Аутентичность как обязательное условие отбора учебного текста для домашнего чтения (на материале книги О. Генри «Зеленая дверь») | Статья в журнале «Молодой ученый»

Отправьте статью сегодня! Журнал выйдет 28 декабря, печатный экземпляр отправим 1 января.

Опубликовать статью в журнале

Автор:

Научный руководитель:

Рубрика: Филология, лингвистика

Опубликовано в Молодой учёный №25 (315) июнь 2020 г.

Дата публикации: 21.06.2020

Статья просмотрена: 102 раза

Библиографическое описание:

Салавова, Н. З. Аутентичность как обязательное условие отбора учебного текста для домашнего чтения (на материале книги О. Генри «Зеленая дверь») / Н. З. Салавова. — Текст : непосредственный // Молодой ученый. — 2020. — № 25 (315). — С. 485-486. — URL: https://moluch.ru/archive/315/71952/ (дата обращения: 16.12.2024).



Чтение иноязычной литературы позволяет внести существенный вклад в повышение уровня гуманитарного образования в развитии общего культурного образования детей.

Основная образовательная функция домашнего чтения включает в себя развитие не только коммуникативных навыков, но и умственных способностей учащихся, интеллектуальной и эмоциональной сферы, предполагающей интерпретацию прочитанного. Также не стоит упускать из виду свое отношение и понимание к проблемам, затронутым в художественной литературе, исходя из соотношения содержания со своим личным опытом, в соответствии с данным уровнем развития детского мышления [3].

Чтение в школе целесообразно рассматривать как самостоятельный вид деятельности, где чтение «про себя» должно занимать особое место для извлечения основной информации из прочитанных текстов. При выборе необходимо учитывать прежде всего возрастные особенности, интересы и потребности учащихся. Не менее важным является содержание текстов, новизна, практическая значимость содержащейся в нем информации. В настоящее время эта проблема может быть успешно решена на основе аутентичных текстов лингвистического и регионального содержания.

Выбор лексической основы и фразеологии играет важную роль в достижении подлинности высказывания.

Аутентичный текст — отличный материал для ознакомления с лексическими особенностями изучаемого языка и работы над ним.

К свойствам аутентичного текста можно отнести:

– связность;

– информативную наполненность;

– эмоциональную насыщенность;

– учет интересов и потребностей отдельно взятого читателя;

– использование естественного языка;

– аутентичность использования материалов на занятии [1].

Аутентичный текст представляет собой не просто понятие, основанное на оригинальности и подлинности, но также он является и концепцией, учитывающей ряд характеристик, которая позволяет такому тексту называться аутентичным дискурсом и выполнять ряд педагогических задач [2].

Все вышеперечисленное свидетельствует о том, что домашнее чтение оказывает методическую помощь как преподавателям в процессе педагогической деятельности, так и учащимся в процессе овладения языком. В связи с этим, нами был разработан комплекс упражнений на материале текстов сборника «The green door» под авторством О. Генри, в который вошли различные виды упражнений, направленные на развитие как языковых навыков и умений.

Комплекс упражнений по книге О. Генри «Зеленая дверь»

  1. True (T) or False (F)? Match the right answer.
  1. Rudolf was a pleasant and good-looking young man (T/F)
  2. Usually Rudolf walked past without taking the paper that was offered (T/F)
  3. On the floor above that was the doctor’s office (T/F)
  4. Her eyes were gray, her nose was small, her face was fat (T/F)
  5. In the shop on the corner near his home, Rudolf stopped outside to buy some bread (T/F)
  1. Put 2–3 questions to the text and ask them to each other.
  2. Find in the text English equivalents to the following words:

Внезапно, маленький кусочек, испуганно оглядываясь, лицо покраснело, особая цель, тихая улица, подняться быстро, каждая дверь, молодой путешественник, посмотреть с интересом, зеленая дверь.

IV. Divide the story into 6 or 7 episodes and retell them in a chain using the previous exercises.

V. Act out the scenes between:

(a) Rudolf and the girl.

(b) Rudolf and the black man.

