Семантическая классификация неологизмов | Статья в журнале «Молодой ученый»

Отправьте статью сегодня! Журнал выйдет 4 мая, печатный экземпляр отправим 8 мая.

Опубликовать статью в журнале

Автор:

Рубрика: Филология, лингвистика

Опубликовано в Молодой учёный №34 (324) август 2020 г.

Дата публикации: 22.08.2020

Статья просмотрена: 1307 раз

Библиографическое описание:

Половкова, В. А. Семантическая классификация неологизмов / В. А. Половкова. — Текст : непосредственный // Молодой ученый. — 2020. — № 34 (324). — С. 144-146. — URL: https://moluch.ru/archive/324/73254/ (дата обращения: 20.04.2024).



В статье рассмотрены подходы к изучению типологии неологизмов. Автором представлена семантическая классификация новых слов в русском языке.

Ключевые слова: неологизм, типология неологизмов, слово, язык, русский язык, тип неологизмов.

Наиболее подвижной частью языка является лексика, которая обновляется и совершенствуется, непрерывно реагируя на изменения в мире, развиваясь вместе с жизнью, поскольку на словарный состав влияют как экстралингвистические факторы, а также любые влияния, происходящие в жизни носителей данного языка.

Новые понятия и предметы, которым необходимо дать названия, появляются с развитием человеческого общества в разных сферах деятельности. Так в русском языке появляются новые слова. Для обозначения новых слов в языкознании обычно используют термин «неологизм», содержание которого определяется: neos (греч. новый), logos (греч. слово). Неологизм − это «всякое новое слово или выражение, появляющееся в языке» [4, с.5]. Постепенно неологизмы усваиваются в языке и становятся общеупотребительными, однако не все они сохраняются в памяти.

Российские ученые и лингвисты занимались вопросами неологии в разное время: В. Г. Гак, Э. М. Медникова, Н. З. Котелова, В. И. Заботкина, Е. С. Кубрякова, Н. Д. Арутюнова, В. Н. Телия, А. А. Уфимцева.

Известный российский лингвист-русист Н. М. Шанский дает следующее определение новым словам: «Неологизмы − это слова, которые, появившись в языке в качестве определенных значимых единиц, еще не вошли в активный словарный запас языка. Они до тех пор лишь и остаются неологизмами, пока окончательно не освоятся и не вольются в активный запас лексики, пока воспринимаются как слова, имеющие оттенок свежести и необычности» [5, с.112].

В. И. Заботкина рассматривает в качестве неологизмов слова, зафиксированные с 1963 г. и определяет новое слово как имеющее качество неологизма, т. е. временную коннотацию новизны, пока коллективное языковое сознание реагирует на него как на новое [3, с.11].

Г. Грин считает новыми слова, которые были известны с 1960−х гг. XX в., т. е. слова, вошедшие в язык в результате мирового научно-технического, социального и психологического прогресса [2, с.8]. Другие лингвисты и исследователи утверждают, что неологизмам следует вести отсчет лишь с появлением ракет, персональных компьютеров, ядерных боеголовок, даже проблем окружающей среды, внедрением в повседневную жизнь человека бизнеса, маркетинга и средств массовой информации.

В языкознании исследованы и разработаны типы неологизмов; в настоящее время наметился новый подход к рассмотрению новых слов, который заключается в изучении связей между процессом создания неологизмов и употреблением их в определенном акте коммуникации. Большое количество слов, вошедших в язык, позволяет не только выявить конкретные типы неологизмов, но и составить их подробную классификацию. Учёные и лингвисты, в соответствии с конкретными лингвистическими рассуждениями, по-разному рассматривают вопрос о типологии неологизмов.

О. С. Ахманова, изучая вопрос о типологии неологизмов, придерживается стилистического подхода и представляет неологизмы двух типов: стилевые и стилистические [1, с.262].

Н. М. Шанский утверждает, что неологизмы делятся на лексические и семантические. Такое деление неологизмов на чисто номинативные неологизмы и неологизмы номинативно−стилистического характера обусловлено тем, служат ли они конкретным стилистическим целям (если по-другому называют уже названное) или новые слова являются простыми наименованиями чего-либо (если они появляются как названия возникающих в жизни новых явлений).

Нами предложена следующая классификация неологизмов с точки зрения семантики:

  1. Неологизмы, связанные с компьютерными технологиями:

– Антивирус (от англ. antivirus) − программа, обнаруживающая и нейтрализующая нежелательный вирус;

– Бан (от англ. ban,запрещать‛) − способ контроля в Интернете, который ограничивает или лишает прав определённого пользователя;

– Браузер (от англ. browser) − программа, позволяющая просматривать и изучать информацию в сети Интернет;

– Жучок (от англ. bug,жук‛) — миниатюрное приспособление, скрытое подслушивающее устройство.

– Баггинг (от англ. bugging) − прослушивание телефонной связи.

  1. Неологизмы, связанные с местами общественного пользования:

– Бизнес−школа (от англ. Business School) − организация, занимающаяся предоставляющая образование: знания умения и навыки по управлению бизнесом;

– Гипермаркет (от англ. hypermarket) — предприятие с большим количеством товара для розничной торговли;

– Супермаркет (от англ. supermarket) − крупный универсальный магазин самообслуживания;

– Лейнхаус (от англ. Lane House) − комплекс малоэтажных жилых домов;

– Мультиплекс (от англ. multiplex) − развлекательный многозальный комплекс;

  1. Неологизмы, связанные с медициной:

– Телемедицина — предоставление услуг медицины с использованием телекоммуникационных и компьютерных технологий;

– Наномедицина — использование в медицине нанотехнологий;

– Психонейро−иммунология — одна из областей медицины, занимающаяся изучением функционального взаимодействия нервной системы и психики человека с отделами его иммунной системы.

