онлайн дискурс

Похожие статьи

Влияние глобальных явлений (COVID-19) на лексический состав...

 Статья посвящена появлению неологизмов в английском языке в связи с пандемией коронавируса.

Неологизм — это новое слово, которое появилось в языке и благодаря частому использованию претендует на укоренение в языке.

Неологизмы в современном английском языке

Ключевые слова: английский язык, неологизмы, английская лексика, словарный состав языка, фразеологические обороты. Неологизмы зародились очень давно, появление многих из них приписываются Вильяму Шекспиру, но как известно, если что-то появилось, то это...

Специфика искусственного сленга «НАДСАТ» в антиутопии...

Основные термины (генерируются автоматически): слово, неологизм, английский язык, волшебный мир...

В английском языке выделяют такие способы образования слов как префиксация и суффиксация, словосложение, конверсия, аббревиация, усечение, сокращение...

Переводы заимствованных медицинских терминов

Примеры переведены с английского языка на русский, выбор английского языка был обусловлен тем, что именно этот язык является в настоящий момент языком международного общения и, в частности, широко используется в медицине. Кроме этого, латынь в большей...

Новейшие англицизмы в современном русском языке

Словарный состав русского языка постоянно обогащается заимствованиями из английского языка (англицизмами). Данный процесс обусловлен тем, что в последние 10–15 лет наблюдается процесс активного проникновения англоязычных заимствований в русский язык.

Заимствования как процесс изменения языка | Статья в журнале...

В современном русском языке все чаще звучат иностранные слова, употребляя которые многие даже не задумываются об их истинном происхождении, потому что они настолько прочно влились в наш родной язык, что воспринимаются как свои собственные.

Некоторые испанские слова, не имеющие эквивалентов в русском...

В русском и английском языках, не смотря на существование безбородых мужчин, такого слова не существует

Для носителя английского языка не понятно не только слово, но и концепт, так как формальная и неформальная формы давно уже слились в привычное всем...

Активные процессы заимствования англицизмов в русском...

Свидетельством распространенного заимствования слов из английского языка является...

Намитокова Р.Ю.. Авторские неологизмы: словообразовательный аспект.

Русско-английский и англо-русский словарь.

«Модные» слова в современном английском языке

В английском языке новые слова появляются быстрее, чем в русском. Общепризнанно, что язык последних двух-трех десятилетий разительно отличается от прежнего английского языка. Изменения касаются, прежде всего, самого подвижного яруса языковой системы – лексики...

Похожие статьи

Влияние глобальных явлений (COVID-19) на лексический состав...

 Статья посвящена появлению неологизмов в английском языке в связи с пандемией коронавируса.

Неологизм — это новое слово, которое появилось в языке и благодаря частому использованию претендует на укоренение в языке.

Неологизмы в современном английском языке

Ключевые слова: английский язык, неологизмы, английская лексика, словарный состав языка, фразеологические обороты. Неологизмы зародились очень давно, появление многих из них приписываются Вильяму Шекспиру, но как известно, если что-то появилось, то это...

Специфика искусственного сленга «НАДСАТ» в антиутопии...

Основные термины (генерируются автоматически): слово, неологизм, английский язык, волшебный мир...

В английском языке выделяют такие способы образования слов как префиксация и суффиксация, словосложение, конверсия, аббревиация, усечение, сокращение...

Переводы заимствованных медицинских терминов

Примеры переведены с английского языка на русский, выбор английского языка был обусловлен тем, что именно этот язык является в настоящий момент языком международного общения и, в частности, широко используется в медицине. Кроме этого, латынь в большей...

Новейшие англицизмы в современном русском языке

Словарный состав русского языка постоянно обогащается заимствованиями из английского языка (англицизмами). Данный процесс обусловлен тем, что в последние 10–15 лет наблюдается процесс активного проникновения англоязычных заимствований в русский язык.

Заимствования как процесс изменения языка | Статья в журнале...

В современном русском языке все чаще звучат иностранные слова, употребляя которые многие даже не задумываются об их истинном происхождении, потому что они настолько прочно влились в наш родной язык, что воспринимаются как свои собственные.

Некоторые испанские слова, не имеющие эквивалентов в русском...

В русском и английском языках, не смотря на существование безбородых мужчин, такого слова не существует

Для носителя английского языка не понятно не только слово, но и концепт, так как формальная и неформальная формы давно уже слились в привычное всем...

Активные процессы заимствования англицизмов в русском...

Свидетельством распространенного заимствования слов из английского языка является...

Намитокова Р.Ю.. Авторские неологизмы: словообразовательный аспект.

Русско-английский и англо-русский словарь.

«Модные» слова в современном английском языке

В английском языке новые слова появляются быстрее, чем в русском. Общепризнанно, что язык последних двух-трех десятилетий разительно отличается от прежнего английского языка. Изменения касаются, прежде всего, самого подвижного яруса языковой системы – лексики...

Задать вопрос