VI. Fill in prepositions where necessary

  1. The adventurous piano-salesman stopped at the corner and thought.
  2. The Negro had twice selected him … … the crowd.
  3. The first floor was occupied … a shop.
  4. He paused only … the top.
  5. Rudolf picked it....
  6. Sometimes his love … adventures led him into trouble.
  7. Then the young man knew at once that it was this face he had been looking....
  8. … this floor were the signs … dressmakers, musicians and doctors.

VII. Find in the text following words and word-combinations and use them in the sentences of your own:

Military cap, leisurely, dentist’s sign, passer-by, carelessly, true adventurer, white-faced, in a faint, extreme poverty, wonderful adventures, ridiculous, a big pickle, lost positions, alone, by mistake, good-natured, the electric sign, the hand of Fate.

VIII. Give descriptions of: Rudolf Steiner, young girl, a giant Negro.

IX. Retell the chapter.

X. Dramatize the dialogue between Rudolf Steiner and young girl.

Литература:

  1. Захарченко Е. А., Тумакова Н. А. К вопросу аутентичности в обучении иностранным языкам // Молодой ученый. 2015. № 9. С. 1058–1060.
  2. Лобанова Е. Ю., Тумакова Н. А. Аутентичность текста на занятии по иностранному языку // Молодой ученый. 2015. № 10. С. 1201–1203.
  3. Селиванова Н. А. Литературно-страноведческий подход к отбору текстов для домашнего чтения // ИЯШ. 2008. № 1. С. 61–64.
  4. Henry O., The green door and other stories. М.: Signet Classics. 2005.
Основные термины (генерируются автоматически): аутентичный текст, VII, VIII, домашнее чтение, комплекс упражнений.


Похожие статьи

Средства индикации социального статуса литературного персонажа: аксиологический аспект (на материале пьесы Б. Шоу «Пигмалион»)

Холистический и элементаристский подходы к восприятию и интерпретации текста (на примере рассказа Л. Андреева «Большой шлем»)

Словарная работа на уроках литературы как средство осмысленного восприятия художественного текста (на примере изучения произведения А. С. Пушкина «Капитанская дочка»)

Дополнительные средства коммуникативной организации текста при переводе с русского язык на английский (на примере романа И.С.Тургенева «Отцы и дети»)

Интертекстуальность в языковой композиции (на материале романа С. Есина «Маркиз»)

Особенности коммуникативного поведения викторианской жены (на материале романа Эмили Бронте «Грозовой перевал»)

Художественный англоязычный текст как среда функционирования метафоры (на примере романа Френсиса Скотта Фицджеральда «Великий Гэтсби»)

Проблема перевода фразеологических единиц (на материале пьесы Б. Шоу «Пигмалион»)

Инновационные технологии при формировании понятия о стиле писателя на уроках литературы (на примере романа Ч.Айтматова «И дольше века длится день»)

Авторская биография как особая разновидность PR-биографии (на примере биографического текста «Его имя — Эдуард Лимонов» З. Прилепина)

Похожие статьи

Средства индикации социального статуса литературного персонажа: аксиологический аспект (на материале пьесы Б. Шоу «Пигмалион»)

Холистический и элементаристский подходы к восприятию и интерпретации текста (на примере рассказа Л. Андреева «Большой шлем»)

Словарная работа на уроках литературы как средство осмысленного восприятия художественного текста (на примере изучения произведения А. С. Пушкина «Капитанская дочка»)

Дополнительные средства коммуникативной организации текста при переводе с русского язык на английский (на примере романа И.С.Тургенева «Отцы и дети»)

Интертекстуальность в языковой композиции (на материале романа С. Есина «Маркиз»)

Особенности коммуникативного поведения викторианской жены (на материале романа Эмили Бронте «Грозовой перевал»)

Художественный англоязычный текст как среда функционирования метафоры (на примере романа Френсиса Скотта Фицджеральда «Великий Гэтсби»)

Проблема перевода фразеологических единиц (на материале пьесы Б. Шоу «Пигмалион»)

Инновационные технологии при формировании понятия о стиле писателя на уроках литературы (на примере романа Ч.Айтматова «И дольше века длится день»)

Авторская биография как особая разновидность PR-биографии (на примере биографического текста «Его имя — Эдуард Лимонов» З. Прилепина)

Задать вопрос