Мотив преданности возлюбленному (возлюбленной) в любовной лирике М. Цветаевой и У. Йейтса (на примере стихотворений «Попытка ревности» и «The Lover Mourns for the Loss of Love») | Статья в журнале «Молодой ученый»

Отправьте статью сегодня! Журнал выйдет 4 мая, печатный экземпляр отправим 8 мая.

Опубликовать статью в журнале

Автор:

Рубрика: Филология, лингвистика

Опубликовано в Молодой учёный №43 (333) октябрь 2020 г.

Дата публикации: 20.10.2020

Статья просмотрена: 68 раз

Библиографическое описание:

Сиразетдинова, Ю. О. Мотив преданности возлюбленному (возлюбленной) в любовной лирике М. Цветаевой и У. Йейтса (на примере стихотворений «Попытка ревности» и «The Lover Mourns for the Loss of Love») / Ю. О. Сиразетдинова. — Текст : непосредственный // Молодой ученый. — 2020. — № 43 (333). — С. 333-335. — URL: https://moluch.ru/archive/333/74324/ (дата обращения: 24.04.2024).



Тема любви является одной из ключевых для творчества как М. И. Цветаевой, так и У. Йейтса. Несмотря на существенные различия в образах лирических героев, нельзя не отметить характерного для любовной лирики обоих поэтов сквозного мотива преданности возлюбленному (возлюбленной), неспособности забыть его или её и полюбить кого-то другого.

Так, уже в ранней лирике М. Цветаевой образ возлюбленного предстает божественным. Для лирической героини любимый человек представляется несравненной личностью, ради которой она готова пожертвовать даже своей жизнью:

«В руки возьму! Чтоб не смело вертеться в кругу!

Пусть себе руки, и губы, и сердце сожгу!»

«В вечную ночь пропадёт — погонюсь по следам…

Солнце моё! Я тебя никому не отдам!»

(«Солнце моё»... 1918).

При этом мотив преданности возлюбленному у М. Цветаевой напрямую связан с мотивом избранности самой лирической героини. Лирика поэта построена на антитезе её и всего остального мира:

«Чтобы в мире было двое:

Я и мир!»

(«Дикая воля» 1909).

Важно отметить, что в этом противопоставлении лирическая героиня всегда предстаёт бессмертной и возвышенной, в то время как мир оказывается плотским и низким:

«Кто создан из глины, кто создан из плоти -

Тем гроб и надгробные плиты…

...Меня — видишь кудри беспутные эти? -

Земною не сделаешь солью».

(«Кто создан из камня, кто создан из глины»... 1920)

Возлюбленный для лирической героини оказывается единственным равным ей человеком, достойным быть противопоставленным всему миру вместе с ней.

Для любовной лирики У. Йейтса также характерна антитеза. Но в отличие от М. Цветаевой он не возводит возлюбленную в степень божества. Противопоставление её миру происходит в глубине души лирического героя. Избранность возлюбленной объясняется не божественностью, а его любовью к ней.

«...For my dreams of your image that blossoms

a rose in the deeps of my heart».

(«The rose in the deeps of his heart»)

И именно эта любовь обесценивает всё окружающее лирического героя:

«… all things worn out and old,

The cry of a child by the roadway,

the creek of a lumbering cart…»

(«The rose in the deeps of his heart»)

При этом нельзя не отметить красоту, которой У. Йейтс наделяет образы природы, противопоставляемые боли от расставания с возлюбленной:

«The brawling of a sparrow in the eaves,

The brilliant moon and all the milky sky…»

(«The sorrow of love»)

Таким образом, У. Йейтс не умаляет красоты мира, а лишь подчёркивает его пустоту в отсутствии любви:

«A climbing moon upon an empty sky,

And all that lamentation of the leaves,

Could but compose man's image and his cry».

(«The Sorrow of Love»)

Вышесказанное позволяет подойти к анализу стихотворений М. Цветаевой «Попытка ревности» и У. Йейтса «The lover mourns for the loss of love».