– Радиохирург — профессия, лечение при котором осуществляется с помощью лучевой терапии;

– Биофармаколог — специалист в области разработки и проектировки новых препаратов, которые со временем должны будут заменить менее эффективные;

  1. Неологизмы, связанные с музыкой:

– Кухня − ударная установка;

– Пилить — исполнять с короткой длительностью нот соло на гитаре в верхнем звуковом регистре;

– Поливать = пилить.

– Мясо − звук, содержащий идеальное количество низких и средних частот, с целью заполнения пространства в помещении; чтобы положительно действовать на слух аудитории;

– Гиг−от англ. gig− концерт. Означает концерт, выступление.

  1. Неологизмы, связанные со спортом:

– Шорт−трек (шорт−трековый, шорт−трекист, шорт−трекистка); (от англ. short track короткая дорожка) — скоростной бег на короткой дорожке на коньках;

– Хавпайп (также хаф−пайп или хафпайп) (от англ. нalf−pipe половина трубы) — специально вогнутая конструкция, в которой проходят соревнования по ряду видов спорта, с двумя встречными скатами и пространством между ними, позволяющее спортсменам двигаться от одной стены к другой, делая прыжки и выполняя трюки при каждом перемещении;

– Маунтинбординг (от англ. mountain гора, board доска) — разновидность скейтбординга, при котором катание на доске с увеличенными колёсами возможно по природному ландшафту.

– Слоупстайл (от англ. slopestyle, slope склон (гора для катания), style стиль) — тип соревнований, который состоит из серий акробатических прыжков на трамплинах, дропах, контр−уклонах, перилах, пирамидах, которые расположены на всём протяжении трассы последовательно (данные соревнования относятся к зимним видам спорта, таким, как сноуборд, фристайл, маунтинбординг);

– Могул (по одной из версий, происходит от слова mugl на венском диалекте немецкого языка, означающего небольшой холм) — вид лыжного фристайла, состоящего в катании на горных лыжах по бугристому склону (по буграм, или могулам) и выполнении прыжков на трамплинах;

  1. Неологизмы, связанные с модой:

– Слаксы (от англ. slacks) − мужские прямые брюки из плотного хлопка в стиле военной формы 50−60−х годов;

– Худи (от англ. hoodie) — просторная и легкая кофта, имеющая капюшон из мягкого хлопчатобумажного трикотажа;

– Тренчкот (от англ. trench coat букв. «траншейное пальто») — дождевой плащ с двубортным, с погонами отложным воротником, кокеткой, манжетами, поясом и разрезом сзади;

– Топ (от англ. top «вершина») − укороченная футболка открывающая живот;

– Лейбл (от англ. lable «ярлык») − фирменный знак (этикетка) производителя на одежде.

  1. Неологизмы, связанные с кулинарией:

– Бизнес-ланч (business lunch) − комплексный обед по доступной цене;

– Кофе-брейк (coffee break) − короткий перерыв для неформального общения и приема пищи во время научной или бизнес−конференции;

– Смузи (smoothie) − густой напиток из смеси ягод ифруктов в миксере или блендере с добавлением натурального сока, какао, молока или кусочков льда;

– Кулер (cooler) − приспособление для охлаждения напитков;

– Джиггер (jigger) − прибор бармена, предназначенный для измерения, контроля количества и объёма добавляемых в коктейль ингредиентов.

  1. Неологизмы в области социальных сетей:

– Баннить − выставлять бан; запрещать доступ на какой-либо сетевой ресурс;

– Гуглить (от англ. Google) — производить поик информации в Интернете с помощью Google;

– Селфи, Selfie (также selfy), мн. selfies — фотоавтопортрет, сделанный веб-камерой или смартфоном, а также выложенный в социальные сети;

– Игнорить − игнорировать кого-либо, не отвечать на сообщения;

– Троллить − форма социальной провокации или издевательства в сетевом общении, которая используется персонифицированными участниками, заинтересованными в большей узнаваемости, публичности.

Таким образом, лексика является самой подвижной часть любого языка, поскольку именно на нее влияют различные экстралингвистические факторы, изменения, которые непосредственно связаны с миром идей, происходящих в жизни человечества. Следовательно тему употребления неологизмов можно считать весьма актуальной: в русском языке протекает процесс обновления лексики. Многие из семантических групп характеризуются особенными признаками, однако все они отображают общие тенденции развития языка.

Литература :

  1. Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов. − М.: Сов. энциклопедия, 1986. − 476 с.
  2. Грин Г. Словарь новых слов. − М.: Вече, Персей, 1999. − 352 с.
  3. Заботкина В. И. Новая лексика современного английского языка − М.: Высшая школа, 1989. − 126 с.
  4. Розен Е. В. На пороге XXI века. Новые слова и словосочетания в немецком языке. М.: Изд-во Просвещение, 2000, С.5.
  5. Шанский, Н. М. Лексикология современного русского языка / Н.М. Шанский.— М.: ЛКИ, 2007.— 304 с.
Основные термины (генерируются автоматически): англ, неологизм, слово, русский язык, тип неологизмов, типология неологизмов, язык, короткая дорожка, немецкий язык.


Ключевые слова

русский язык, язык, неологизм, слово, типология неологизмов, тип неологизмов

Похожие статьи

Задать вопрос