Тема любви в обоих произведениях неразрывно связана с мотивом трагедии. Недаром лирическая героиня М. Цветаевой ощущает себя «государыней с престола свергнутой», а в последней строке стихотворения У. Йейтса появляется образ плачущей подруги, так и не сумевшей стать любимой для лирического героя: « She has gone weeping away».

Причиной этой трагедии для лирических героев стихотворений, несомненно, является преданность единственному возлюбленному (возлюбленной), неосознанная и даже нежелательная. Оба лирических героя пытаются обрести счастье с другими, но оказываются не способны на это.

Мечтая забыть возлюбленную, с которой его постигло разочарование (« I had a beautiful friend/ And dreamed that the old despair/ Would end in love in the end…») , лирический герой У. Йейтса осознаёт, что всё ещё предан ей. Более того, осознание это приходит не только к нему, но и к любящей его подруге, заставляя читателя увидеть трагизм и в ее образе.

« She looked in my heart one day

And saw your image was there…»

Для Цветаевой же описание чужих чувств представляется невозможным. Лирическая героиня крайне эгоцентрична и не способна «опускаться» до чувств кого-либо из мира, которому она себя противопоставляет. Мотив гнева является сквозным в «Попытке ревности». Описывая мир «бессмертной пошлости», открывшийся, по её мнению, перед возлюбленным после расставания с ней, лирическая героиня, на самом деле, имеет в виду свой. Именно ей любой другой человек, по сравнению с возлюбленным, кажется «стотысячным» , « трухой гипсовой» и «товаром рыночным». Данные эпитеты подчеркивают неспособность лирической героини принять кого-либо другого на его место. Недаром в последнем катрене лирическая героиня уже прямо говорит, как тяжко ей живётся с другим:

«… Тяжче ли?

Так же ли, как мне с другим»

Её душа остаётся преданной любимому, неспособной забыть его никогда.

Итак, мотив преданности возлюбленному (возлюбленной), несомненно, является сквозным в любовной лирике М. И. Цветаевой и У. Йейтса. При этом у обоих поэтов данный мотив неизбежно сопряжён с мотивом трагедии. Преданность покинувшим их возлюбленным приносит страдания лирическим героям, не даёт сбыться счастью в их жизни. Таким образом, обращаясь к творчеству У. Йейтса и М. Цветаевой, мы говорим не о светлой преданности, достойной благодарности и уважения, а о преданности уничтожающей, обрекающей на вечное одиночество, и при этом неизбежной.

Литература:

  1. Цветаева, М. И. Волшебный Фонарь / М. И. Цветаева. — Москва: 1912.
  2. Цветаева, М. И. Комедьянт / М. И. Цветаева. — Москва: 1918.
  3. Цветаева, М. И. Версты / М. И. Цветаева. — Москва: 1992.
  4. Цветаева, М. И. Попытка ревности / М. И. Цветаева. — Москва: ЭКСМО, 2014.
  5. Yeats, W. B. A Selection from the Love Poetry of William Butler Yeats / W. B. Yeats. — Churchtown, Dundrum: 1913.
Основные термины (генерируются автоматически): лирическая героиня, лирический герой, возлюбленная, любовная лирика, мир, мотив преданности, мотив трагедии, образ.


Похожие статьи

Библейские реминисценции в поэзии Н. В. Крандиевской-Толстой

Дважды лирическая героиня обращается к образу Евы, грехопадению.

Мотивы и образы метафизической поэзии в лирике Г. Кружкова.

Очень интересен лирический герой духовной лирики. В них наблюдается эволюция от обращения к ветхозаветным сюжетам к перенесению...

Похожие статьи

Библейские реминисценции в поэзии Н. В. Крандиевской-Толстой

Дважды лирическая героиня обращается к образу Евы, грехопадению.

Мотивы и образы метафизической поэзии в лирике Г. Кружкова.

Очень интересен лирический герой духовной лирики. В них наблюдается эволюция от обращения к ветхозаветным сюжетам к перенесению...

Задать вопрос